王旭瑩
吳語(yǔ)中人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記的表達(dá)五花八門(mén)。謝自立在《蘇州方言的代詞》一文中將蘇南吳語(yǔ)的人稱復(fù)數(shù)“形尾”歸納為四套不同的系統(tǒng):一套用“家ko”,一套用“哩li”,一套用[n]或[l]跟[a]組成的音節(jié),還有一套是用舌尖塞音[t]跟入聲韻母組成的音節(jié)[1]。
丹陽(yáng)和東鄉(xiāng)方言處于吳語(yǔ)和江淮官話交界帶,是典型的混雜型方言。在這兩地方言中,人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記存在多種形式多用的情況。
根據(jù)各地方言語(yǔ)音和詞匯的特點(diǎn),《丹陽(yáng)方言詞典》將丹陽(yáng)方言分成四片。第一片,以市區(qū)云陽(yáng)話為代表,包含云陽(yáng)、延陵、麥溪、云林、橫塘、陵口等鄉(xiāng)鎮(zhèn)的大部分地區(qū),還包括全州、司徒、里莊、河陽(yáng)、練湖、建山、訪仙等鄉(xiāng)鎮(zhèn)的部分地區(qū)。第二片,以呂城話為代表,主要包括與武進(jìn)縣或金壇縣接壤的呂城、皇塘、新橋、界牌、導(dǎo)墅、運(yùn)河、蔣墅等鄉(xiāng)鎮(zhèn),以及訪仙、建山、里莊、寶莊等鄉(xiāng)鎮(zhèn)的大部分地區(qū)和折柳、后巷等鄉(xiāng)鎮(zhèn)的小部分地區(qū)。第三片,主要以河陽(yáng)話為代表,包括與丹徒縣接壤的胡橋、全州、行宮、司徒、河陽(yáng)等鄉(xiāng)鎮(zhèn)與練湖農(nóng)場(chǎng)的大部分地區(qū)和大泊鎮(zhèn)的小部分地區(qū)。第四片,以埤城話為代表,主要包括埤城鎮(zhèn)以及后巷鎮(zhèn)的一部分地區(qū)。相關(guān)資料顯示,新橋、后巷、界牌是丹陽(yáng)外來(lái)人口最多的三個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)。
北方方言與吳語(yǔ)方言在鎮(zhèn)江市境內(nèi)分界,兩分界區(qū)之間有一條過(guò)渡帶。笪遠(yuǎn)毅經(jīng)調(diào)查認(rèn)定,這條過(guò)渡帶北抵丹陽(yáng)市西北部和丹徒區(qū)東北部,沿丹陽(yáng)市中部、西部以及丹徒區(qū)東部,斜向丹徒區(qū)南部、句容市東部。他將過(guò)渡帶東邊的方言稱為“東鄉(xiāng)話”,過(guò)渡帶南邊的方言稱為“南鄉(xiāng)話”[3]。
在鎮(zhèn)江市區(qū)方言中(江淮官話),人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記為“-們[mn55]”,而在東鄉(xiāng)方言中,人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記有“-[i55]”和“-們[mn55]”兩種形式,兩者僅僅在讀音上存在差異。在東鄉(xiāng)方言中,大部分地區(qū)人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記的表示方法只有以上兩種。東鄉(xiāng)方言中也存在“家ko”跟在人稱代詞后表示復(fù)數(shù)的用法,但這種用法只存在于丁崗村。由于有這種用法的地區(qū)較少,所以下文筆者的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)調(diào)查并未針對(duì)這一形式進(jìn)行調(diào)查。
語(yǔ)言的變化有兩種方式,一種是語(yǔ)言自身的演變,另一種是語(yǔ)言接觸而產(chǎn)生的語(yǔ)言變化。語(yǔ)言的演變具有漸變性和不平衡性,這就決定了新形式不能一下子取代舊形式。語(yǔ)言的變化大都可以分成三個(gè)階段:第一階段是變化發(fā)生前,此時(shí)新形式還未產(chǎn)生;第二階段是一部分已變、一部分還未變;第三階段是新形式完全取代舊形式。
周磊[4]在《我國(guó)境內(nèi)語(yǔ)言接觸的層次和方式》一文中將語(yǔ)言接觸的途徑分為四種方式,第一種是非區(qū)域性語(yǔ)言接觸,第二種是區(qū)域性語(yǔ)言接觸,第三種是文化接觸,第四種是共同語(yǔ)和方言之間的接觸。
