亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對(duì)確保中醫(yī)古籍編校質(zhì)量的思考

        2020-06-11 00:36:29崔長(zhǎng)存
        關(guān)鍵詞:編校質(zhì)量

        崔長(zhǎng)存

        摘要:中醫(yī)藥的發(fā)展離不開對(duì)中醫(yī)古籍的研讀,高質(zhì)量中醫(yī)古籍的整理出版至關(guān)重要。中醫(yī)藥圖書編輯要做好中醫(yī)古籍出版工作并確保圖書編校質(zhì)量,必須高度重視體現(xiàn)古籍整理原則和方法的輔文,并且具備相當(dāng)?shù)墓糯鷿h語基礎(chǔ)、扎實(shí)的醫(yī)學(xué)知識(shí)及豐富的中國(guó)古代文化知識(shí)。

        關(guān)鍵詞:中醫(yī)古籍;編輯;編校質(zhì)量

        中圖分類號(hào):R2-09 ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ?文章編號(hào):2095-5707(2020)03-0071-04

        Abstract: The development of TCM is inseparable from the study of ancient TCM books, so it is very important to organize and publish ancient TCM books of high quality. To do a good job in publishing ancient TCM books and to ensure the editing quality of the books, TCM book editors must attach great importance to the supplementary texts embodying the principles and methods of organizing ancient books, have a fairly basic knowledge of ancient Chinese, have solid medical knowledge, and have a wealth of knowledge of ancient Chinese culture.

        Key words: ancient TCM books; editors; editing quality

        “傳承精華,守正創(chuàng)新”是中醫(yī)藥發(fā)展的方向,要達(dá)到目標(biāo),必然離不開對(duì)中醫(yī)古籍的研讀。目前,對(duì)于廣大中醫(yī)藥從業(yè)者來說,通過研讀中醫(yī)古籍提升自身學(xué)術(shù)和臨證水平仍是不可或缺的途徑。所謂古籍,即古書的雅稱,其時(shí)間范圍一般指1919年以前,而1919-1949年刊刻或?qū)懽鞯呐f體詩文集也可劃入古籍范圍[1]。由此可見,中醫(yī)古籍的整理出版,是傳承中醫(yī)藥精華必不可少的一環(huán)。

        近年來,不論實(shí)體書店還是網(wǎng)絡(luò)書店,古籍類圖書品種增多、銷售加速正在成為趨勢(shì)。但是,隨著“古籍熱”的持續(xù),品種激增,版本重復(fù)、編校質(zhì)量下降等問題也隨之出現(xiàn)[2]。中醫(yī)古籍也不例外,尤其是編校質(zhì)量問題不容小視。

        編輯作為出版工作的核心,對(duì)中醫(yī)古籍的編校質(zhì)量負(fù)有重大責(zé)任。中醫(yī)古籍既具有古代漢語的特征,又具有中醫(yī)藥學(xué)專業(yè)特征。因此,從事中醫(yī)古籍出版的圖書編輯除了具備編輯的基本素質(zhì)之外,還必須擁有古代漢語、中醫(yī)藥學(xué)相關(guān)的專業(yè)知識(shí)和素養(yǎng)。筆者結(jié)合工作實(shí)際,擬就如何確保中醫(yī)古籍編校質(zhì)量談幾點(diǎn)思考,以期對(duì)編輯同道有所裨益。

        1 ?必須高度重視體現(xiàn)古籍整理原則和方法的輔文

        體現(xiàn)古籍整理原則和方法的輔文包括“校注說明”“校點(diǎn)說明”“輯注說明”“輯佚說明”“整理說明”“凡例”等。這些輔文是古籍整理類圖書的關(guān)鍵和必備內(nèi)容,提供的是所校之書的有關(guān)考證、校注的方法和成果。此外,有的古籍整理類圖書還有“校后記”等,在某些方面更是包含了比正文更為詳細(xì)的信息資料,對(duì)于全面了解古籍及古籍的校注內(nèi)容具有重要的補(bǔ)充作用。編輯只有熟知古籍整理原則和方法,才能更好地從事古籍的選題、策劃、組稿、中耕、審稿等工作。具體體現(xiàn)在以下2個(gè)方面。

