亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢語“離合詞”維譯研究

        2020-04-15 03:56:21徐雪蘋
        知識文庫 2020年3期
        關鍵詞:動賓離析語素

        徐雪蘋

        漢語離合詞是口語色彩極濃的非字面意義簡單加和的整體意義單位,漢語離合詞具有形式上的離析性和意義上的整體性。本文試結合漢維翻譯理論、現(xiàn)代維吾爾語語法對漢語離合詞的維譯進行歸納和總結,希望能對漢維第二語言者了解離合詞的維譯有一定的幫助。

        1 引言

        離合詞是現(xiàn)代漢語中一種特殊的語法現(xiàn)象,它通常是指這種組合的詞只有單一的意義,難于把這個意義分割開來,如:走路、洗澡、睡覺、打仗等。簡單來說,它們這些詞分開來是短語,合起來是詞,這種介于短語和詞之間的特殊的語法單位就是離合詞。本文通過對漢語離合詞定義、分類、特點及其在維吾爾語中的正確表達做了介紹和分析,希望能對第二語言學習者有所幫助。

        2 漢語離合詞

        2.1 漢語離合詞的定義

        離合詞是指一種集詞法與句法于一體,其內(nèi)部語素可離可合的,中間可插入某些成分進行擴展的特殊語言現(xiàn)象。例如:“洗澡、理發(fā)”,中間可以適當?shù)牟迦胍恍┏煞?,使其以離析形式運用于語言中,如“洗了一個熱水澡”、“理了一個時髦的發(fā)”等。

        2.2 漢語離合詞的分類及其特點

        2.2.1 從語素構成上分析,大致分為以下兩種:

        (1)含成詞語素

        全部由成詞語素構成的語法單位。從意義角度看,這類詞不是語素意義的簡單相加;從能不能擴展這個角度來看,離合詞能擴展,但是相對于一般的短語來說,離合詞的擴展能力十分有限。

        (2)含不成詞語素,可分為三種情況:

        成詞語素+不成詞語素: 安營、擺渡、會操

        不成詞語素+成詞語素:繼位、上班、違法

        不成詞語素+不成詞語素:畢業(yè)、服務、鞠

        按照朱德熙先生的分析,成詞語素可以獨立成詞,也可以跟其他語素或詞組成合成詞或詞組。而不成詞語素不能獨立成詞,必須和其他語素或詞結合起來構成合成詞。

        2.2.2 從內(nèi)部結構分析,分為以下三種:

        (1)動賓式

        由一個動詞和一個賓語組成。根據(jù)動賓式離合詞所帶賓語的不同,可再分為動名式、動動式、動形式三種類型:

        ①動名式:安家、補票、操心、登山

        動名式離合詞占動賓式離合詞的絕大部分。

        ②動動式:挨批、吃驚、登記、考試、分居

        這類離合詞中的后一個動詞用來充當前一個動詞的賓語,由于類推作用的原因常被人當作一個名詞來使用。

        ③動形式:乘涼、丟丑、發(fā)急、犯傻

        這類離合詞中的形容詞常被類化為一個名詞來使用。

        (2)動補式

        由一個動詞和一個賓語構成。根據(jù)動補式離合詞所帶的補語的意義,可發(fā)現(xiàn)動補式離合詞所帶的補語多表結果,如:壓服、駁倒、補足、達到等;其次是表趨向,如:出去、回來、進去、起來等;還有一部分式表程度,如:滲透、吃準、戒嚴、看透等。

        (3)主謂式

        由一個名詞和一個謂語構成。如:手大、心浮、性急、眼花、嘴笨、嘴碎等。

        2.2.3 從離合詞的性質分析,主要分為以下四種:

        (1)動詞性離合詞

        在《現(xiàn)代漢語》中,動詞性離合詞占了離合詞的絕大部分。如:睡覺、洗澡、 畢業(yè)等。動詞性離合詞保留了大量的動詞短語的用法,也有動詞的一些特點。

        (2)形容詞性離合詞

        形容詞性離合詞數(shù)量不多,在語法性質和功能上與普通形容詞大體一致,基本上都可以作謂語、定語和補語,不能帶賓語,多數(shù)能受否定副詞“不”和程度副詞“很”的修飾。也可以重疊,但是大部分不能重疊為“AABB”或“ABAB”的 形式,只能重疊為“A 不 AB”或者“AB 不 AB”的形式。如:稱不稱心、稱心不稱心、合不合身、合身不合身。

        (3)副詞性離合詞

        《現(xiàn)代漢語》中只收錄了 5 個副詞性離合詞:按理、趁便、當面、迎面、迎風。這類離合詞跟普通副詞一樣,在句中只能作狀語,擴展能力也極其有限。

        (4)名詞性離合詞

        《現(xiàn)代漢語》中只收錄了一個“打春”。它是由動賓結構轉變而來的,所以擴展后具有動賓短語的功能。

        3 漢語離合詞的維譯

        漢語離合詞作為現(xiàn)代漢語中重要的一種語言現(xiàn)象,其應用及翻譯顯得尤為重要,以下將按漢語離合詞的不同分類對其在維吾爾語中的對應表達作具體分析,并歸納其翻譯方法。

        3.1 漢語離合詞在語素構成上的類別及維譯

        3.1.1 含成詞語素

        ①掃地j?r sypyry?

