董丹丹 馮立
【摘 要】 經(jīng)過改革開放40多年的發(fā)展,我國的國際影響力不斷提升。與此同時,我國少兒出版的原創(chuàng)能力也日益增強,完成了由“中國加工”向“中國制造”的轉變升級,在國際上獲得更多的認可。與此同時,我國少兒出版社的版權輸出也迎來更大的發(fā)展空間。在此背景下,少兒出版社如何把握時代機遇,將圖書產(chǎn)品或文化產(chǎn)品向國際市場輸出,進而向世界展示中國少兒出版的風采,成為少兒出版領域的一個重要課題。
【關 鍵 詞】少兒出版;版權輸出;湖南少年兒童出版社;“一帶一路”
【作者單位】董丹丹,南京大學新聞傳播學院;馮立,中國傳媒大學南廣學院。
【中圖分類號】G239.2 【文獻標識碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2020.08.008
近年來,在國家大力推進文化“走出去”的政策引導下,愈來愈多實力強勁的少兒出版社通過出版“走出去”打開海外出版市場的大門。眾所周知,版權輸出是出版“走出去”的一種基本形式,是國際范圍內衡量出版“走出去”工作的基礎性指標。當前,版權輸出已成為諸多少兒出版社的常態(tài)。湖南少年兒童出版社(以下簡稱“湘少社”)是一家位于中國中部地區(qū)的專業(yè)少兒出版社,以“引導少年兒童追求真、善、美的境界”為宗旨,出版了數(shù)萬種高品質圖書,為一代又一代少年兒童奉獻了寶貴的精神食糧,其版權事業(yè)也不斷發(fā)展,是國家“走出去”戰(zhàn)略的積極踐行者。近三年來,湘少社對外輸出圖書版權超過700種,獲得了“經(jīng)典中國國際出版工程”“絲路書香出版工程”“中國圖書對外推廣計劃”“圖書版權輸出獎勵計劃”等國家出版“走出去”資金項目40余項。
一、湘少社的版權輸出現(xiàn)狀
為推動童書走向世界,湘少社把國際出版工作作為常態(tài)工作內容之一。湘少社版權輸出地域主要以“一帶一路”國家為主,在此基礎之上向歐美等地區(qū)輻射,不斷擴大合作范圍。在輸出主題方面,湘少社傾向于中國特色的原創(chuàng)內容,且致力于探索多樣化的產(chǎn)品輸出類型。
1.輸出地域:以“一帶一路”國家為主,不斷擴大版圖
近年來,“一帶一路”沿線國家和地區(qū)是湘少社版權輸出的重點區(qū)域。該社分別與斯里蘭卡、黎巴嫩和尼泊爾等國家的出版社建立合作關系,成功將《創(chuàng)意思維開發(fā)啟蒙書》《孩子也能懂的諾貝爾獎》《貪玩的人類》《阿蓮》《笨狼的故事》等熱銷圖書版權輸出至“一帶一路”沿線國家。為擴大版權輸出范圍,湘少社逐步與澳大利亞、法國、德國、英國、荷蘭、意大利、美國和加拿大等國家開展版權貿易合作,將“湯素蘭圖畫書系列”輸出至意大利,將“蔡皋的繪本世界系列”輸出至美國。通過與“一帶一路”沿線國家和歐美主要國家的出版社對接,湘少社圖書已實現(xiàn)了英語、意大利語、僧伽羅語和泰米爾語等多語種輸出,成功向20多個國家和地區(qū)輸出近500種圖書。這些輸出圖書在國外引起很大反響,獲得國際同行的高度評價。
2.輸出主題:主打中國特色的原創(chuàng)內容