        1.1 ?評(píng)估出版價(jià)值

        中醫(yī)古籍不僅出版周期長(zhǎng),還有回款速度慢的問題,這些因素均會(huì)給市場(chǎng)帶來不利影響。這就需要編輯在選題策劃階段充分了解并論證中醫(yī)古籍原著者的生平與傳本演變、主要內(nèi)容與學(xué)術(shù)成就、版本流傳、底本選定、參校本選定、現(xiàn)有??背晒刃畔ⅲ源_保其學(xué)術(shù)價(jià)值,為滿足市場(chǎng)需求和市場(chǎng)宣傳打好基礎(chǔ)。而古籍整理者提供的“校注說明”等輔文可真實(shí)地展現(xiàn)上述信息,為選題策劃者評(píng)估出版價(jià)值提供不可或缺的、有價(jià)值的關(guān)鍵信息。

        1.2 ?依據(jù)整理原則,指導(dǎo)組稿、中耕與審稿

        “校注說明”等輔文中,需要明確交代古籍目錄與校勘文字的處理原則,如“排門目錄”的處理原則,簡(jiǎn)體本古籍涉及的底本用字(如避諱字、異體字、通假字、俗字、古今字、同義字、混用字、訛字、誤用字等)、中藥名(如正名、誤名、譯名、別名等)用字的處理原則,及??保ㄈ缪芪?、脫文、倒文、錯(cuò)簡(jiǎn)、誤文、形訛,如何改、補(bǔ)、刪、移,何種情況出校記)、標(biāo)點(diǎn)、注釋、翻譯、原書夾注文字如何體現(xiàn)、方位詞“左”“右”如何處理等原則。編輯必須在上述整理原則指導(dǎo)下,在組稿、中耕階段與整理者保持溝通,及時(shí)掌握古籍整理落實(shí)情況,確保稿件質(zhì)量。在審稿階段,編輯只有掌握輔文的整理原則,才能心中明了、有的放矢地開展編輯加工工作,依據(jù)整理原則核實(shí)把關(guān),對(duì)整理者疏忽遺漏的問題給予妥善處理;對(duì)發(fā)現(xiàn)的新問題,需要及時(shí)向整理者反饋,以便確定處理原則,確保圖書質(zhì)量。

        2 ?必須具備相當(dāng)?shù)墓糯鷿h語基礎(chǔ)知識(shí)

        現(xiàn)存中醫(yī)古籍?dāng)?shù)量眾多,加之不少古籍版本眾多、質(zhì)量良莠不齊,參與整理者的素養(yǎng)水平不一,導(dǎo)致許多古籍整理后仍存在許多不足之處,最常見的問題就是錯(cuò)別字、句讀錯(cuò)誤等。因此,對(duì)于從事古籍整理的編輯而言,必須具備深厚的古代漢語基礎(chǔ)知識(shí),結(jié)合中醫(yī)醫(yī)理及中醫(yī)藥學(xué)專業(yè)知識(shí),才能更好地提升編校質(zhì)量。在此僅就常見的繁(異)體字、句讀相關(guān)問題作一簡(jiǎn)要介紹。

        2.1 ?熟悉并掌握古代漢字的字形、字音、字義

        對(duì)于中醫(yī)藥圖書編輯來說,審讀加工古籍原文是不可避免的,加之中醫(yī)藥學(xué)家往往具有深厚的古代漢語功底,所以熟悉甚至掌握古代漢語尤其是古醫(yī)書用字的字形、字音、字義是必要的。