        古麗正在掃地。ɡuli j?r sypyrywɑtidu.

        你去掃個地吧!siz berip j?rni sypyrweti?.

        ②發(fā)財bɑj bolu?

        他發(fā)財了。u bɑj boldi.

        他發(fā)大財了。u b?k bɑj bolup k?tti.

        此類離合詞在翻譯時采用直譯法,不離析時根據(jù)時態(tài)直接譯出即可,若離析則需要借助助動詞。

        3.1.2 含不成詞語素

        (1)成詞語素+不成詞語素

        ①洗澡jujunu?

        阿依努爾正在洗澡。ɑjnur jujunuwɑtdu.

        他洗過澡了。u yuyunup boldi.

        ②安營isti?kɑm quru?

        今天我們就在這安營扎寨了。Biz byɡyn mu?u j?rd? isti?kɑm qurup turɑjli.

        我們就在這安個營扎個寨吧!Biz mu?u j?rɡilɑ isti?kɑm qurɑjli.

        此類離合詞在維譯時,若不離析可直接譯成動詞詞干+表示時態(tài)的附加成分,若離析則需根據(jù)語義,借助助動詞(如例①);有時即使離析也可直接譯為動詞形式(如例②)。

        (2)不成詞語素+成詞語素

        ①上班 i?qɑ t?iqi?

        爸爸去上班了。 dɑdɑm i?qɑ t?iqip k?tti.

        哥哥上了班之后就很忙。 ɑkɑm i?qɑ t?iqqɑndin kejin b?k ɑldrɑ?.

        ②遭罪d?rt tɑti?

        他因為得了癌癥特別遭罪。U rɑk kesiliɡ? ɡeriptɑ bol?ɑt?qɑ ?ur?u?li?ɑ? d?r?tl?r?i tɑrtti.

        他是遭了什么罪變成這樣?u nem? χɑtɑliq θtkyzg bol?udi,bu?t?iwɑlɑ bop k?tk?d?k.

        此類離合詞在維譯時,不離析時直譯即可;離析后則需要借助助動詞;部分離析后如有其他引申義,則要采用意譯。

        (3)不成詞語素+不成詞語素

        ①畢業(yè)oqu? pyttyry?

        我們畢業(yè)了。biz oqu? pyttyrduq.

        他一畢了業(yè)就找到了一份好工作。U oqu? pyttyryplɑ bir jɑχ?i χizm?t tɑpti.

        ②鞠躬sɑlɑm qili?

        他正在給老師鞠躬。U oqutqut?i?ɑ sɑlɑm qiliwɑtidu.

        他給老師鞠了個躬。U oqutqut?i?ɑ sɑlɑm qildi.

        此類離合詞維譯時,不離析時采用直譯法,若離析后需要根據(jù)具體的語義添加相應的格位改變形式,以符合表達需要。

        3.2 漢語離合詞從內(nèi)部結構所分的類別及維譯

        3.2.1 動賓式

        ①操心??m qili?

        你別操心了,這件事我?guī)湍憬鉀Q。Bu i?tin ??m qilimɑ?,m?n sizg? jɑrd?m qilip h?l qilip ber?j.

        爸爸操的心太多了,我很心疼他。Dɑdɑmni? ??m qilidi?ɑ? i?liri b?k kθp,uni??ɑ b?k it?im ɑ?rijdu.

        ②補票bel?t toluqlɑ?

        你上車后再補票吧!siz mɑ??i?ɑ t?iqqɑndin kijn,bel?t setiwili?.

        你去補個票吧。Siz berip bel?t toluqlɑ?.

        此類離合詞在維譯時,均可采用直譯法,但有時也要根據(jù)語義采用意譯法。

        3.2.2 動補式

        ①出去t?iqi?

        她哭著從教室出去了。U ji?ili?ɑn peti siniptin t?iqip k?tti.

        現(xiàn)在在開會,我出不去。Hɑzir ji?in eqiwɑtidu,m?n t?iqɑlmɑjm?n.

        ②瞧見kθry?

        我瞧見他在打電話。M?n uni? telefu?dɑ pɑrɑli?wɑtqɑnliqni kθrdym.

        你瞧沒瞧見他?siz uni kθrdi?izmu?

        此類離合詞維譯時,不離析時采用直譯法,離析后根據(jù)具體的語義進行翻譯,如例

        3.2.3 主謂式

        ①性急ɑldrɑqsɑnliq qili?

        你別這么性急。Bundɑq ɑldrɑqsɑnliq qilmɑ?.

        這個人性子太急了。Bu ki?i b?klɑ ɑldrɑqsɑn ik?n.

        ②眼花kθzi hir?li?i?

        黑板上的字看得我眼花。Dθskidiki h?tl?rni kθryp kθzlirim hir?li?ip k?tti.

