亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從修辭學的角度探究中英廣告語的翻譯

        2020-03-23 05:56:43岑佳慧
        青年文學家 2020年5期

        岑佳慧

        摘? 要:隨著經濟的快速發(fā)展,廣告語越來越滲透到生活的各個領域,成為現(xiàn)代生活中不可或缺的一部分。作為商業(yè)用語,廣告語語言簡潔、明快而有意義,具有獨特的語言魅力。本文分析了廣告語的修辭特點,并詳細闡述了修辭手段在漢英廣告語中的應用策略。

        關鍵詞:廣告;修辭;翻譯策略

        [中圖分類號]:H315,9? [文獻標識碼]:A

        [文章編號]:1002-2139(2020)-05--01

        廣告英語非常重視語言的美感,運用幾乎所有現(xiàn)有的修辭手段,為廣告增添了大量的文學色彩,大大提高了廣告的美感,增強了廣告和產品的吸引力,增強了其傳輸功能。廣告英語主要有以下修辭手段。

        1、雙關。在一定語言環(huán)境中,利用詞的多義或同音的條件,使語句具有雙重含義。例如The “in” idea in business travel—Hilton Inns (賓至如歸—希爾頓旅館)。這是希爾頓酒店的廣告,“in”和“Inn”的發(fā)音是一樣的。它告訴消費者,來希爾頓酒店是最時尚的選擇。意思是如果你住在希爾頓酒店,就意味著使您得到酒店最好的服務,讓您感到舒適,就像您在家里一樣,同時也指出希爾頓酒店的名稱來實現(xiàn)推廣的作用。

        2、夸張??鋸埵菍υ惺挛锏墓室饪鋸?,從而起到了突出的主題,烘托了氣氛的效果。例如Little wonder they dont build cars like build cars like they used to. Producing a pen is difficult enough (怪不得他們不再像過去那樣生產汽車了,生產一支鋼筆都已經非常難了)。這只鋼筆的英文廣告也用夸張的手法來說明筆的制作工藝是非常精細的,比汽車的制作要復雜得多,也就是說鋼筆是非??煽康?。

        3、擬人。廣告中的擬人修辭賦予了商品人的行為、情感或感受,以此來刺激顧客購買的欲望。例如Unlike me, my Rolex never needs a rest (和我不一樣,我的勞力士從不需要休息)。這是世界著名手表勞力士的廣告?!皠诹κ繌牟恍枰菹ⅰ币馕吨直砭哂芯_的時間和優(yōu)勢,這種人格化是自然的,恰當?shù)?,使廣告生動而有趣。

        4、重復。重復是指為了增強音調和強度,構成相同結構的句子或相同的含義詞的重復。重復部分通常包含強烈的情緒或優(yōu)美的旋律,為廣告增添魅力來進行商品銷售。例如A New Year, A New Career. Growing with the World Giant in Telecommunication (新的一年,新的職業(yè),同電信界的世界巨人一道成長)。這是一則招聘廣告,其中廣告客戶重用“new”,重復雙元音[i]和[e],year和career。所以廣告讀起來非常有力并具有無限的余味,仿佛是在告訴求職者快來投簡歷。

        不同的廣告運用不同的修辭,需要不同的翻譯策略。

        1、直譯法。Unlike me, my Rolex never needs a rest (和我不一樣,我的勞力士從不需要休息)。 廣告的翻譯與原始文本的格式和內容一致,兩者都使用擬人。英語中的人格化是一種易于翻譯的修辭。大多數(shù)擬人化的句子都可以直譯。

        2、意譯法。She wants to put her tongue in your mouth (她要把她的語言教給你).這是香港語文學習中心的廣告,不應逐字翻譯。它使用多義雙關修辭。Tongue可以同時指“舌頭”和“語言”。因此,翻譯不應局限于字面意義,而應根據(jù)中國的表達習慣進行意譯。

        3、譯成漢語四字格結構。Great time, Great taste, MeDonald s (美好時光,美味共享)。漢堡包廣告使用重復修辭。雖然廣告用詞數(shù)量少,但結構對稱,語言簡潔,很吸引人。譯文的四字格結構和韻律符合中國廣告的特點。當消費者吃快餐,他們既有物質又有精神的享受。

        結論:隨著經濟全球化,廣告在人們的生活中起著越來越重要的作用。探討修辭特征和翻譯策略具有重要的現(xiàn)實意義。因此,本文對修辭特征進行了分析,通過對大量廣告的剖析,列出了廣告英語修辭手段的應用策略。在英文廣告中多種修辭手段的應用不僅能直觀、生動、準確地將商品信息傳遞給消費者,還加深了他們對產品的印象。

        參考文獻:

        [1]HUI Chun. English Advertising Languages and Translation [J]. Sino-US English Teaching, 2013,(10): 383-391.

        [2]Jin Di and Nida, Eugene. A. On Translation [M]. Beijing: China Translation Publishing Company, 2016.

        [3]谷凝香. 例談廣告英語的修辭特色及其翻譯對策[J]. 外語論壇,2010,(3): 23-24.

        [4]郭春寧. 淺析英語廣告中修辭手法的應用及其翻譯[J]. 讀與寫(教育教學刊),2018,(10): 10-12.

        [5]李克興. 廣告翻譯理論與實踐[M]. 北京: 北京大學出版社,2010.

        [6]朱冬碧. 巧妙運用修辭手段增強廣告翻譯的美感和功效[J]. 時代文學,2008,(22): 15-16.

        国产精品青草久久久久婷婷| 67194熟妇人妻欧美日韩| 亚洲不卡一区二区视频| 国产成人一区二区三区乱| 久久久亚洲av成人网站| 精品无码国产污污污免费| 无码精品一区二区三区免费16| 日韩精品国产一区在线| 91精品国产一区国产二区久久| 亚洲国产婷婷六月丁香| 欧美成人午夜精品久久久| 国产成人国产在线观看| 伊人久久综合狼伊人久久| 老女老肥熟女一区二区| 最新高清无码专区| 国产高中生在线| 在线观看免费视频发布白白色| 偷拍一区二区三区高清视频| 国产永久免费高清在线| 亚洲成色www久久网站夜月| 真人在线射美女视频在线观看| 成人精品国产亚洲av久久| 成人av在线久色播放| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 国产又色又爽又刺激视频| 亚洲综合久久一本久道| 美女射精视频在线观看| 免费人成在线观看视频高潮| 天堂影院一区二区三区四区| 亚洲第一区无码专区| 久久综合九色综合久久久 | 天堂…在线最新版资源| 久久综合亚洲色社区| 日韩精品人妻一区二区三区蜜桃臀 | 无码啪啪人妻| 日韩三级一区二区三区四区| 在线观看特色大片免费视频| 国产真实乱人偷精品人妻| 综合91在线精品| 精品蜜桃av免费观看| 尤物在线观看一区蜜桃|