        2.1.1 ?繁(異)體字字形相近導(dǎo)致的訛誤 ?由于繁(異)體字中存在許多字形相近的字,在整理成簡(jiǎn)體字的過程中,轉(zhuǎn)化、傳抄或錄入時(shí)難免出現(xiàn)字形上的訛誤。此時(shí)若從繁(異)體字字形的角度審視,往往能洞見癥結(jié),讓人豁然開朗。例如“徧(biàn)”與“偏(piān)”。筆者曾審讀《分類潁川醫(yī)案》(清末民初名醫(yī)陳良夫先生遺著),整理稿中寫道:“伏邪……兩進(jìn)涼開清透之方,肢暖脈起,自汗已暢,偏體疹點(diǎn)密布,神煩即減,當(dāng)是佳象?!弊x到“偏體”時(shí)頗感怪異,單從字義上來看,古代漢語中“偏”有“邊”“側(cè)”和“半”的意思,或可理解,但與中醫(yī)醫(yī)理不符。思量此處為“伏邪”病案,屬中醫(yī)溫病學(xué)范疇,而溫病好轉(zhuǎn)的征象之一為“遍身斑疹透發(fā)”。而“遍”的異體字為“徧”,此處可能為“遍(徧)體”,形近訛誤所致。后經(jīng)整理者核實(shí),確為“遍(徧)體”。

        2.1.2 ?古今字音字義變化帶來的問題 ?隨著社會(huì)的發(fā)展,語言文字也在不斷地變化,或讀音改變,或字義改變(擴(kuò)大、縮小或轉(zhuǎn)移),也有不少字當(dāng)今不再使用。因此,將古籍中的某些繁(異)體字轉(zhuǎn)換為簡(jiǎn)體字時(shí),不能貿(mào)然以《現(xiàn)代漢語詞典》為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行轉(zhuǎn)換,審讀古籍原文時(shí)也不能完全按照《現(xiàn)代漢語詞典》中的字義和詞義去理解,必要時(shí)應(yīng)查閱《康熙字典》《辭源》《古代漢語詞典》《辭海》等權(quán)威工具書,或《漢字源流字典》,在理解古文文意的情況下進(jìn)行處理,或者存疑直接請(qǐng)教整理者。例如筆者審讀《海外回歸中醫(yī)善本古籍叢書(續(xù))》第九冊(cè)中的《醫(yī)圣階梯》整理稿時(shí),遇到一味中藥“石鹹”。依據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》[3],“鹹”為“咸”的繁體字,且只有一個(gè)讀音。但整理者并未做簡(jiǎn)化處理,亦無相應(yīng)注釋。考慮中醫(yī)藥學(xué)專業(yè)性,不敢依《現(xiàn)代漢語詞典》擅自修改。遂查《康熙字典》,對(duì)“鹹”字的釋義有“又《韻會(huì)》古斬切,音減?!侗静荨防顣r(shí)珍曰:鹹,音咸者,潤(rùn)下之味;音減者,鹽生之名。后人作鹼,作鹻,是矣”[4]??梢姡罁?jù)《康熙字典》,“鹹”有2個(gè)讀音xián和jiǎn,所指也不同。“鹼”“鹻”二字均為“堿”的異體字。查《中醫(yī)大辭典》[5]可知,“石堿”為中藥“灰堿”的別名,為從蒿、蓼等草灰中提取之堿汁,和以面粉,經(jīng)加工而成的固體。由上可知,“石鹹”中的“鹹”字當(dāng)讀jiǎn。于是與整理者溝通此問題,并建議出校記,以便讀者閱讀順暢。整理者采納了此建議,對(duì)“鹹”字出注。

        2.2 ?需要明句讀

        給古醫(yī)書斷句或加標(biāo)點(diǎn),不但需要掌握句讀的方法,還必須具備深厚的古代漢語基礎(chǔ)、扎實(shí)的中醫(yī)藥學(xué)和古代文化等方面的知識(shí),務(wù)必使句讀之后文理與醫(yī)理兼通。尤其需要注意的是,綜觀古醫(yī)書,可知有不少是以詩辭等韻文形式呈現(xiàn)的,讀來朗朗上口,便于記憶。今人整理古籍時(shí),有時(shí)不曉或疏忽了韻文體裁,雖句讀后醫(yī)理順暢,但與文言文的文體和句式不符,此時(shí)編輯應(yīng)警惕是否應(yīng)為詩辭等韻文,及時(shí)與整理者溝通。

