蒂姆·布萊爾 張爍
要是按照現(xiàn)代的標(biāo)準(zhǔn),我的祖父很可能被視作“環(huán)境罪犯”。當(dāng)年在澳大利亞維多利亞州的東北部,為了清出土地建造農(nóng)舍、擠奶棚、豬圈、雞舍、鍛造車間以及其他附屬建筑,他砍了好幾百棵樹。而后,為了麥田、牧牛圍場和剪毛棚,他又多砍了幾千棵樹。
通常情況下,沒有“燃料”的公路與房屋周圍的空地都是很好的防火帶。
我家這位老先生還有可能被判犯有“文化剽竊罪”,因為他采用的是土著居民的開荒方法。他放火把周圍的樹燒光了,還修了幾條穿過附近原始森林的土路,用來延緩火勢蔓延。
在澳大利亞的所有農(nóng)村地區(qū),這曾是標(biāo)準(zhǔn)的開荒方法。長久以來,早已定居于此的土著居民會在可控范圍內(nèi)放火燒掉長勢過猛的植物,也就是當(dāng)下消防管理行話中的“燃料”。他們深知不放可控的火,就會招致不可控的火災(zāi)。正如那場自去年九月開始燃燒的大規(guī)模森林大火,讓本就飽受干旱之苦的澳大利亞進一步遭受摧殘。
這場森林大火沿著澳大利亞東海岸一路熊熊燃燒,致使不少居民和消防志愿者喪命,數(shù)百所房屋被燒毀。與此同時,《悉尼先驅(qū)晨報》刊登了一份與森林大火不無關(guān)系的庭審報告。報告中寫道,71歲的約翰·基亞曾在2014年雇承包商來砍倒并移除自家莊園院內(nèi)及周圍的74棵樹。
該案法官指出,基亞移除樹木的主要動機是“擔(dān)心自家莊園存在火災(zāi)隱患”,但這位在悉尼領(lǐng)取養(yǎng)老金的老人,其行為對環(huán)境造成了“重大損害”。最終,基亞被處以4萬澳元的罰款,算下來每棵樹500多澳元。
類似的裁決在澳大利亞越來越常見,因為一種生態(tài)原教旨主義已經(jīng)取代了常識。2004年,住在維多利亞州蘆葦溪的利亞姆·希漢把自家山頂莊園周圍的樹全部移除,他也因此被處以10萬澳元的罰款,并需支付訴訟費用。五年后,維多利亞州遭遇慘絕人寰的“黑色星期六大火”,希漢的莊園卻成了周圍唯一沒有倒下的建筑物。
2001年,輸電公司TransGrid明智地用推土機在大雪山地區(qū)的高壓輸電線下清出了60米長的林中空地。該公司認為高壓電與周圍的易燃物不宜相隔過近,但新南威爾士州政府卻認為這一行為是“蓄意破壞環(huán)境”。TransGrid公司因此損失了50萬澳元,用以向州政府支付罰款與和解金。兩年后,記者米蘭達·德瓦恩在報道中說,TransGrid公司清出的林中空地成為了那年森林大火中袋鼠、小袋鼠和三名公司員工的庇護所。當(dāng)時為了阻擋森林大火,那三名員工曾不顧一切,想清出更寬的林中防火帶。
“在過去20年里,我們放火清除掉的易燃林地不足1%。也就是說,燃料負荷逐年積累?!睅炖腋叩叵狸犻L布萊恩·威廉姆斯在救火期間短暫的休息間隙里向2GB電臺這樣說道,那時他已經(jīng)在悉尼北部與烈焰怪獸搏斗了近三個月。
意圖降低燃料負荷的任何微不足道的舉動都會遭到處罰。我們假設(shè)你在農(nóng)村的家里有個燒柴的壁爐。為了遵紀(jì)守法、保護環(huán)境,你不會砍掉任何一棵樹用作薪柴,只會去撿拾枯枝,或者從倒在原始森林泥地里的樹上取材。這樣的做法也能降低可能引發(fā)森林大火的燃料負荷,所以你是站在了善的一方。
等等!別忘了,去年四月,新南威爾士州國家公園和野生動物管理局中西部負責(zé)人菲奧娜·布坎南曾警告:“我們要傳達的信息是:國家公園內(nèi)嚴(yán)禁砍拾薪柴,包括朽木和倒下的樹。我們希望人們能了解拾柴的相關(guān)規(guī)定。重要的是,人們應(yīng)該意識到除了現(xiàn)場罰款外,法庭也能開出非常高額的罰單?!?/p>
她并非虛張聲勢。此前,一名男子因在國家公園內(nèi)的馬蘭比季河谷非法拾柴而被處以3萬澳元的罰款。理由呢?布坎南解釋道:“許多生活在地表的動物和瀕危物種以樹洞為巢穴,所以非法移除倒下的樹和朽木就是在破壞它們的棲息地。那些動物有自己的自然生態(tài)系統(tǒng),而倒下的樹也是其中的一部分?!?/p>
如今,這樣的自然生態(tài)系統(tǒng)遍布新南威爾士州國家公園數(shù)千公里的土地上,其成分主要是煤渣和灰土。生活在地表的小動物們不知道對全新的棲息地有何想法。
林地動物們本可以過上更舒服的日子。我祖父所采用的土著式受控?zé)ú⒎侵会槍λ约旱那f園和周邊地帶。每年他都會把地方公路旁的茂盛雜草燒掉,好讓公路更能發(fā)揮出防火帶的作用。
他從未向地方消防隊申請過放火許可,因為恰好他自己就是地方消防隊長。他的決策就是法律,而他立下此法的原因就是想要保護家人、農(nóng)場動物以及莊園,讓他們遠離無處不在的火災(zāi)風(fēng)險。
有的人并不像他那么警惕。我媽媽已經(jīng)80多歲了,但她仍對年少時的一次大火印象深刻。當(dāng)時,祖父把全家人拽上車,開了大約40分鐘后,到達了附近的一個小鎮(zhèn)。孩子們以為那就是目的地,結(jié)果車子又繼續(xù)向前。那趟旅程中他一言不發(fā),直到一個剛剛燒成灰燼的農(nóng)場附近,他才放慢車速。燒死的牛羊躺在牧場里,燒焦的農(nóng)舍只剩一片廢墟。
“看看這里?!蔽业淖娓刚f,“要是你們不做好防控火災(zāi)的準(zhǔn)備,這就是下場?!?/p>
他在那里待了很久,久到足以讓孩子們好好消化他說的話。后來,其中一個孩子接替他成為地方消防隊長,繼續(xù)像他父親那樣放火防火。自我祖父建起他的農(nóng)舍已過去將近百年,那間農(nóng)舍依然屹立不倒,而火災(zāi)也從未靠近過它。
[編譯自英國《旁觀者》]
編輯:馬果娜