(廣西大學(xué),廣西南寧 530004)
作為一種修辭手法,隱喻同時(shí)也是一種思維方式,認(rèn)知方式,并存在于我們生活的方方面面。使用隱喻可以使語(yǔ)言更加生動(dòng)形象,同時(shí)還能更好地傳達(dá)我們的思想[1]。
隱喻的使用,可以為枯燥的政治語(yǔ)言增添文采,又可以簡(jiǎn)化復(fù)雜的政治語(yǔ)言,傳達(dá)政治理念[2],因此,政治隱喻被廣泛地運(yùn)用于各國(guó)的政治話語(yǔ)。但因文化的影響,不同地區(qū)政治隱喻的使用略有區(qū)別。中國(guó)官方語(yǔ)言為漢語(yǔ),美國(guó)為英語(yǔ),新加坡雖歷史上深受中國(guó)文化的影響,其官方語(yǔ)言卻為英語(yǔ)。筆者希望通過(guò)比較中國(guó)、美國(guó)、新加坡三國(guó)新年致辭中隱喻的使用,挖掘其文化因素,為政治語(yǔ)篇的解讀和翻譯提供有益的借鑒。
隱喻(metaphor),相對(duì)于明喻(simile)而言,也稱為暗喻。隨著語(yǔ)言學(xué)的深入發(fā)展和人類思維方式的轉(zhuǎn)變,隱喻也可以被看作是一種認(rèn)知方式[3]。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Lakoff提出,隱喻的本質(zhì)就是通過(guò)另一類事物來(lái)理解和經(jīng)歷另一類事物,是人類通過(guò)感知體驗(yàn),用具體的、已知的、熟悉的事物來(lái)理解抽象的、未知的和不熟悉的事物[4]。
同時(shí)Lakoff 還提出了映射理論(Mapping Theory),借用映射這一數(shù)學(xué)概念來(lái)解釋概念隱喻中本體概念與喻體概念的轉(zhuǎn)換。在這一理論中,還包括始源域(source domain)、目標(biāo)域(target domain)等專業(yè)術(shù)語(yǔ)[4]。
在認(rèn)知隱喻理論中,將用來(lái)描述目標(biāo)的詞語(yǔ)稱為“始源”,而“目標(biāo)”相當(dāng)于漢語(yǔ)修辭中所說(shuō)的“本體”[5]。因此,這里的“本體”也就是上文中所說(shuō)的抽象晦澀的事物,“喻體”則是容易理解的,我們熟知的事物。因此我們可以使用隱喻,更精準(zhǔn),更有效的傳達(dá)信息,在政治生活中,政客們還可以使用隱喻來(lái)隱晦地表達(dá)一些敏感,容易引發(fā)議論或不良影響的詞句。
旅途隱喻一般是將整個(gè)國(guó)家的建設(shè)比喻成一段旅途,旅途的組成部分包括“道路”“終點(diǎn)”“步伐”“阻礙”等,如 “中國(guó)特色社會(huì)主義道路”“方向”“步伐”“forward”“stretching”“journey”等。
戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻是一個(gè)比較復(fù)雜的隱喻,包括到許多因素,如“戰(zhàn)場(chǎng)”“軍隊(duì)”“戰(zhàn)略”等,使用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的目的就是借用與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的一些詞語(yǔ)來(lái)描述一些攻擊性的暴力行為,如“戰(zhàn)線”“戰(zhàn)斗力”“武器”“weapon”“war”“military”等。
在政治領(lǐng)域中,建筑隱喻的始源域是建筑,目標(biāo)域是國(guó)家,建筑物就是國(guó)家,建設(shè)者是群眾和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人,建設(shè)的過(guò)程就是國(guó)家發(fā)展的過(guò)程[6],如“建設(shè)”“構(gòu)建”“共建”“build”“founding”“housing”等。
該文從各國(guó)政府官網(wǎng)中收集了國(guó)家元首的2016—2018三年的新年講話文本。其中美國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人講話來(lái)自白宮官網(wǎng)https://www.whitehouse.gov/,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人講話來(lái)自新華網(wǎng)http://m.xinhuanet.com/,而新加坡領(lǐng)導(dǎo)人講話來(lái)自https://www.gov.sg/。
該文將領(lǐng)導(dǎo)人新年講話文本中的隱喻進(jìn)行了識(shí)別、分類和統(tǒng)計(jì),總結(jié)其中的規(guī)律和特色。
筆者對(duì)所收集的領(lǐng)導(dǎo)人新年致辭中使用的政治隱喻進(jìn)行了篩選并和分類(如表1所示)。
表1 美國(guó)、中國(guó)和新加坡領(lǐng)導(dǎo)人新年致辭中的隱喻統(tǒng)計(jì)
經(jīng)統(tǒng)計(jì),美國(guó)2016—2018年共使用隱喻156個(gè)。其中,旅程隱喻(48個(gè))和沖突隱喻(66個(gè))使用較多。其次還有少量火光類(4個(gè))和宗教類(18個(gè))的隱喻使用。
同時(shí),我們還可以看出,美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人使用這些旅途類的隱喻多是表達(dá)出一種對(duì)未來(lái)的期望,如“stretch”,“move”“forward”“pass”等,均是表達(dá)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人在帶領(lǐng)全體人民在國(guó)家發(fā)展的道路上不懼阻礙勇往直前的隱喻。同時(shí)還包括對(duì)未知世界的探索,如“direct”“start”“stride”等。