為展現(xiàn)中國文化的獨特魅力和長久生命力,推動中國文化走向世界,湘少社突出“為孩子講述中國故事”這一重點,將具有獨特藝術魅力和感召力,且富含中國民族特色的文化精品出版物作為重點輸出內容,如“中國民族節(jié)日風俗故事畫庫”、《楊雨講詩詞故事》等。這些圖書承載著中國文化的真、善、美,將中國的傳統(tǒng)美德和現(xiàn)代智慧傳播到“一帶一路”沿線國家及其他國家,將中國故事講給世界聽,傳播了中國博大精深的傳統(tǒng)文化,有利于文化的交融與碰撞。
3.輸出品類:類型多樣化,形態(tài)多元化
湘少社的版權輸出工作以繪本為先導,逐步帶動兒童文學、低幼益智、古典啟蒙、原創(chuàng)科普和人文傳記等門類圖書“走出去”,輸出的品類日益增多。除了傳統(tǒng)的紙質圖書版權輸出,湘少社還借助新技術、新媒體以海外受眾喜聞樂見的方式,不斷創(chuàng)新版權輸出的形式。該社不斷創(chuàng)新內容表達手段,把宏大敘事和鮮活表達有機結合起來,增強文化產(chǎn)品感染力,旨在用少兒讀物形象跨越語言障礙。2016年,湘少社以知名少兒讀物形象“笨狼”為IP,投拍以“笨狼”為主人公的動畫片《笨狼和他的小伙伴》。這部動畫片被翻譯成英語、法語、葡萄牙語,并在非洲30多個國家播出,得到眾多非洲兒童的認可??傮w而言,湘少社通過創(chuàng)造新經(jīng)典,展示新形象,向世界展示豐富、生動、立體的少兒出版內容。
二、湘少社的版權輸出策略
依靠強大的內容基礎和產(chǎn)品實力,湘少社的版權事業(yè)不斷發(fā)展,組織架構和體制機制逐步完善,輸出圖書獲得國際童書市場的高度認可,構建了具有自身特色的版權輸出體系。
1.注重優(yōu)質內容資源的儲備
高品質的內容儲備是版權輸出的基礎。多年來,湘少社一直將原創(chuàng)兒童文學視為出版重點,積極培育原創(chuàng)力量,致力于出版高質量的圖書產(chǎn)品,為孩子們傳遞優(yōu)質內容。一方面,該社注重傳承和創(chuàng)造蘊含在原創(chuàng)選題中的文化價值,鼓勵和支持編輯們積極發(fā)掘原創(chuàng),形成了兒童文學、低幼益智、古典啟蒙、原創(chuàng)科普和人文傳記等圖書產(chǎn)品線,先后開發(fā)了“‘四葉草叢書”、“紅辣椒書系”、《阿蓮》、“大作家·小時候”等高水平原創(chuàng)兒童文學作品和“中國民族節(jié)日風俗故事畫庫”“中國故事繪”等高質量原創(chuàng)繪本,為版權輸出奠定了內容基礎。另一方面,湘少社試圖打造體系化內容,其積累的“湯素蘭圖畫書系列”“王子的冒險系列”等成為版權輸出的重要內容資源。總體而言,正是依靠強大的內容基礎和產(chǎn)品實力,湘少社版權輸出圖書的內容質量和國際市場影響力才得以不斷提升,形成了品牌矩陣,構建了具有湘少社特色的版權輸出體系。
2.舉辦國際少兒文化交流活動
眾所周知,出版社只有主動出擊,才能與國際接軌,進而拓寬視野,了解國外的閱讀市場,為圖書版權的有效輸出提供參考[1]。為加快融入國際少兒出版市場的步伐,推動版權輸出工作的順利開展,湘少社積極舉辦國際少兒文化交流活動。一方面,湘少社承辦了亞洲兒童文學大會、亞洲少兒讀物節(jié)。此類交流創(chuàng)作與出版經(jīng)驗的圖書文化交流活動是實現(xiàn)版權輸出的重要途徑,湘少社利用承辦國際少兒文化交流活動的契機,極大地提升了品牌影響力。另一方面,湘少社熱衷于舉辦版權輸出推介活動。為不斷推動湘版童書走向世界,湘少社積極參與各種書展,多次在博洛尼亞國際童書展、阿爾及爾國際書展以及北京國際圖書博覽會上舉辦“湯素蘭圖畫書系列”等圖書版權推介會。湘少社通過舉辦國際少兒文化交流活動,表達和傳遞了文化自信,提升了在國際少兒出版市場中的影響力,加快了版權輸出的步伐。