對(duì)比吳方言中的人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記可以發(fā)現(xiàn),丹陽(yáng)和東鄉(xiāng)兩地方言中出現(xiàn)了“-們[mn55]”這種人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記?!?們[mn55]”這種人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記顯然是借自江淮官話或普通話?!?們[mn55]”這個(gè)借詞和兩地方言中已有人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記共存。語(yǔ)言的演變具有漸變性和不平衡性。這種不平衡性在丹陽(yáng)方言中表現(xiàn)為兩種人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記在地理分布上的差異,在東鄉(xiāng)方言中則表現(xiàn)為言語(yǔ)社團(tuán)內(nèi)部使用人群的差異。
將丹陽(yáng)方言中人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記的使用分布和丹陽(yáng)人口分布聯(lián)系起來(lái)可以發(fā)現(xiàn),外來(lái)人口較多的地區(qū)界牌和新橋使用“-們[mn55]”,與丹徒接壤的河陽(yáng)和司徒使用詞綴“[ne]”。結(jié)合人口結(jié)構(gòu)和地理位置來(lái)看來(lái)看,界牌和新橋、司徒和河陽(yáng)一個(gè)由于外來(lái)人口較多而使用“-們[mn55]”這種形式,一個(gè)因?yàn)楦咏垂僭拝^(qū)而使用“-們[mn55]”這種形式,這四處的人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記“-們[mn55]”的使用體現(xiàn)了語(yǔ)言演變的漸變性和不平衡性。這種語(yǔ)言的漸變性和不平衡性具體表現(xiàn)為詞匯擴(kuò)散開(kāi)始于某些方言力量相對(duì)較弱的地區(qū),如界牌和新橋。
這種現(xiàn)象的存在體現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)文化和性別對(duì)語(yǔ)言接觸的影響。一直以來(lái),經(jīng)濟(jì)文化和性別對(duì)語(yǔ)言接觸有著巨大的影響。拉波夫在美國(guó)馬薩諸塞州馬薩葡萄園島的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),出于對(duì)旅游人口產(chǎn)生的文化抵觸,中年男性中出現(xiàn)雙元音央化的現(xiàn)象,對(duì)該地語(yǔ)言的變化產(chǎn)生了巨大的影響?!癢omen are somehow predisposed psychologically to be involved with one another and to be mutually supportive and non-competitive. On the other hand, men are innately predisposed to independence and rather than horizontal relationship.”Ronald Wardhaug指出了男性和女性在社會(huì)心理上的不同,正是這種不同造成了男性和女性在語(yǔ)言使用上的差異[5]。東鄉(xiāng)方言中言語(yǔ)社團(tuán)內(nèi)部的這種使用差異體現(xiàn)了語(yǔ)言接觸產(chǎn)生的語(yǔ)言變化在言語(yǔ)社團(tuán)內(nèi)部的不平衡擴(kuò)散,這種演變是漸變的。“-們[mn55]”這種形式的產(chǎn)生可能是由于社會(huì)主流文化接觸,也可能是江淮官話區(qū)的區(qū)域性接觸。新形式“-們[mn55]”最終是否能取代舊形式“-[i55]”成為該地唯一人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記取決于很多因素。
語(yǔ)言的演變具有不平衡性和漸變性,這就決定了詞匯擴(kuò)散的過(guò)程中總是有一部分先變、一部分后變。丹陽(yáng)方言和東鄉(xiāng)方言中人稱代詞類復(fù)數(shù)標(biāo)記的兩用正體現(xiàn)了詞匯擴(kuò)散這一動(dòng)態(tài)進(jìn)程,人口結(jié)構(gòu)、鄰近方言影響、經(jīng)濟(jì)文化等多種不同導(dǎo)致了“-們[mn55]”這種新形式在兩地使用分布上的差異。丹陽(yáng)方言中的“-們[mn55]”在方言力量較弱的地區(qū)完成詞匯擴(kuò)散的整個(gè)階段,東鄉(xiāng)方言中的“-們[mn55]”則借助男性的社會(huì)心理推進(jìn)了詞匯擴(kuò)散的進(jìn)程。