本報記者 丁潔蕓
“藍藍的天空銀河里,有只小白船,船上有棵桂花樹,白兔在游玩……”近日隨著網(wǎng)劇《隱秘的角落》熱播,劇中插曲《小白船》歌詞朗朗上口,因此成了不少人腦海中循環(huán)的單曲。由于《小白船》總和劇中的詭異畫面一起出現(xiàn),也被觀眾稱為“恐怖童謠”。但許多觀眾并不知道,這首歌曲其實來自朝鮮半島。
《小白船》原名《半月》,1924年由韓國作曲家尹克榮在創(chuàng)作,當時年僅21歲的他將其發(fā)表在報紙上。而認為這首歌是“恐怖童謠”的不只是《隱秘的角落》的觀眾,韓國國內(nèi)也早有評論認為,雖然《半月》的歌詞描繪了一幅美好的場面,但聽起來卻感到莫名凄涼。而這與尹克榮創(chuàng)作《半月》的背景有關(guān),當時正值朝鮮日據(jù)時期,尹克榮抬頭看到白色半月斜掛在天空,此情此景讓他想起自己過世不久的姐姐和未卜的民族命運,懷著沉重心情的尹克榮創(chuàng)作了這首《半月》。
韓網(wǎng)資料顯示,《半月》也被認為是韓國最早的創(chuàng)作童謠。尹克榮希望《半月》給失去祖國的兒童們帶去美麗的夢、勇氣和希望。雖然當時學校禁止學生們傳唱韓語歌曲,但《半月》發(fā)表后就引起強烈反響,再加上日本人也跟著唱,所以當局不得不解除禁令。之后,這首歌還傳到了日本和中國東北。
上世紀50年代初,中國朝鮮族音樂家金正平和父親金哲南在北京將《半月》改編成中文,這首歌漸漸傳遍中國。1979年,《小白船》還出現(xiàn)在中國的小學課本中。由于創(chuàng)作了這首膾炙人口的童謠,作為《半月》的原作者,尹克榮后來還被稱為“半月爺爺”,“我創(chuàng)作了《半月》,但不知從何時起,《半月》開始改變我的人生”?!?/p>