        筆者在審讀《海外回歸中醫(yī)善本古籍叢書(續(xù))》第十冊(cè)中的《幼科輯粹大成》整理稿時(shí),遇到一段文字:“小兒脈數(shù),多風(fēng)熱。沉伏,原因乳食結(jié)。弦長(zhǎng)久動(dòng),肝臟風(fēng)弦。數(shù)為驚,四肢掣。洪浮,胸中似火燒。若兼腸痛,好添愁,息數(shù)和平,八九至,此個(gè)分明,不可憂?!贝硕沃v述的是小兒脈象的意義。整理稿句讀除“肝臟風(fēng)弦”文意不通外,讀來均明白曉暢。但是如此句讀,與文言文的文體和句式均不符。經(jīng)查上下文,此段文字所在章節(jié)韻文較多,遂嘗試依據(jù)韻文的特點(diǎn)進(jìn)行句讀。結(jié)果為“小兒脈數(shù)多風(fēng)熱,沉伏原因乳食結(jié)。弦長(zhǎng)久動(dòng)肝臟風(fēng),弦數(shù)為驚四肢掣。洪浮胸中似火燒,若兼腸痛好添愁。息數(shù)和平八九至,此個(gè)分明不可憂”。讀來朗朗上口,文暢義勝。經(jīng)與整理者溝通,確應(yīng)如此。

        3 ?必須具備扎實(shí)的醫(yī)學(xué)知識(shí)

        中醫(yī)古籍是古代醫(yī)家對(duì)同時(shí)代中醫(yī)藥學(xué)術(shù)發(fā)展水平的總結(jié)和記錄,同樣具有歷史局限性。隨著時(shí)代進(jìn)步,科學(xué)發(fā)展,從今人的角度來看,中醫(yī)古籍中所載的某些內(nèi)容或?yàn)椴缓蠒r(shí)宜的療法和禁忌,或充滿迷信思想如禁咒、符咒等內(nèi)容,或有違現(xiàn)今國(guó)家法令,如中醫(yī)古籍中記載的“犀角”“虎骨”等禁用品。因此,中醫(yī)藥圖書編輯必須擁有豐富的古今醫(yī)學(xué)知識(shí),明了中醫(yī)學(xué)發(fā)展史及各學(xué)術(shù)流派的概況,以及相關(guān)法律法規(guī)等,以便甄別上述問題,并與整理者充分溝通,確定處理原則,寫入“校注說明”等輔文中。

        某些中醫(yī)古籍由于歷史久遠(yuǎn),文意古奧,需要做大量注解、詮釋工作,有的則要全文翻譯。編輯在審稿過程中需要運(yùn)用自身扎實(shí)的醫(yī)學(xué)知識(shí),以第一讀者的身份,推敲注文、譯文,以使文意信達(dá)雅,醫(yī)理曉暢明了,杜絕注文、譯文出現(xiàn)醫(yī)理不通或醫(yī)理錯(cuò)誤的情況。

        某些毒性較大的中藥如蟾酥,或刺激性大的中藥如麝香,臨床用量往往很小,古籍中常用“分”(1分約0.3 g)、“厘”(1厘約0.03 g)作為計(jì)量單位,審稿過程中需要注意核查,避免有訛誤為常用單位“錢”(1錢約3 g)的情況。而19世紀(jì)中葉以后的一些中西醫(yī)匯通古籍著作中,涉及許多現(xiàn)今不再使用的西醫(yī)術(shù)語、西藥譯名,整理時(shí)均需要給予翔實(shí)的注釋。因此,中醫(yī)藥圖書編輯既需要掌握中醫(yī)學(xué)知識(shí),還需要掌握西醫(yī)學(xué)知識(shí)。

        4 ?必須具備豐富的中國(guó)古代文化知識(shí)

        學(xué)科之間的相互融通,是中國(guó)古代學(xué)術(shù)的主要特征[6]。中醫(yī)藥學(xué)亦不例外,深受同時(shí)代哲學(xué)思想、社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)的影響與滋養(yǎng)。因此,中醫(yī)藥圖書編輯必須廣涉文、史、哲、科技等各個(gè)學(xué)科,并在工作中不斷學(xué)習(xí)積累,建構(gòu)廣博的知識(shí)和視野,打好古籍編輯出版的根基。

