何英霞 金 姐 張明智
(1復(fù)旦大學(xué)附屬兒科醫(yī)院護理部,2呼吸科 上海 201102)
我國是世界上最早應(yīng)用人工免疫方法進行傳染病控制的國家。各個國家按照本地傳染病特點都有相應(yīng)的預(yù)防接種方案,因此每個孩子從出生開始就要接受疫苗接種。得益于計劃免疫的有效實施,全球傳染病發(fā)病率顯著下降,部分傳染病已經(jīng)消失??墒墙陙硪呙缡录r有發(fā)生,民眾對于預(yù)防接種產(chǎn)生了一定的懷疑。過去10 年,疫苗接種可以預(yù)防的疾病在發(fā)達國家頻繁暴發(fā),2017 年以來麻疹在歐洲國家時有發(fā)生[1]。美國民眾疫苗接種的態(tài)度持續(xù)惡化,幾乎12%的人至少拒絕過一種疫苗接種[2-4]。
WHO 提出了一個新的概念叫“疫苗猶豫”,指的是因疾病以外原因?qū)е乱呙缃臃N的延遲或者拒絕”[5]。針對這一概念,美國兒科醫(yī)生研制出一款量表,即兒童疫苗接種家長態(tài)度問卷(Parent Attitudes about Childhood Vaccines,PACV),主要用于測量家長對兒童疫苗接種的態(tài)度,從而幫助發(fā)現(xiàn)家長是否存在疫苗猶豫的問題[6-8]。該量表在國外經(jīng)多次驗證具有可靠信效度,而國內(nèi)尚無經(jīng)過信效度驗證的中文版本,卻已有學(xué)者在使用。本研究通過作者授權(quán)翻譯了該量表并完成信效度檢測,以期為今后的研究提供科學(xué)可靠的研究工具。
調(diào)查對象采用目的抽樣法,選取2019 年3—5月在復(fù)旦大學(xué)附屬兒科醫(yī)院內(nèi)科門診就診、年齡在6 歲及以下的患兒父母進行問卷調(diào)查。PACV 量表一共 15 個條目,樣本量宜為條目數(shù)的 5~10 倍[9],故本研究共納入160 名家長,排除12 名后,實際研究對象為148 名。納入標(biāo)準(zhǔn):患兒年齡在6 歲及以下;家長知情同意并自愿參加本研究;家長具備閱讀和填寫能力。排除標(biāo)準(zhǔn):有基礎(chǔ)疾病影響疫苗接種的患兒,包括泌尿系統(tǒng)、神經(jīng)系統(tǒng)、血液系統(tǒng)、免疫系統(tǒng)各類慢性疾?。幌忍煨孕呐K??;早產(chǎn);外籍。
量表介紹PACV 一共有 15 個條目[10],分為 3個維度,分別是免疫接種行為(2 個條目)、對疫苗安全性和有效性信念(4 個條目)、總的態(tài)度和信任度(9 個條目),3 個維度的內(nèi)部一致性信度分別為0.84、0.74 和 0.74。該量表答題包括 3 種形式:二分類(是、否),五分類Likert 量表(完全同意、同意、不確定、不同意、完全不同意)和0~10 點評分法。原始分最高為30 分,經(jīng)線性轉(zhuǎn)換后轉(zhuǎn)換為100 分。通過前瞻性研究發(fā)現(xiàn),該量表分?jǐn)?shù)越高、患者未接種天數(shù)越多,反映出猶豫程度越高、患者接種行為越差,體現(xiàn)出該量表具有良好的效度。該量表已被學(xué)者翻譯成意大利和馬來西亞版本,均證實具有良好的信效度[10-11]。
量表授權(quán)翻譯研究者通過E-mail 與作者取得聯(lián)系,授權(quán)獲得了包含15 個條目的正式量表,最初18 個條目通過信效度驗證調(diào)整為15 個項目。研究者遵循跨文化調(diào)適指南進行量表翻譯,包括翻譯、整合、回譯和文化調(diào)適。第一步:由兩名英語六級、有國外學(xué)習(xí)經(jīng)歷的醫(yī)務(wù)人員進行獨立的量表翻譯。第二步:由研究者與兩名翻譯人員共同將翻譯初稿整合調(diào)整,形成第二次中文譯本。第三步:由一名在加拿大工作的中國醫(yī)學(xué)博士和一名精通中文的美籍華人進行回譯,調(diào)整回譯版本。之后所有翻譯人員對原版本和翻譯版本進行比對,修正翻譯過程中的偏差,形成第三次中文譯本;其中原量表中的第一個條目“Have you ever delayed having your child get a shot[not including seasonal flu or swine flu (H1N1) shots]for reasons other than illness or allergy?”