唐·王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
作品簡(jiǎn)析:王維,字摩詰,號(hào)摩詰居士,有“詩(shī)佛”之稱,籍太原祁(今山西祁縣),后家于蒲(今山西永濟(jì))。王維是盛唐山水田園詩(shī)的代表作家,在他描寫自然山水的詩(shī)作里,創(chuàng)造出了一種“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”的靜逸明秀詩(shī)境。除山水詩(shī)外,王維還寫了一些贈(zèng)送親友和描寫日常生活的抒情小詩(shī),其中不乏千古絕唱,這首詩(shī)便是王維十七歲時(shí)因重陽(yáng)節(jié)思念家鄉(xiāng)親人而作,王維家居蒲,在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。
重陽(yáng)節(jié)是中國(guó)民間傳統(tǒng)節(jié)日,其由來(lái)可追溯到《易經(jīng)》中的“陽(yáng)爻為九”,農(nóng)歷九月初九,兩九相重,故曰“重陽(yáng)”,“九九”又諧音“久久”,所以又有了健康長(zhǎng)壽的寓意。在重陽(yáng)節(jié)這天,人們佩戴茱萸囊,登高祈福,有避免災(zāi)禍、辭青迎冬之意。
詩(shī)的前兩句直抒詩(shī)人的思親之情。結(jié)合創(chuàng)作背景可推測(cè),此時(shí)王維應(yīng)正在長(zhǎng)安求取功名,少年游子身處異鄉(xiāng),舉目無(wú)親,平日還好,思鄉(xiāng)之情尚不顯露,但每逢節(jié)日,街頭繁華的場(chǎng)景仿佛觸發(fā)了某種開關(guān),一面是人群的熱鬧喧囂,一面是詩(shī)人煢煢孑立,形影相吊,詩(shī)人一時(shí)思親之情難以自抑。首句中,詩(shī)人偏不用“他鄉(xiāng)”“他客”,而用“異鄉(xiāng)”“異客”,兩個(gè)“異”字,更突顯了詩(shī)人對(duì)周圍風(fēng)土人情的生疏不適。第二句詩(shī)人干脆直抒胸臆,“每”字暗寫詩(shī)人不只一次在佳節(jié)時(shí)產(chǎn)生了這種加倍的思親之感,而是情緒已經(jīng)積累到了一個(gè)極限必須要一吐為快,一個(gè)“倍”字,既承接了首句的情緒,又將詩(shī)人的思親之情加以深化。
前兩句詩(shī)人已把情緒推向高潮,本以為后兩句會(huì)出現(xiàn)“蛇尾”的情況,但詩(shī)人巧思,“遙知”兩句使詩(shī)意急轉(zhuǎn),將前兩句“我思人”的情緒轉(zhuǎn)為“人思我”的懸想,從對(duì)面落筆,寫兄弟登高飲酒“遍插茱萸”時(shí),唯獨(dú)少詩(shī)人一人的遺憾之情,曲折有致,出乎常情,使情感更加深沉而余味無(wú)窮。后兩句詩(shī)人雖未再直言思親之情,但其情自現(xiàn)。清代張謙宜《繭齋詩(shī)談》中評(píng):“不說(shuō)我想他,卻說(shuō)他想我,加一倍凄涼”。