        《周易》對(duì)中醫(yī)藥學(xué),尤其是中醫(yī)養(yǎng)生學(xué)的影響深遠(yuǎn),在古代養(yǎng)生著作中均有體現(xiàn)。筆者在審讀《老老恒言白話解》時(shí),在卷一《安寢》中有:“此靜翕之體,安貞之吉也。”譯者翻譯為“這是平靜和諧的身體,安寧堅(jiān)貞的好處所在”。聯(lián)系前后文,讀來甚為困惑。因本書書末附有《老老恒言》引用書目,經(jīng)查看第一部即為《周易》。而“安貞之吉”頗似《周易》文風(fēng)。遂查《周易·系辭》有言:“夫坤,其靜也翕,其動(dòng)也辟,是以廣生焉?!薄吨芤住だぁ酚醒裕骸鞍藏懠跺琛吩唬喊藏懼瑧?yīng)地?zé)o疆?!蓖茰y(cè)譯者翻譯時(shí)未考慮到《周易》思想,有望文生義之嫌。遂與譯者溝通,并提供相關(guān)資料,最終翻譯為:這恰好吻合了《周易》提到的靜謐時(shí)要呈閉合狀態(tài)、安靜固守坤道則吉的思想。

        中醫(yī)古籍的輔文及正文中,涉及記時(shí)方法、姓名、年齡、醫(yī)官制度、地名等內(nèi)容,尤其是抄本,不少還是草書寫就,加之這些內(nèi)容與現(xiàn)代有很大不同,且有許多今人已不再使用,若缺乏古代文化知識(shí),整理過程中往往會(huì)出現(xiàn)差錯(cuò)。如:⑴干支紀(jì)年法中,由于“戊”“戌”“戍”三字相近,“己”“巳”二字相近,常常訛誤;計(jì)時(shí)法中,中醫(yī)書稿中多見的“日晡”(酉時(shí))經(jīng)常錯(cuò)寫成“日哺”。⑵古代作序者或古代醫(yī)家,往往具有一定官職,許多時(shí)候互稱官職名,如不曉古代官職名稱,有時(shí)無法理解文意,帶來困惑。如“掾”為古代官府中屬員的通稱,常常因形近而訛誤為“椽”。

        古代知識(shí)分子往往學(xué)貫百家雜學(xué),研習(xí)醫(yī)學(xué)者甚多,有的極其精深。他們創(chuàng)作的詩辭中,包含許多中醫(yī)藥學(xué)知識(shí),有時(shí)一首詩辭亦可作為佐證,以解決古籍編校過程中發(fā)現(xiàn)的問題。筆者在審讀《太平圣惠方》(校點(diǎn)本)時(shí),在第四十九卷中有一“蜥蜴圓”,此處對(duì)“蜥蜴”作了校注:“蜥蜴:原誤作‘蜴蜥?!墩`》:‘當(dāng)作蜥蜴,下同。今乙轉(zhuǎn)?!彬狎鏋榕佬袆?dòng)物,也叫四腳蛇,作為中藥有消癭散瘰之功?!皥A”即“丸”,南宋時(shí)因避宋欽宗趙桓的名諱而改。因筆者比較喜愛蘇軾,曾讀過其詩《上元夜過赴儋守召獨(dú)坐有感》云:“靜看月窗盤蜴蜥,臥聞風(fēng)幔落蛜蝛?!痹俨楸緯拔脑缫殉霈F(xiàn)“蜴蜥”,且未作任何注釋,與首見處出校記的古籍整理原則亦不符。遂將此情況及相關(guān)資料發(fā)給整理者,最后明確底稿“蜴蜥”無誤,與“蜥蜴”同義,不必乙轉(zhuǎn),同時(shí)刪除此處校注文字。

        5 ?小結(jié)