此外,美國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人十分傾向于使用宗教類隱喻在三年的演講詞中均有體現(xiàn),共出現(xiàn)了18個(gè),在文章的結(jié)尾處,總體總是會(huì)提到“blessing”以及“god”,可見(jiàn)宗教信仰對(duì)美國(guó)人民影響之深遠(yuǎn)[7]。
經(jīng)統(tǒng)計(jì),中國(guó)2016—2018三年的新年致辭中隱喻使用數(shù)量共有186個(gè),其中,戰(zhàn)爭(zhēng)沖突類(67個(gè))和旅途類(42個(gè))的隱喻使用最頻繁,其次為建筑類(25個(gè))和身體類(25個(gè))。
以戰(zhàn)爭(zhēng)類隱喻為例,我們經(jīng)常見(jiàn)到的一些政治詞語(yǔ)“必勝信念”,就是取得戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的堅(jiān)定決心,這里就是將發(fā)展國(guó)家的過(guò)程隱喻為一場(chǎng)戰(zhàn)役,“決勝階段”就是戰(zhàn)爭(zhēng)的一個(gè)階段,這里的始源域是戰(zhàn)爭(zhēng),目標(biāo)喻是全面建成小康社會(huì)。
中國(guó)的建筑類隱喻的使用明顯多于美國(guó)(中國(guó)共25個(gè),美國(guó)共3個(gè)),如“建設(shè)”“新家”“主體工程”等,將國(guó)家發(fā)展建設(shè)這一政治行為具體化,強(qiáng)調(diào)發(fā)展的目標(biāo)以及實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的決心與承諾。
經(jīng)統(tǒng)計(jì),新加坡2016—2018年使用137個(gè)隱喻,其中旅途類使用最頻繁(52個(gè)),其次是戰(zhàn)爭(zhēng)沖突類(36個(gè)),同時(shí)還使用了一些建筑隱喻(22個(gè))以及一些顏色隱喻(3個(gè))。
新加坡的三篇新年致辭中旅途隱喻使用最多,出現(xiàn)比較頻繁的包括“start”“forward”“ahead”等,體現(xiàn)了新加坡在國(guó)家的發(fā)展中銳意進(jìn)取不斷發(fā)展的良好態(tài)。同時(shí),建筑類隱喻的使用僅次于較旅途類和戰(zhàn)爭(zhēng)沖突類,比較典型的包括“build”“place”等。
(1)戰(zhàn)爭(zhēng)沖突類和旅途類的隱喻使用最頻繁,這兩類的隱喻多是用來(lái)表達(dá)國(guó)家發(fā)展過(guò)程中遇到的問(wèn)題和未來(lái)計(jì)劃和目標(biāo)[8],說(shuō)明在新年致辭中,不論是哪個(gè)國(guó)家,這是兩個(gè)方面的問(wèn)題都是重點(diǎn)內(nèi)容。
(2)雖然領(lǐng)導(dǎo)人使用概念隱喻相同,但受社會(huì)、政治、文化的影響,其具體的內(nèi)容也有所不同。政客們都善于運(yùn)用隱喻來(lái)表達(dá)自己的政治思想和立場(chǎng),運(yùn)用人們所熟知的概念來(lái)映射政治話語(yǔ)中比較抽象陌生的概念,從而可以更好地說(shuō)服群眾,激勵(lì)群眾。
(1)從語(yǔ)言使用角度來(lái)看,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人新年致辭中使用的隱喻要多于使用英語(yǔ)的新加坡和美國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人(2016—2018年,中國(guó)共使用隱喻186個(gè),美國(guó)共使用156個(gè),新加坡共使用137個(gè))。這是因?yàn)橹形脑谡Z(yǔ)言表達(dá)上更加委婉,間接,因而更多地使用隱喻;而英文相對(duì)簡(jiǎn)明直接,使用隱喻較少。中英文政治文稿中隱喻的使用頻率存在一定差異。
(2)相較于中國(guó),美國(guó)和新加坡更傾向于使用旅途類隱喻(中國(guó)使用42個(gè),新加坡共使用52個(gè),美國(guó)使用48個(gè)),這在某種層面上說(shuō)明了地理位置對(duì)文化的影響。中國(guó)是典型的大陸型國(guó)家,而新加坡合美國(guó)都是海洋型的國(guó)家,以海運(yùn)業(yè)為主,并且對(duì)外部的探究也相對(duì)較多,因此旅程類隱喻較多。
(3)中國(guó)和新加坡的建筑類隱喻使用較美國(guó)而言更多(中國(guó)使用25個(gè),新加坡共使用22個(gè),美國(guó)使用3個(gè))。從歷史文化的角度看,中國(guó)自古以來(lái)就是一個(gè)以建筑來(lái)體現(xiàn)一個(gè)人社會(huì)地位的國(guó)家,建筑在國(guó)人心中的地位較高。此外,中國(guó)是一個(gè)飽經(jīng)風(fēng)霜的大國(guó),原本安居樂(lè)業(yè)的人們飽受戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的巨大痛苦,渴望安全與和平,由此,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人更傾向于使用建筑隱喻。新加坡受中國(guó)文化的形象建筑類隱喻使用也比較頻繁。
(4)美國(guó)是一個(gè)以基督教為主要宗教信仰的國(guó)家,新加坡是一個(gè)多宗教的國(guó)家,且受到中國(guó)文化的影響,而中國(guó)是一個(gè)無(wú)宗教的國(guó)家,因此在美國(guó)的新年致辭中多次出現(xiàn)宗教類隱喻,(中國(guó)和新加坡沒(méi)有出現(xiàn),而美國(guó)多達(dá)18個(gè)),而新加坡和中國(guó)則與之相反。