【摘要】偏離是西方學(xué)者廣泛運(yùn)用于詩歌語言研究的一種語言現(xiàn)象,指偏離常規(guī)的特殊表達(dá)方式,語言偏離是指語言在某一方面違反常規(guī)。通過偏離可以強(qiáng)調(diào)語境意義,增強(qiáng)文體學(xué)效果。本文介紹了文體學(xué)中的偏離理論,并用實(shí)例從三種偏離方式的角度探討了英語廣告。
【關(guān)鍵詞】偏離理論;語體學(xué);廣告
【作者簡介】秦曉艷(1980-),女,山西太原人,太原理工大學(xué)現(xiàn)代科技學(xué)院,碩士研究生,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。
一、偏離理論的概念
偏離理論最初是古希臘偉大的哲學(xué)家亞里士多德提出的。在他看來,偏離是不尋常,在某些情況下,語言會因偏離而變得不同。語言偏離是指語言在某一方面違反常規(guī),這些常規(guī)是受眾習(xí)慣性的,或是基于某些文本信息或以前的經(jīng)驗(yàn)而與他們的預(yù)期保持一致的。
20世紀(jì),俄國形式主義者維克多·什克洛夫斯基和布拉格學(xué)派成員詹穆卡洛夫斯基把“偏離”提到了理論層面:它與異化和前景化理論相聯(lián)系。無論是作為形式主義者眼中的“陌生化”手段,還是布拉格結(jié)構(gòu)主義者眼中的“前景化”手段,偏離都是吸引觀眾注意力的重要策略。
二、廣告語與語言偏離現(xiàn)象
如今,廣告已經(jīng)成為我們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠?,在現(xiàn)代社會中發(fā)揮著越來越重要的作用。近年來,人們對廣告進(jìn)行了大量的研究,其中對廣告語言的研究方法引起了人們的極大興趣,包括文體研究法、社會語言學(xué)研究法等,但這些研究方法仍存在不足。偏離的應(yīng)用是一種更有效的方法。
廣告語之所以受到廣告商青睞,是因?yàn)樗哂惺箯V告具有原創(chuàng)性、簡潔性、吸引力和深刻性等語用功能。語言偏離對廣告理解的成功至關(guān)重要。它有助于廣告商更好地運(yùn)用語言變異的各種手段。
三、不同的偏離形式在英語廣告語中的應(yīng)用
1. 詞匯偏離在廣告語中的應(yīng)用。在英語語言中,創(chuàng)造新詞是最常見的詞匯偏離形式。通常情況下,創(chuàng)造新的詞語的方法有三種:第一種是詞綴法,即在語言中已經(jīng)存在的一個詞上加上前綴或后綴。第二種是復(fù)合法,即將兩個或兩個以上的詞組合在一起,形成一個復(fù)合詞;第三種是功能轉(zhuǎn)換法,即在不改變詞匯形式的情況下,使一個詞匯適應(yīng)新的語法功能。這種詞匯偏離形式常常應(yīng)用于英語廣告語中。
例1:All their favorite books. One easy-to-wrap package.
許多單詞連在一起形成一個新詞,無須費(fèi)力去建構(gòu)一個定語,符合語用學(xué)中的關(guān)聯(lián)理論。由于它的獨(dú)特性和簡潔性,所以廣告受眾更愿意去關(guān)注這樣的廣告語言。
例2:The end of think. The beginning of know. Markets? are? watching.? Your? board? is? waiting.? Its? no? time? for? “think”.
在上面的例子中,受眾可能首先關(guān)注兩個詞匯的偏離形式:think和know。很多人會認(rèn)為這兩個詞語放錯位置了,因?yàn)樗鼈兪莿釉~。然而,當(dāng)考慮到這條廣告中的其他因素時,就可以推斷出這是詞匯偏離現(xiàn)象。從廣告文本中的特定環(huán)境可以看出,廣告商的目的是營造危機(jī)氛圍。結(jié)合常識,當(dāng)市場看著,董事會在等著,事實(shí)上,一個人沒有時間去思考,要做的就是立刻行動。動詞think和know為廣告的整體性做出了巨大貢獻(xiàn)。
2.語法偏離在廣告語中的應(yīng)用。為了區(qū)分許多不同類型的語法偏離,Leech從傳統(tǒng)上將詞法和句法分開。詞法是指詞素如何組合成詞,因此,詞法的偏離被視為違反構(gòu)詞規(guī)則。句法區(qū)分了表層結(jié)構(gòu)偏離和深層結(jié)構(gòu)偏離。具體地說,深層結(jié)構(gòu)可以稱為句法的“語義末端”,它直接反映句子的意義;表層結(jié)構(gòu)可以稱為句法的“語音末端”,它規(guī)定了句子的實(shí)際形式及其發(fā)生的順序。
例3:Intelligent information finds you.
這是湯姆森租賃公司的另一則廣告,其深層結(jié)構(gòu)很難理解。盡管在處理過程中需要付出很多努力,但是這種句法偏離都是以最大關(guān)聯(lián)理論為前提的。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,這種深層結(jié)構(gòu)偏離作為一種明示刺激,起到了吸引注意力的作用。通過賦予智能信息一些生動的特征,廣告受眾就可能得出如下結(jié)論:在湯姆森租住,信息就在你身邊。
3. 語義偏離在廣告語中的應(yīng)用。語義偏離可以翻譯為“無意義”“荒謬”或“不合邏輯”,這意味著看似毫無意義和荒謬的句子,在一定的語境中有其特定的意義。廣告商經(jīng)常使用這種偏離來吸引受眾。
例4:With us, your shipping service begins long before you ship your package.
面對這則廣告,受眾首先會認(rèn)識到夸大的特征,可能認(rèn)為是表面的和明顯的刺激。這種刺激不僅吸引了受眾的注意力,而且表現(xiàn)出了廣告商的意圖。
四、結(jié)語
在各種形式的廣告中,語言在傳播信息和發(fā)揮說服功能方面起著非常重要的作用。為了達(dá)到說服受眾購買產(chǎn)品或服務(wù)的最終目的,廣告商想方設(shè)法使其廣告具有獨(dú)特性和吸引力,經(jīng)常在廣告中使用各種語言策略來吸引受眾注意。語言偏離指偏離常規(guī)的特殊表達(dá)方式,意在引起特別的關(guān)注。本文從三種偏離方式的角度對廣告語中的語言偏離現(xiàn)象進(jìn)行了分析,可以看出語言偏離在廣告中有著廣泛的應(yīng)用,使廣告具有一定的原創(chuàng)性和吸引力。
參考文獻(xiàn):
[1]范亞剛.廣告語言與信息[M].北京:軍事誼文出版社,2000.
[2]秦秀白.英語文體學(xué)入門[M].長沙:湖南教育出版社,1986.