        與其他古籍不同,中醫(yī)古籍有其特殊性,一字一句間均傾注著歷代醫(yī)家的仁心大德、真知體悟,其編校質(zhì)量涉及中醫(yī)學(xué)術(shù)精華的傳承、大眾的健康福祉。作為從事中醫(yī)古籍圖書出版的編輯,在工作中需要不斷強(qiáng)化自我學(xué)習(xí)能力,密切關(guān)注相關(guān)學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),多向權(quán)威專家學(xué)者請(qǐng)教學(xué)習(xí),多與同道切磋交流,不斷豐富完善自身知識(shí)結(jié)構(gòu)和理論素養(yǎng),為中醫(yī)古籍圖書的編校質(zhì)量保駕護(hù)航。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 蔡鴻程.編輯作者實(shí)用手冊(cè)[M].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,2009:333.

        [2] 張賀.古籍如何“熱”下去[N].人民日?qǐng)?bào),2019-03-25(12).

        [3] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].第5版.北京:商務(wù)印書館,2005:1476.

        [4] 漢語大詞典編纂處.康熙字典:標(biāo)點(diǎn)整理本[M].上海:上海辭書出版社,2007:1507.

        [5] 李經(jīng)緯,余瀛鰲,蔡景峰,等.中醫(yī)大辭典[M].第2版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2004:437,583-584.

        [6] 王水香.先秦兩漢涉醫(yī)文學(xué)研究[D].福州:福建師范大學(xué),2016.

        (收稿日期:2019-12-24)

        (修回日期:2020-01-20;編輯:鄭宏)

        猜你喜歡
        編校質(zhì)量
        校對(duì)人員如何做好編輯工作的有效延伸
        出版參考(2017年4期)2017-10-27 08:43:41
        關(guān)于提高科技期刊的內(nèi)容質(zhì)量與編校質(zhì)量的思考
        “互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代的科技圖書編校質(zhì)量問題及對(duì)策
        綠色科技(2017年11期)2017-07-12 14:26:18
        淺析如何在制作過程中保證圖書質(zhì)量
        論科技期刊編校的質(zhì)量控制
        小議編校質(zhì)量之提高
        青春歲月(2016年24期)2017-04-15 21:43:19
        如何解決圖書編輯出版中的質(zhì)量問題
        新媒體研究(2017年3期)2017-03-20 23:23:52
        把好圖書編校質(zhì)量安全關(guān)
        出版物編校質(zhì)量的重新思考
        當(dāng)前外國(guó)文學(xué)圖書出版的編校質(zhì)量探析
        出版廣角(2016年18期)2016-12-03 16:08:10
        亚洲va欧美va国产综合| 精品国产精品久久一区免费式| 乱子轮熟睡1区| 国产国语熟妇视频在线观看| AV无码一区二区三区国产| 精品女同一区二区三区在线播放器| 一二三区亚洲av偷拍| 国产草草影院ccyycom| 无码欧亚熟妇人妻AV在线外遇 | 日本大肚子孕妇交xxx| 人妻无码一区二区三区四区 | 亚洲日韩AV无码美腿丝袜| av免费观看网站大全| 亚洲欧美色一区二区三区| 69精品丰满人妻无码视频a片| 国产亚洲欧美另类第一页| 男女动态91白浆视频| 2019日韩中文字幕mv| 无码丰满少妇2在线观看| 网友自拍人妻一区二区三区三州| 日韩精品一区二区免费| 欧美人与动人物牲交免费观看久久| 亚洲va在线va天堂va手机| 丝袜美女美腿一区二区| 国产内射一级一片内射视频| 国产精品无圣光一区二区| 国产免费看网站v片不遮挡| 久久久噜噜噜久久熟女| 成人免费无码大片a毛片| 无码夜色一区二区三区| 亚洲av网一区天堂福利| 中文字幕女优av在线| 日韩欧群交p片内射中文| 成人无码区免费AⅤ片WWW| 日韩av在线手机免费观看| 色偷偷av一区二区三区| 四虎影视国产在线观看精品| 国产麻豆成人精品av| 亚洲午夜精品一区二区| 国产在线无码一区二区三区| 男女上床视频免费网站|