袁鳳識 趙慧敏
(北方工業(yè)大學文法學院,100144,北京)
認知語言學認為,知識是個體通過與環(huán)境互動得來的信息,學習者在學習的過程中會使用一些學習策略來識別、理解、獲取和維護這些信息。學習策略是學習者采取的一系列有助于學習的技巧、方法或者有意識的行動(Chamot)。[1]學習策略包括社會/情感策略、認知策略和元認知策略,每個策略又有具體的、可操作的過程。[2]詞匯學習認知策略包含:重復(fù)策略、聯(lián)想策略、聽覺策略、分類策略、猜測策略、筆記策略、情景策略和字典使用策略;詞匯知識是個體與環(huán)境互動而得到的信息,學習者通過處理互動中獲得的信息而習得詞匯,在處理這些信息時學習者會運用認知策略來提高其詞匯學習效率。[3]
國內(nèi)外關(guān)于詞匯學習策略的研究已經(jīng)成果頗豐,但以往研究對象大多集中在英語作為二語的學習者,以漢語作為外語的外國留學生為研究對象的調(diào)查較少。 江新和趙果通過漢字學習策略量表調(diào)查了在華漢語學習者的學習策略使用情況,該研究選取138 名來自不同國家的初級漢語學習者,研究發(fā)現(xiàn)留學生最常使用的是整體字形策略、語音策略、筆畫策略和復(fù)習策略,最不常用的是歸納策略。[4]鄢勝涵調(diào)查了在京學習漢語的113 名外國留學生常用的詞匯學習策略,該研究所采用的漢語詞匯學習策略調(diào)查問卷改編自Gu & Johson[5]的研究中使用的量表,調(diào)查結(jié)果顯示,在認知策略中,留學生最常使用的是查字典策略,猜測策略和記筆記策略也較為常用,較少使用記憶策略。[6]張利蕊和萬瑩調(diào)查了中亞五國110 名留學生漢語學習策略的特點,研究發(fā)現(xiàn)中亞五國留學生最常使用的學習策略依次為:社會策略、元認知策略、情感策略、補償策略、認知策略和記憶策略。[7]
以往的研究為我們提供了理論基礎(chǔ)和設(shè)計思路,但是具體考察認知策略的研究較少,尚未有研究專門針對認知策略及其各個子策略的情況進行調(diào)查,尤其是這些研究沒有將研究結(jié)果與中國被試進行對比。 因此,本研究著重對此進行調(diào)查分析。
1)中國被試漢語詞匯認知策略使用情況如何?
2)外國被試漢語詞匯認知策略使用情況如何?
3)中外被試的漢語詞匯認知策略是否存在統(tǒng)計學上的顯著差異?
本研究的被試分為外國被試和中國被試。外國被試為在中國內(nèi)地各高校學習的106 名在華留學生,主要來自日本、韓國、俄國、法國、意大利、蒙古、印度等16 個國家。 30%的外國被試有3 ~5 年學習漢語的經(jīng)歷,16%的被試學習漢語的時間在2 年以內(nèi),學習漢語5 年以上的被試僅占8%。 男生占34%,女生占59%,有7%的被試未透露性別;75%年齡在18 ~25 歲之間。
中國被試為來自北京市某小學的90 名六年級學生,他們的母語均是漢語。 年齡分布在12 ~13 歲,其中男生59(59%)人,女生41(41%)人。選擇小學六年級中國被試,主要是考慮到小學六年級學生的漢語能力與HSK 四級水平的漢語能力基本一致。 根據(jù)《新漢語水平考試大綱HSK四級》的介紹,HSK 四級的漢語能力相當于國際漢語能力四級。 《國際漢語能力標準》中對國際漢語能力四級的總體描述為“能理解一般社交場合或在工作、學習等場合遇到的語言材料,能就熟悉的話題與他人交流”。 這一描述與《全日制義務(wù)教育語文新課程標準》對小學六年級學生漢語總體能力的描述基本一致。 鑒于本研究中外國被試的漢語水平基本處于HSK 四級或以下水平,我們選擇了與其漢語水平基本相當?shù)男W六年級中國被試作為對照組。
本研究所采用的詞匯認知策略問卷改編自Gu & Johnson 研究中所編制的英語詞匯認知策略自陳量表。[8]問卷包括兩個部分。 第一部分收集被試的個人信息,包括國籍、年齡、性別、漢語水平、學習漢語年限等。 第二部分為漢語詞匯認知策略問卷,共有18 題分別調(diào)查6 個子認知策略使用情況,分別是重復(fù)策略、聯(lián)想策略、分類策略、猜測策略、筆記策略和字典使用策略。 被試需要根據(jù)五級量表對18 個題目進行回答。