和第二個條目“Have you ever decided not to have your child get a shot (not including seasonal flu or swine flu(H1N1)shots)for reasons other than illness or allergy?”涉及的流感疫苗和H1N1 疫苗在國內(nèi)接種不普遍,屬于非法定接種疫苗,因此討論后該兩類疫苗未做翻譯,予以刪除。第四步:對初試問卷的每個條目形成解釋和實例,并選取20 名6 歲及以下孩子的家長進行預(yù)調(diào)查,訪談其對每個項目的理解,然后對其中表達有歧義或晦澀的語言進行調(diào)整。其中條目“It is better for my child to develop immunity by getting sick than to get a shot.”最初翻譯為“生病比疫苗接種更有益于孩子建立免疫系統(tǒng)”,后調(diào)整為“生病比疫苗接種更有助于孩子產(chǎn)生免疫力”,方便家長的理解和閱讀。
調(diào)查方法研究者在復(fù)旦大學(xué)附屬兒科醫(yī)院門診候診區(qū),對符合要求的研究對象進行解釋說明,取得同意后采用問卷星的方式進行問卷發(fā)放。所有問卷由研究者本人當(dāng)場發(fā)放和收集。本次160例納入對象中排除了12 名有基礎(chǔ)疾病的孩子,故實際發(fā)放148 份,回收148 份,回收率為100%;無效問卷0 份,有效率為100%。
質(zhì)量控制為保證問卷調(diào)查的質(zhì)量,本次問卷由同一個人全程發(fā)放,發(fā)放前使用統(tǒng)一的解釋語。問卷上同時寫明本次調(diào)查目的、方法、資料使用方法和大約需要的時間,獲取家屬同意。填寫過程中不予解釋和引導(dǎo),完成后當(dāng)場進行問卷完整性確認(rèn),保證每一份問卷的有效性。
統(tǒng)計學(xué)方法采用SPSS 19.0 對數(shù)據(jù)進行錄入。其中一般資料采用描述性統(tǒng)計,問卷條目采用t檢驗和相關(guān)性分析,了解各條目的有效性和相關(guān)性,并采用因子分析和信度測驗,明確問卷的結(jié)構(gòu)效度和信度。
被調(diào)查家長的一般特征孩子接種疫苗的被調(diào)查家長中,62.8%為母親,35.1%為父親,少數(shù)祖父母(或外祖父)或其他。家長的職業(yè)以企事業(yè)單位為主(43.2%),其次為專業(yè)技術(shù)人員、其他、自由職業(yè)者、公務(wù)員。 家長年齡主要為 30~40 歲(84.5%),其次為30 歲以下或大于40 歲。多數(shù)家庭只有一個孩子(64.2%)。家長學(xué)歷以本科生為主(52.0%),其次為碩士及以上(29.0%)。家中最小的孩子年齡以4~6 歲為主(53.2%)。居住地以上海以外為主(54.1%)。具體見表1。
表1 孩子接種疫苗的被調(diào)查家長的一般特征Tab 1 General characteristcs of parents with vaccinated children (n=148)
項目分析將得分由高到低進行排列,把原始分高于13 分(前27%)的高分組和低于9 分(后27%)的低分組進行各條目兩樣本t檢驗,P均<0.05。各條目與總分的相關(guān)性分析顯示P均<0.01,提示各條目有效(表2)。
內(nèi)容效度參考文獻[12],由3 位預(yù)防接種領(lǐng)域的專家對量表內(nèi)容效度進行評價,分為4 個等級:相關(guān)=1,弱相關(guān)=2,較強相關(guān)=3,強相關(guān)=4。所有專家評為3 或4 的條目數(shù)為15,除以總條目數(shù)15,最后測得內(nèi)容效度S-CVI 為1.0。
結(jié)構(gòu)效度采用因子分析,Bartlett 球形檢驗KMO 值為 0.702(P<0.01),可提取特征值>1 的公因子3 個,各條目因子載荷均>0.4,累計方差貢獻率為56.10%。根據(jù)條目內(nèi)容將這3 個公因子分別命名為“總的態(tài)度和信任度”、“對疫苗安全性和有效性信念”和“免疫接種行為”,該結(jié)果與原量表一致。其中每個條目的因子載荷均>0.4,代表條目對量表貢獻較大,關(guān)系密切。但是在條目歸類中,翻譯后量表發(fā)生較大變化,其中條目“3.你認(rèn)為疫苗接種對孩子幫助有多大”、“4.兒童預(yù)防接種已超出有益范圍”、“5.我相信預(yù)防接種預(yù)防的疾病都很嚴(yán)重”、“6.