        奶奶80歲了,耳不聾眼不花。Momɑm ?? jɑ?qɑ kirg?n bolsimu,qoliqi ?ɑhi?i ɑ?lɑjdu,kθzimu jɑhi?i kθridu.

        此類離合詞在維譯時,不離析時采用直譯法,離析后可根據(jù)語義選擇合適的詞性來翻譯。

        3.3 漢語離合詞的性質類別及維譯

        3.3.1 ①散散步ɑjlini?

        我們散散步吧。Biz ɑjlinip kirip t?qɑjli.

        ②握了握手qo eli?i?

        他們握了握手。Ulɑr qol eli?ip kθry?ti.

        此類離合詞在維譯時,要根據(jù)語義,采用加詞法進行翻譯,以保證翻譯表達更加準確。

        3.3.2 形容詞性離合詞

        ①傷不傷心kθ?yl jerim boldimu joq

        這次沒考好,你傷不傷心?bu qetim imt?ɑnni jɑh?i ber?lm?j,kθ?li?iz jerim boldimu joq?

        ②傷心不傷心kθ?yl jerim boldimu joq

        你分手后傷心不傷心?ɑjrilip k?tg?ndin kejn kθ?li?iz jerim boldimu joq?

        通過舉例可以得出,此類離合詞在維譯時,不論離析與否,都采用直譯法。

        3.3.3 副詞性離合詞

        ①按理qɑidig? ɑsɑslɑn?ɑndɑ

        按理說,今天他應該休息。qɑidig? ɑsɑslɑn?ɑndɑ,u bygyn d?m ?li?iker?k idi.

        ②當面ɑldidɑ

        你把話當面說清楚。Gepi?izni ɑldimizdɑ e?iq qili?.

        此類離合詞維譯時,直譯即可。

        3.3.4 名詞性離合詞

        ①打春bɑ? bɑhɑr

        打春了,天氣變暖了。Bɑ? bɑhɑrdɑ,hɑwɑ illinip k?tti.

        此類離合詞維譯時,根據(jù)語義直譯并加上相應的格位以此來準確表達。

        4 結語

        離合詞是現(xiàn)代漢語中很有特色的語言現(xiàn)象,通過分析可見,漢語離合詞的維譯,不離析時多采用直譯法,將其譯為一般性動詞的相應時態(tài)、語態(tài)及非人次形式來表達;離析后部分采用直譯法,而大部分維譯需要添加助動詞,或通過理解語義采用意譯法、加詞法。

        (作者單位:新疆大學人文學院(中國語言學院))

        猜你喜歡
        動賓離析語素
        水泥穩(wěn)定碎石抗離析評價方法研究
        硅酸鹽通報(2023年7期)2023-07-31 05:16:48
        《最低入門等級音節(jié)、漢字、詞匯表》語素和語素義分析
        華中學術(2020年2期)2020-11-30 02:49:34
        多義語素識別及教學探討
        ——針對對外漢語語素教學構想
        長江叢刊(2020年30期)2020-11-19 09:48:13
        語素的判定、分類及語法單位關系研究述評
        聚合物改性瀝青離析試驗T 0661-2011的幾點商榷
        石油瀝青(2018年5期)2018-10-24 05:41:12
        因果復合詞
        試論對外漢語教學中動賓式離合詞的教學
        新一代(2018年20期)2018-03-13 12:24:20
        控制廢橡膠粉改性瀝青離析的方法研究
        上海公路(2017年2期)2017-03-12 06:23:42
        “救火”帶標記動賓對象式結構語用認知分析
        動賓離合詞及其構成的語式
        中出高潮了中文字幕| 亚洲愉拍99热成人精品热久久 | 久久精品夜色国产亚洲av| 色婷婷欧美在线播放内射| 午夜精品久视频在线观看 | 亚洲中文字幕在线综合| 国产精品久久国产精品99| 自拍偷自拍亚洲精品播放| 果冻国产一区二区三区| 精品三级国产一区二区三| 日本阿v片在线播放免费| 俺来也俺去啦久久综合网| 亚洲老熟妇愉情magnet| 丝袜美腿制服诱惑一区二区| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 国产精品亚洲综合色区丝瓜| 91九色视频在线国产| 中文字幕一区日韩精品| 亚洲国产精品一区二区第四页 | 性欧美长视频免费观看不卡| 国产chinese男男gay视频网| 韩国女主播一区二区在线观看| 中文字幕熟女激情50路| 国产大片内射1区2区| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 中文无码免费在线| 亚洲激情综合中文字幕| 亚洲va中文字幕无码毛片| 最新亚洲人成网站在线| 成年女人午夜特黄特色毛片免| 国产精品亚洲一区二区三区| 午夜亚洲av永久无码精品| 欧洲国产成人精品91铁牛tv| 国产精品毛片av毛片一区二区| 久久99精品久久水蜜桃| 日韩另类在线| 久久精品国产福利亚洲av| 厨房人妻hd中文字幕| 亚洲综合av在线在线播放| 成年人视频在线播放视频|