本研究首先進行了試測,并根據(jù)試測結(jié)果,刪除了問卷中包含有生僻詞的題項,最終確定正式測試使用的題目共18 個。 在正式測試開始前,首先由監(jiān)考人員解釋了答題規(guī)則,然后按順序?qū)y試卷發(fā)給學生,并要求被試在20 分鐘之內(nèi)完成測試。 在測試過程中被試不可以使用詞典或手機等輔助工具。 收到外國被試106 份,有效問卷100 份;中國被試問卷90 份,有效問卷87份。 在測試結(jié)束后,運用SPSS24.0 進行獨立樣本t 檢驗。
中外被試漢語詞匯認知策略使用結(jié)果,見表1 所示。
根據(jù)表1 的統(tǒng)計,中國被試詞匯認知策略的平均值為4.028 6,說明中國被試在學習漢語詞匯時經(jīng)常使用認知策略。 中國被試各子認知策略的平均值均處于3.5 ~4.4 之間,平均值從高到低依次為:聯(lián)想策略、猜測策略、查字典策略、記筆記策略、重復(fù)策略和分類策略,各子認知策略的使用頻率都較高。 使用頻率最高的是聯(lián)想策略和猜測策略,查字典策略和記筆記策略居中,重復(fù)策略和分類策略使用的頻率相對較少。
這一結(jié)果與Gu & Johnson[9]、豐玉芳[10]的結(jié)果基本一致。 中國被試使用最少的兩類認知策略是分類策略和重復(fù)策略。 重復(fù)策略即依靠死記硬背來機械地記憶詞匯。 中國被試較少使用重復(fù)策略,這體現(xiàn)出他們在學習漢語時的靈活性和多樣性。 對于中國被試來說,漢語是本族語,因此在學習漢語時有語言環(huán)境、文化背景以及社會環(huán)境等優(yōu)勢,這些顯著的優(yōu)勢也使得中國被試在學習漢語時可以使用靈活多樣的方法,而不是局限于死記硬背。 Gu & Johnson 認為亞洲的學習者注重意義為中心的學習方法,反對機械地學習詞匯。[11]
表1 中外被試漢語詞匯認知策略使用情況差異
中國被試分類策略使用的頻率最低,這一結(jié)果可能與本研究所選擇的被試有關(guān)。 分類策略的使用需要學習者擁有豐富的詞匯量和詞匯知識,包括搭配、上下義、近反義、外形、詞性和發(fā)音等知識。 本研究中的中國被試均處于初等教育(小學六年級)階段,雖然是漢語的母語者,但是由于受到漢語深度知識貯備、生活經(jīng)驗、社會文化背景知識等的局限,詞匯量和詞匯知識都有限。 此外,把單詞按照上下義、外形、發(fā)音等來分類是一個范疇化的心智過程,范疇化過程與人的認知能力有關(guān),不同被試的認知能力不同。 再加上本研究的中國被試年齡大多處于9 ~11 歲,歸納總結(jié)這種高級思維能力對于這個階段的大多數(shù)兒童來說都較弱,因此分類策略使用最少。
從表1 看出,外國被試詞匯認知策略的平均值為3.504 9,詞匯認知策略使用處于中等水平。外國被試查字典策略、猜測策略和記筆記策略的平均值均處于3.5 ~4.4 之間,表示被試經(jīng)常使用這些策略;分類策略、聯(lián)想策略和重復(fù)策略的平均值在3.4 ~2.5 之間,說明外國被試對于這些策略的使用情況較為一般。 外國被試詞匯認知策略的平均值從高到低依次為:查字典策略、猜測策略、記筆記策略、聯(lián)想策略、重復(fù)策略和分類策略。 這一結(jié)果與以往研究Gu & Johnson[12]、Fan[13]、鄢勝涵[14]、朱竹[15]的結(jié)果也基本一致。 鄢勝涵的研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)最常使用的是查字典策略,再次是猜測策略,較少使用重復(fù)策略。[16]這種研究結(jié)果的一致性可能是由于本研究與鄢勝涵的研究在調(diào)查對象和研究工具方面的相似性造成的,這也在一定程度上說明外國來華留學生的漢語詞匯認知策略具有一定的規(guī)律性。[17]
