哲俊
春節(jié)前夕,安徽保姆照例回鄉(xiāng)過年。不承想,她當(dāng)天走,岳母就住院了。醫(yī)院規(guī)定90歲以上老人一定要有人陪護(hù),而醫(yī)院里一對一的護(hù)工都回鄉(xiāng)了,于是家人輪流上場了。
恰在此時,新冠肺炎疫情襲來,人們響應(yīng)國家號召,減少外出,馬路上罕見人影。但去醫(yī)院陪夜,是責(zé)無旁貸的,這樣從住處到醫(yī)院,兩點(diǎn)一線構(gòu)成了我每天的行蹤。每天進(jìn)醫(yī)院大門要測體溫,進(jìn)病房大樓再次測溫,到了護(hù)士臺還得登記姓名,手機(jī)號身份證號也一概不能漏。幾天后,管理更嚴(yán)格了,加上了登記體溫及有無外出史,尤其是重點(diǎn)地區(qū)旅游史。
我按規(guī)定填了各項后,在“有無溫度”一欄犯難了。填我沒有溫度嗎?雖說現(xiàn)代人的體溫已經(jīng)低于37攝氏度了,但一個正常的人怎么會沒有溫度呢?填無溫度顯然不妥。問題是這個欄目的設(shè)置,明顯是用詞不當(dāng)。我對護(hù)士說,人當(dāng)然是有溫度的,是不是這個欄目改為“有無發(fā)熱”更準(zhǔn)確些?護(hù)士聽后笑了,從善如流,當(dāng)場改了。
夜里無事,又想起填表的事,不禁啞然。
現(xiàn)代化的辦公方式讓人除了簽名外,完全可以不用筆了,以致相當(dāng)多的人常常提筆忘字,準(zhǔn)確用詞也成了一個問題,不準(zhǔn)確不規(guī)范的表達(dá)成了常態(tài)?;ヂ?lián)網(wǎng)興起后,中國字受到了很大的沖擊,現(xiàn)代人似乎不會寫字了,也不會用簡練的語言表達(dá)意思了。就以此次每天預(yù)報新冠肺炎疫情數(shù)字來說吧,竟然能看到“截止到何時何分時為止,累計確診多少人”這樣不準(zhǔn)確的表達(dá),讓人無語。
用詞不準(zhǔn)確,表現(xiàn)方式是多方面的,報紙廣告就是一個重點(diǎn),卻似又不太受到重視。每每見到報刊上的訃告,有些落款上是“愛妻”“賢妻”,這本是丈夫?qū)ζ拮拥木捶Q愛稱,卻被用在了訃告發(fā)布者自己身上了。
再比如,“位”是尊稱,是敬辭,是對他人使用的,卻有人用在自己身上;還有的人將它用在不值得敬重的人身上,如“一位罪犯”“這位貪官”。語言表達(dá)的混亂已到了無以復(fù)加的地步,完全沒有了敬畏之心。
這種亂象在媒體上也是屢見不鮮,電視節(jié)目預(yù)告時間字幕常將晚上10時,寫為“晚上22時”;有的將告示寫成告事;錯用“的地得”更是不在話下;用得最多的,當(dāng)屬某展會或會議“正式”開幕,難道還有非正式開幕的嗎?
著名作家王蒙先生曾感慨地說:“遺失了中國的傳統(tǒng)文化之精髓與漢字原型,我們成了數(shù)典忘祖的新文盲?!睘榱思儩嵨淖?,20多年前,上海誕生了一本雜志叫《咬文嚼字》,專門糾正文字差錯,深受讀者的歡迎。我但愿它能早日下崗,那時就是我們的文字水平提高之日。
從“有無溫度”說起,已扯遠(yuǎn)了。我們是漢字傳人,將字寫好,將詞句寫準(zhǔn)確,不會是一個過高的要求吧。
摘自《新民晚報》2020年5月7日
童玲/圖