生病比打針更有助于孩子產(chǎn)生免疫力”在原量表中歸屬于因子“總的態(tài)度和信任度”,在本研究中歸屬于因子“安全性和有效性”。而條目“8.你有多擔(dān)心預(yù)防接種可能引起嚴(yán)重的不良反應(yīng)”、“9.你有多擔(dān)心預(yù)防接種可能不安全”、“10.你有多擔(dān)心預(yù)防接種可能起不到作用”原屬于因子“安全性和有效性”,在本研究中歸屬于“總的態(tài)度和信任度”。因此原量表的“安全性和有效性”從9 個條目轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)在的5 個條目,“總的態(tài)度和信任度”從4 個條目轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)在的8 個條目,“疫苗接種行為”保持不變。
表2 兒童疫苗接種家長態(tài)度問卷的項目分析和因子分析Tab 2 Item analysis and factor analysis of the Parent Attitudes about Childhood Vaccines
信 度 分 析量 表 總 的 信 度 Cronbach’s α 為0.701,分量表總的態(tài)度和信任度、安全性和有效性、接種行為的信度分別為 0.810、0.704 和 0.604。2 周后通過問卷星對所有研究對象進行再次調(diào)查,分析重測信度,總量表為0.753,分量表分別為0.798、0.714 和 0.701。
家長對兒童疫苗接種的態(tài)度將直接影響兒童疫苗接種的依從性,PACV 在西方國家已經(jīng)得到較多應(yīng)用,而國內(nèi)缺乏對疫苗猶豫的關(guān)注,也缺乏相應(yīng)的研究工具。我們獲得作者授權(quán)將PACV 翻譯成中文,并通過項目分析、內(nèi)容效度、結(jié)構(gòu)效度和內(nèi)部一致性信度的分析來測驗其信效度。
項目分析主要用于檢驗量表各條目的適切或可靠程度,最常用的是臨界比值法,或稱極端值法[9]。文獻表明,以27%作為分組時所得到的鑒別度的可靠性最大[9],故我們采用27%分組,檢測高分組和低分組的差異,結(jié)果顯示差異有統(tǒng)計學(xué)意義,代表量表具有區(qū)分測試者能力高低的能力。此外,我們采用題項與量表總分的相關(guān)分析進行同質(zhì)性檢驗,如果相關(guān)系數(shù)<0.4,表示個別題項與量表構(gòu)念只是一種低度關(guān)系,可以考慮刪除[9]。在表2中我們看到所有條目與總分相關(guān)系數(shù)>0.4 且P<0.01,代表量表條目有效,對整體構(gòu)成有幫助。
在結(jié)構(gòu)效度方面,我們采用因子探索分析法。本量表KMO 值為0.702>0.5,可以進行因子分析。本次提取的公因子與原量表一致。但是在條目歸類中,翻譯后量表發(fā)生較大變化,其中條目3、4、5、6.從原量表的“總的態(tài)度和信任度”轉(zhuǎn)變?yōu)楸狙芯恐械摹鞍踩院陀行浴?,條目 8、9、10 從原量表的“安全性和有效性”轉(zhuǎn)變?yōu)椤翱偟膽B(tài)度和信任度”。只有“疫苗接種行為”條目保持不變。通過仔細(xì)閱讀條目,可以發(fā)現(xiàn)條目 3、5、6 屬于有效性,條目 4 屬于安全性,因此條目3~6 應(yīng)當(dāng)歸屬于“有效性和安全性”。而條目8、9、10 都是對疫苗的信任而產(chǎn)生的各種擔(dān)憂,因此翻譯后條目歸類到“總的態(tài)度和信任度”,符合中文的理解和認(rèn)知。翻譯版產(chǎn)生這樣的差異,主要源于文化的不同,東西方人群對事物理解不一樣,因此中文版量表的條目劃分更貼合中國文化。
在信度上,量表總的信度和分量表信度均>0.7,代表量表內(nèi)部具有較高一致性,同時重測信度也提示量表的穩(wěn)定性。但所得結(jié)果比原量表要略低一些,可能與本研究樣本量為148,少于原量表的260 有關(guān)。
綜上所述,通過信效度分析,證實中文版兒童疫苗接種家長態(tài)度問卷具有良好信效度。本研究存在一定局限性:考慮到國內(nèi)疫苗接種主要針對6歲及以下兒童,本研究采用了目的抽樣法,可能會導(dǎo)致納入對象的選擇性偏倚。此外,本研究屬于單中心研究,納入研究的家長其孩子無基礎(chǔ)疾病,家長學(xué)歷普遍較高,且大部分居住在上海,也會導(dǎo)致一定的偏倚。未來需擴大抽樣范圍和樣本量,進行多中心研究,以進一步驗證量表的信效度,并完善其修訂和使用。