梁維杰
“書讀百遍,其義自見?!边@道理,學(xué)生們都懂,但往往是知易行難。仍有不少學(xué)生覺得,重讀索然無味,畢竟內(nèi)容早已了然,或是毫無意義的,從中并無新的發(fā)現(xiàn)。然而,古人所說的道理并沒錯。有問題的,或許是學(xué)生重讀的目的不明晰、重讀的角度無變化、重讀的方式不正確。影視對比閱讀,應(yīng)是解決這一問題的有效途徑。
何謂影視對比閱讀?影視對比閱讀,是指在閱讀原著的基礎(chǔ)上,將文學(xué)作品和影視作品作對比,以求深入理解原著的一種閱讀方法。影視對比閱讀,能依靠影視作品的聲畫效果,吸引學(xué)生重返文學(xué)文本,并從中發(fā)現(xiàn)二者的異同、探究其中的原因、評價二者的優(yōu)劣。這不僅能讓學(xué)生樹立原著本位的觀念、養(yǎng)成重讀名著的習(xí)慣,還能有效地發(fā)展學(xué)生的思維品質(zhì)、提高學(xué)生的鑒賞能力。下面,筆者將以《水滸傳》為例,具體地闡釋如何進(jìn)行影視對比閱讀。
一、對比故事情節(jié)
《水滸傳》是百回長篇小說,篇幅較長、情節(jié)繁復(fù)、人物眾多。受時間長度、制作成本等各種因素的限制,影視作品往往會對原著進(jìn)行增刪、改動。若從情節(jié)完整度、敘事順序、細(xì)節(jié)、人物關(guān)系等角度,對比文學(xué)和影視作品的故事情節(jié),我們會有許多新的發(fā)現(xiàn),并可以探討影視作品的改編水平,學(xué)習(xí)影視作品的改編經(jīng)驗。
例如,在《魯提轄拳打鎮(zhèn)關(guān)西》中,為了讓矛盾沖突更加集中、故事情節(jié)更加簡練,央視版《水滸傳》將次要人物李忠刪去。然而,這一改動并不明智,因為原著是用李忠摸銀子的情節(jié),反襯出魯達(dá)取銀子的爽快豁達(dá)。
同是這一回,央視版《水滸傳》新增店小二攔著金老父女、逼迫金翠蓮唱歌的情節(jié)。這一改動,可謂是一石二鳥,比原著高一著:既表現(xiàn)出金老父女的勢單力薄,又表現(xiàn)出店小二的助紂為虐,還展現(xiàn)出鄭屠的仗勢欺人,更展現(xiàn)出魯智深的疾惡如仇。
二、對比人物形象
《水滸傳》取材于北宋末年宋江起義的故事,發(fā)展于民間的說話話本,最后成書于封建士大夫知識分子,是一部世代累積型作品。也就是說,《水滸傳》不同于那些由作家個人創(chuàng)作完成的中國古典小說,其故事是經(jīng)過長時間的流傳和許多人的記述或創(chuàng)作,最后由一位作家作總結(jié)性的再創(chuàng)作而后寫定的。由此而帶來的問題是:小說攜帶著不同時代、不同群體的思想觀念、審美趣味,其中難免存在著封建思想的糟粕;即使經(jīng)過施耐庵的總結(jié)性創(chuàng)作,小說也可能保留著不同的內(nèi)容,顯得龐雜而又矛盾。
而影視作品不可能不面對以上問題,并對其進(jìn)行現(xiàn)代化改編。若從人物的外貌、語言、動作、心理、神態(tài)等角度,對比文學(xué)和影視作品的人物形象,我們會找到諸多差異,并能探討平面人物、立體人物等相關(guān)問題。
比如,原著漠視女性的心理和情感需求,使扈三娘完全處于失語的狀態(tài)。她是因為宋江義氣深重,推卻不得,才嫁給矮腳虎王英。但央視版《水滸傳》對此處的男性敘事進(jìn)行改動——扈三娘在結(jié)婚前要考量王英武藝,并請李逵作裁判,輸了才肯委身與他。這一改動讓人物形象更加立體、豐富、可信。
又如,原著中宋江的形象是非常復(fù)雜的,時而大仁大義,時而虛偽狡詐。影視作品的改編往往會執(zhí)其一端,彌合原著中的前后矛盾。央視版《水滸傳》便是如此,將宋江刻畫成一個奴顏媚骨、渴求功名的人物——梁山泊受招安之后,宋江未等圣旨讀完,便匍匐在地,久久不能起身,蜷曲得如同蝦米。這種改編固然讓人物形象更統(tǒng)一,但也讓復(fù)雜的人物簡單化,失去多義性闡釋的可能。
三、對比作品主題
《水滸傳》的結(jié)構(gòu)比較獨特。一方面,它在整體上是有機(jī)統(tǒng)一的,講述以宋江為首的農(nóng)民起義由發(fā)生、發(fā)展直至失敗的整個過程,展現(xiàn)“官逼民反”“亂自上作”的主題;另一方面,其中主要人物的故事也具有相對獨立性,可視為中短篇的人物小傳。因此,《水滸傳》可改編的選點特別多、范圍特別廣。
為適應(yīng)市場經(jīng)濟(jì)的大趨勢,《水滸傳》改編往往會采用不同的體裁樣式,并根據(jù)時代、受眾的特點增添新的內(nèi)容元素。若將小說的關(guān)鍵處及主旨句與影視作品的經(jīng)典鏡頭、片頭、片尾作比較,我們能發(fā)現(xiàn)作品主題的差別,并能探討背后的原因(如,社會文化心理)。
比如,原著是以批判腐朽統(tǒng)治、歌頌農(nóng)民起義為主題的,展現(xiàn)的是內(nèi)憂。而電影《水滸傳之英雄本色》在片頭處展現(xiàn)的是大漠風(fēng)光,將“打金兵”“剿山賊”相混淆,片尾處展現(xiàn)的草料場也是地處邊疆,林沖發(fā)配邊疆是為抵御外患。因此,不同于原著主題,電影是轉(zhuǎn)而宣揚(yáng)保家衛(wèi)國意識。這一主題的差異,反映出英國殖民統(tǒng)治時期港人的愛國情懷(尤其是對祖國大好河山的想象和熱愛),渴望香港回歸、祖國統(tǒng)一的集體無意識。
又如,央視版《水滸傳》既遠(yuǎn)承金圣嘆“獨惡宋江”的態(tài)度,也近接七十年代中期批判“宋江是投降派”的論斷,對涉及招安的相關(guān)情節(jié)進(jìn)行改編——原著中林沖是在征方臘后,在途中病逝,而央視版中林沖是因宋江放了高俅而氣死;央視版中有宋江和方臘在涌金門外私下和談,結(jié)果以談判失敗告終,原著中無此情節(jié);央視版中讓宋江等人打方臘的是高俅和蔡京,讓宋江和方臘以所謂以“賊”滅“賊”的方法自相殘殺,原著中并非如此。