3.逐步完善組織架構
近年來,湘少社為推動版權輸出的發(fā)展,在內部管理和制度建設上不斷改革創(chuàng)新。湘少社將版權貿易定位為國際合作的常規(guī)業(yè)務之一,在此基礎上,逐步完善組織架構和體制機制,通過建立長期有效的版權資源管理體制,推動版權工作常態(tài)化。首先,為全面落實版權輸出工作,湘少社對自身的組織架構進行調整,專門成立國際出版項目部。該部門主要負責協(xié)調全社的國際業(yè)務,集中進行版權輸出的管理工作,確保版權輸出工作的有效執(zhí)行。其次,湘少社積極開展全員版權戰(zhàn)略,從全社一人的版權經(jīng)理拓展到每個編輯室設置一名版權專員,使版權人員結構呈現(xiàn)立體分布的特點。同時,湘少社將國際出版滲透到出版工作的日常,并將其納入編輯日常。組織架構調整的最終目的是讓版權輸出工作成為湘少共識,激發(fā)員工潛能,激勵編輯圍繞品牌調整產(chǎn)品結構,不斷推動湘少社優(yōu)質內容資源的版權輸出。
三、對我國少兒出版版權輸出的啟示
當前,我國少兒出版社應結合自身發(fā)展方向,從抓好原創(chuàng)內容出版、參加國際兒童書展、借助國際出版活動、組建專業(yè)人才團隊四個方面著手,圍繞內容、平臺、團隊等方面著力謀劃,逐步構建成熟穩(wěn)定的版權輸出體系,加快融入國際少兒出版市場的步伐。
1.抓好原創(chuàng)內容出版,夯實版權輸出基礎
內容是出版的核心,也是版權輸出的根本,少兒圖書出版亦是如此[2]。少兒出版已經(jīng)進入更加關注質量和效益的時代,原創(chuàng)是整個少兒出版界的主旋律。在版權輸出方面,我國少兒出版社不僅要關注數(shù)量,而且要關注質量和效果。而當前我國少兒出版市場原創(chuàng)力不足,跟風出版、重復出版等問題亟須解決?;诖耍賰撼霭嫔鐟粩喟l(fā)力原創(chuàng),主抓內容創(chuàng)新,打造中國特色的優(yōu)質作品,提升中國少兒出版的國際影響力。湘少社以國際組稿的方式進行內容創(chuàng)新的做法值得借鑒。該社在2016年出版的“湯素蘭圖畫書系列”由湯素蘭創(chuàng)作故事,由新加坡、馬來西亞等東南亞海上絲路國家的畫家繪制插圖。《海上絲綢之路風情藝術繪本》由國內作家方素珍、蕭袤等作家撰寫文字,由國外插畫師繪制插圖,再一次實現(xiàn)了不同國家、不同文化背景下文字和插圖的完美契合。少兒出版社可以采用國際組稿的方式彌補自身出版資源的不足,在世界范圍內實現(xiàn)資源的最優(yōu)化組合。
2.參加國際兒童出版活動,主動融入國際少兒出版市場
國際性書展和博覽會是展示我國圖書的良好平臺, 也是我國出版企業(yè)洽談版權輸出事宜的便利、經(jīng)濟途徑[3]。出版社可以利用北京國際圖書博覽會、博洛尼亞國際童書展等國際書展,借此結識全球優(yōu)秀出版人和出版機構,與國際知名出版機構建立緊密合作關系,積累合作資源,以謀求更長遠的全球化發(fā)展??傊?,通過參加各種有影響力的童書展及獎項評選活動,少兒出版社不僅可以建立自己的宣傳推廣渠道,向世界童書出版商展示自己的原創(chuàng)實力和文化積淀,而且可以學習借鑒國際出版商的先進發(fā)展理念、模式和經(jīng)驗,加快推進版權輸出項目高質量、高水平發(fā)展。湘少社正是通過亞洲兒童文學大會等學術活動,主動融入國際文化交流的大潮,逐步開展國際出版和國際合作,取得了良好的社會效益與經(jīng)濟效益。我國少兒出版社只有經(jīng)常參加國際性書展,才能增加與國際少兒出版商的對話頻次,擴大版權貿易朋友圈,實現(xiàn)精準對接,進而為版權輸出奠定基礎。
