亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯探討

        2020-05-26 18:24:21沈安邦朱文欣盧逸峰姚新科
        青年生活 2020年13期
        關(guān)鍵詞:翻譯商務(wù)英語(yǔ)探究

        沈安邦?朱文欣?盧逸峰?姚新科

        摘要:全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,國(guó)際貿(mào)易規(guī)模與頻率顯著增加,國(guó)際貿(mào)易談判也變得日趨平常。英語(yǔ)作為國(guó)際性語(yǔ)言,在國(guó)際貿(mào)易中扮演著重要角色,利用英語(yǔ)可以提高效率以達(dá)成預(yù)期目標(biāo)。文中分析商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧,提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯水平。

        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);語(yǔ)言特征;翻譯;探究

        對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)來(lái)說(shuō),作為英語(yǔ)基礎(chǔ)中的重要組成,就要清楚認(rèn)識(shí)到商務(wù)英語(yǔ)的重要性。尤其是對(duì)于一些比較特殊的商務(wù)術(shù)語(yǔ)與詞匯知識(shí)來(lái)說(shuō),就要做好翻譯工作。所以說(shuō)翻譯人員就要不斷提升自身的專業(yè)能力,這樣才能做好翻譯工作,才能滿足翻譯的要求。

        一、商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特征

        (一)詞匯特點(diǎn)

        首先,在詞義上是比較準(zhǔn)確的,用詞上也是極為精煉的。受到商務(wù)活動(dòng)客觀性的影響,就必須要保證陳述的具體性與明確性,嚴(yán)禁出現(xiàn)過(guò)于籠統(tǒng)與抽象等詞語(yǔ),尤其是對(duì)于合同以及法律性文件來(lái)說(shuō),就要確保語(yǔ)言上的精準(zhǔn)性。商務(wù)英語(yǔ)所使用的詞義往往是比較單一的,如 prior to 代替 before等,通過(guò)使用同義詞或是近義詞等,以此來(lái)確保用詞上的嚴(yán)謹(jǐn)性。另外商務(wù)活動(dòng)十分注重時(shí)間效益,所以也就需要保證商務(wù)英語(yǔ)在措辭上是精煉的,如內(nèi)部通知以及郵件信函等,都要保證用詞上的精煉性。其次,專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用??梢哉f(shuō)商務(wù)英語(yǔ)是建立在普通英語(yǔ)基礎(chǔ)上的,其中也涉及到了不同領(lǐng)域的英語(yǔ),如公式以及專業(yè)術(shù)語(yǔ)等。所以就要保證詞匯上的規(guī)范性與專業(yè)性。對(duì)于縮略詞來(lái)說(shuō),就要從展現(xiàn)英語(yǔ)專業(yè)性上來(lái)進(jìn)行,且縮略詞的產(chǎn)生與運(yùn)用不僅可以解決商務(wù)英語(yǔ)中復(fù)雜的問(wèn)題,同時(shí)也可以保證詞義上的單一與明了性,在保證規(guī)范性道德同時(shí)來(lái)節(jié)約時(shí)間。最后,新詞的運(yùn)用。隨著國(guó)際交流的不斷加深,商務(wù)英語(yǔ)得到了發(fā)展的空間,在這一背景下許多新詞匯不斷出現(xiàn)。而對(duì)于這些新詞匯來(lái)講,大多屬于復(fù)合詞語(yǔ),也就是說(shuō)按照特定的順序進(jìn)行詞匯的排列,以此來(lái)構(gòu)成全新 詞匯。如在信息背景發(fā)展下virtual store與cybercash等新詞匯被提了出來(lái),這樣也就賦予了商業(yè)英語(yǔ)全新的內(nèi)涵與特點(diǎn),同時(shí)也為商務(wù)英語(yǔ)的發(fā)展提供了支持[1]。

        (二)句法特點(diǎn)

        由于商務(wù)英語(yǔ)有著復(fù)雜性與明朗性的特點(diǎn),所以在實(shí)際中主要以句子結(jié)構(gòu)等形式來(lái)展現(xiàn)的。在實(shí)際生活中所使用的大多以短句或是并列句為主,尤其是對(duì)于一些比較正式的場(chǎng)合來(lái)說(shuō),往往以長(zhǎng)句或是復(fù)雜句等為主。但是也應(yīng)當(dāng)要明確的是,商務(wù)英語(yǔ)中的長(zhǎng)短句是一種比較獨(dú)特的特點(diǎn),而對(duì)于短句構(gòu)成來(lái)說(shuō),由于其形式比較簡(jiǎn)單,所涉及到的詞匯也是相對(duì)較少的,所以在表達(dá)上也是比較簡(jiǎn)潔的。如商業(yè)廣告等語(yǔ)體中往往是使用副詞或是標(biāo)點(diǎn)等來(lái)進(jìn)行的,通過(guò)將簡(jiǎn)單的短句連接成為全新的語(yǔ)句,不僅可以提高句子之間的附屬關(guān)系,同時(shí)也可以在連接的同時(shí)構(gòu)成全新的復(fù)合句。此外,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言來(lái)講,有著正式與規(guī)范的特點(diǎn),尤其是對(duì)于一些公文性質(zhì)的商務(wù)文件來(lái)講,這一特征也是極為明顯的[2]。

        (三)文體特點(diǎn)