外國被試在學習漢語時經(jīng)常使用查字典策略、猜測策略和記筆記策略,這三種策略的均值都處于3.5 ~4.4 之間。 這一結(jié)果可能是因為這三種策略都較為簡單、直接,使用的門檻低。 與之相比,對于聯(lián)想策略、重復(fù)策略和分類策略,外國被試使用情況一般,平均值在3.4 ~2.5 之間。聯(lián)想策略和分類策略使用頻率較低的原因可能是因為這兩種策略使用的門檻較高。 聯(lián)想策略要求學習者在新知識和舊知識間建立聯(lián)系;分類策略需要學習者把已有的詞匯按照發(fā)音、外形和意思等進行范疇化。 這兩種策略的使用都要求學習者有一定的詞匯量和詞匯知識。 作為外語學習者,外國被試的詞匯量有限、對詞匯深度知識掌握的也不夠扎實,因此使用這兩種策略時會有困難。 重復(fù)策略比較枯燥乏味,有時甚至會打擊學習者學習外語的積極性。 隨著科技發(fā)展,學習者的學習策略也越來越多樣化。 重復(fù)策略對于中外被試者來說都使用頻率較低,說明學習者可能更傾向于采用其它方式或媒介來學習記憶單詞,例如手機應(yīng)用、詞匯學習軟件等。
表1 顯示,中外被試漢語認知策略的使用存在統(tǒng)計學上的顯著差異(p<0.01),尤其在重復(fù)策略、聯(lián)想策略、分類策略、猜測策略和記筆記策略的使用上,呈現(xiàn)出統(tǒng)計學上的顯著差異(p<0.01)。中國被試在學習漢語時比外國被試更經(jīng)常、頻繁使用認知策略及這些子策略。 對于查字典策略的使用,中外被試之間的差異剛達到統(tǒng)計學上的顯著性差異(p<0.05)。 外國被試使各類詞匯認知策略的均值均低于中國被試。
中國被試和外國被試都經(jīng)常使用猜測策略。猜測策略需要學習者根據(jù)上下文語境、詞語的外形、文章的主題、與前后單詞或句子的聯(lián)系來猜測詞語的意思。 猜測策略使用頻率較高可能有很多原因。 首先,這可能是因為學習者對語境中的其它詞匯掌握較好,有豐富的詞匯知識,對上下文語境理解的較為透徹,所以才會選擇猜測策略。 從上下文中猜測詞匯必須具備較好的語言水平,包括正確辨別詞性、詞根及詞綴的能力。[18]
從表1 看出,中國被試最常使用的策略是聯(lián)想策略(M=4.193 7),平均值均處于3.5 ~4.4之間,說明中國被試在學習漢語詞匯時經(jīng)常使用這種策略;而外國被試對于聯(lián)想策略(M=3.391 4)的使用情況一般,平均值處于3.4 ~2.5 之間。筆者認為這一結(jié)果的主要原因是由于中外被試之間的詞匯水平及詞匯量的差異造成的。 聯(lián)想策略主要依賴于新舊知識以及部分和整體的聯(lián)系,學習者通過聯(lián)想舊知識與新知識的相同或相似之處來學習新的詞匯。 使用聯(lián)想策略的前提是學習者需有一定的詞匯基礎(chǔ)和詞匯知識。 外國被試較少使用聯(lián)想策略,說明其詞匯基礎(chǔ)較為薄弱、詞匯量也相對有限。
查字典策略是外國被試最經(jīng)常使用的策略;對于中國被試來說,查字典策略的使用頻率中等。 很明顯,外國被試比中國被試更依賴字典。通過查字典來學習詞匯是最直接簡便的方法。使用查字典策略,學生有可能是為了理解文章,也有可能是為了擴展知識面。[19]外國被試的漢語詞匯量較少,為了搞清楚生詞的意思、用法或背后的典故,外國被試經(jīng)常使用這種簡單直接的策略。
在本研究中,我們運用詞匯認知策略問卷調(diào)查了中外被試漢語詞匯認知策略的使用情況。調(diào)查結(jié)果顯示,中外被試在總體詞匯認知策略及各子策略的使用上存在統(tǒng)計學上的顯著差異,中國被試的均值顯著高于外國被試,尤其是在重復(fù)策略、聯(lián)想策略、分類策略、猜測策略和記筆記策略的使用上體現(xiàn)出顯著差異。 中國被試最常使用的認知策略是聯(lián)想策略,而外國被試最常使用的認知策略是查字典策略。 結(jié)合本次研究結(jié)果,筆者認為今后對外漢語教學中要加強對學習者認知策略的培訓(xùn),尤其要加強培訓(xùn)學習者較少使用的聯(lián)想策略和分類策略。