3.注重前期調研,精準尋找目標市場
為了更好地進入國際市場,少兒出版社要加強對國際市場的調查研究,謹慎地選擇合作伙伴。前期市場調研主要包含兩個方面。一方面,少兒出版社要深入地研究市場發(fā)展的新趨勢,充分了解國外市場的政治、經(jīng)濟、文化、消費能力以及渠道規(guī)則等,為后續(xù)因地制宜地策劃圖書推介活動奠定基礎。另一方面,少兒出版社要廣泛了解國外出版資源,以及不同地域的少兒讀者和出版商對我國少兒圖書的需求。在此基礎上,少兒出版社要選擇那些比較契合國外讀者需求的選題,精準開展圖書版權輸出工作。少兒出版社可從以下兩個方面著手。其一,少兒出版社在參加國際書展等活動時,要了解海外各區(qū)域出版商的出版需求,然后根據(jù)自身的出版特色和不同國際市場需求制定有針對性的版權輸出戰(zhàn)略。其二,為適應國際化傳播和國際化合作的需要,少兒出版社要調整版權貿易運行機制,逐步構建有特色的國際版權貿易機制,致力于具有專業(yè)性、針對性、時效性和持續(xù)性的版權體系構建。
4.組建專業(yè)人才團隊,為版權輸出提供智力支持
長期以來,版權輸出工作的順利開展,離不開專業(yè)版權貿易人員隊伍的支撐。版權貿易人員不僅要了解自己出版社的產(chǎn)品優(yōu)勢,而且要密切關注國際形勢和國家最新政策,并且要敏銳感知海外市場情況和少兒讀者閱讀需求,掌握當?shù)厥袌鰧χ袊幕慕邮艹潭?。一個出版機構無論以何種體制、何種形式來開展版權貿易工作,都需要有通曉國際規(guī)則、精通外語談判、熟悉出版實踐、擅長策劃運作的高層次國際化人才[4]。少兒出版社要在建立科學有效的選拔培訓機制基礎上,通過評選表彰優(yōu)秀編輯、設立人才發(fā)展專項資金等手段,充分進行內部挖潛,努力打造一支高素質的人才隊伍。湘少社致力于培養(yǎng)一批視野開闊、業(yè)務嫻熟的中青年版權貿易人才,打造了一支專業(yè)負責版權業(yè)務的團隊,構建了一個具有湘少社特色的國際合作體系,拓展了湘少社的發(fā)展空間??傊?,為確保版權輸出工作的順利開展,我國少兒出版社要不斷加大人才培養(yǎng)的力度,壯大隊伍力量。
伴隨著中外文化交流的發(fā)展,中國文化、中國故事越來越多地走向世界舞臺。我國童書與國際接軌是新時代文化發(fā)展的需求,是向世界展示我國少兒出版發(fā)展活力的重要方式,更是少兒出版人的文化責任和歷史使命。我國少兒出版人要具備國際視野,牢牢秉承開放的出版理念,為我國童書在國際市場上發(fā)出響亮的中國聲音而不懈努力,為世界文化交流做出積極貢獻。
|參考文獻|
[1]李林.全球視野下圖書版權輸出新路徑探析[J].科技傳播,2019(12):170-171.
[2]彭燕媛.試論推動少兒圖書高質量版權輸出[J].中國出版,2018(17):19-22.
[3]張京.我國出版企業(yè)圖書版權輸出對策分析[J].傳媒論壇,2019(6):146-148.
[4]王利.國際組織、國際書展,為少兒出版“走出去”插上雙翼[J].出版廣角,2019(11):6-9.