        首先,規(guī)范性與正式性。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)來(lái)講,其文體主要是正式文體與應(yīng)用文體,其目的就是要保證內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性。所以說(shuō)在實(shí)際運(yùn)用中就要區(qū)別于文化作品的時(shí)態(tài)。為了避免因分歧而造成的誤會(huì)與損失,對(duì)翻譯的要求也是極為嚴(yán)格的,不僅要保證用詞上的準(zhǔn)確性,同時(shí)也要避免出現(xiàn)語(yǔ)言漏洞等問(wèn)題。其次,保證用語(yǔ)上的禮貌性。在運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)時(shí)就要做好人與人之間的溝通,同時(shí)還要保證用詞態(tài)度上的誠(chéng)懇,這樣才能表達(dá)出自己的誠(chéng)意。對(duì)于雙方來(lái)說(shuō),語(yǔ)言運(yùn)用的目的就是要傳達(dá)合作交流意愿的,所以說(shuō)在詞匯運(yùn)用上也是極為重要的,通過(guò)使用貼切的語(yǔ)言不僅提高了合作的機(jī)會(huì),同時(shí)也可以讓對(duì)方產(chǎn)生出良好的印象。

        二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯

        (一)詞語(yǔ)翻譯

        首先,要保證用詞上的準(zhǔn)確性。對(duì)于英語(yǔ)詞語(yǔ)含義來(lái)說(shuō),與其發(fā)展歷史有著極為密切的聯(lián)系,同時(shí)也會(huì)在不同的語(yǔ)境中產(chǎn)生出不同的意思。所以翻譯人員就要準(zhǔn)確的還是用詞語(yǔ),保證翻譯的準(zhǔn)確性。其次,增加詞意。通過(guò)從句子結(jié)構(gòu)與修辭運(yùn)用上出發(fā),以此來(lái)找出其中的差異性。在翻譯中為了滿足某一種語(yǔ)法要求或是保證譯文完整性從而出現(xiàn)了加減詞語(yǔ)的現(xiàn)象,這樣也就造成了文字增損。最后,術(shù)語(yǔ)規(guī)范化。保證詞語(yǔ)翻譯前后一致對(duì)讀者的理解有著較大的影響。所以翻譯人員就要堅(jiān)持一致性的原則,嚴(yán)禁因個(gè)人原因出現(xiàn)更改問(wèn)題。且在翻譯中還要保證自身具備專業(yè)知識(shí),掌握新興詞匯,提高翻譯的質(zhì)量[3]。

        (二)句子翻譯

        翻譯商務(wù)英語(yǔ)時(shí)往往涉及到了順譯法,也就是說(shuō)按照原文順序來(lái)進(jìn)行翻譯。所以這一過(guò)程中就要從時(shí)間關(guān)系或是邏輯關(guān)系上來(lái)進(jìn)行,同時(shí)還要找出中英文在句式結(jié)構(gòu)與表現(xiàn)方式上的優(yōu)勢(shì),從而為順譯法提供支持。其次,是要不斷提升翻譯活動(dòng)的質(zhì)量,通過(guò)選擇反譯法來(lái)提高翻譯效果。由于一些詞匯在使用上與中文之間有著較大的差別,所以就可以采取反譯法來(lái)翻譯出原文中的信息。最后,還要運(yùn)用好轉(zhuǎn)譯法,以此來(lái)降低翻譯的難度。

        三、結(jié)語(yǔ)

        綜上所述可以看出,商務(wù)英語(yǔ)有著獨(dú)特性的特點(diǎn),所以在運(yùn)用中就要從英語(yǔ)詞匯與句式特點(diǎn)上出發(fā),采取適合的翻譯方法,做好商務(wù)英語(yǔ)規(guī)范工作,提高交流與合作的效果,以此來(lái)滿足我國(guó)英語(yǔ)的發(fā)展要求。所以在實(shí)際中就要掌握好商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),保證翻譯的合理性,滿足國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展需求。

        參考文獻(xiàn):

        [1]劉春環(huán).商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯[J].文教資料,2006 (18):134-135.

        [2]余蘭.商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2014 (02):50-52.

        [3]曹海雄.試論如何把握商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧[J].校園英語(yǔ),2015 (10):236-237.

        猜你喜歡
        翻譯商務(wù)英語(yǔ)探究
        一道探究題的解法及應(yīng)用
        一道IMO預(yù)選題的探究
        “任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
        基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
        探究式學(xué)習(xí)在國(guó)外
        一道IMO預(yù)選題的探究及思考
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫作
        跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
        亚洲中文字幕一二区精品自拍| 日本老熟欧美老熟妇| 国产99re在线观看只有精品| 激情内射亚洲一区二区| 日本美女在线一区二区| 亚洲精品久久7777777| 无码国产激情在线观看| 午夜无码片在线观看影院y| 白白色视频这里只有精品| 少妇人妻中文字幕hd| 国产精品卡一卡二卡三| 亚洲精品99久久久久久| 国产一区二区三区的区| 亚洲av无码精品国产成人| 色94色欧美sute亚洲线路二| 中文字幕日韩精品美一区二区三区| 日本美女在线一区二区| 亚洲av无码乱码国产精品| 99久久婷婷国产综合亚洲91| 成人国产自拍在线播放| 麻豆69视频在线观看| 曰本人做爰又黄又粗视频| 亚洲国产精品国自产电影| 亚洲一区二区三区新视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 久久久午夜精品福利内容| 亚洲精品成人av观看| 男人的天堂av你懂得| 曰韩无码无遮挡a级毛片| 国产成人+亚洲欧洲+综合| 国产精品亚洲av国产| 国产亚洲成人精品久久| 欧美天天综合色影久久精品| 久久免费国产精品一区二区| 宅男天堂亚洲一区二区三区| 男女猛烈无遮挡免费视频| 欧美黑人又粗又大久久久| 日韩精品久久不卡中文字幕| 91成人自拍国语对白| 中文字幕一区二区人妻| 无码一区二区三区在|