戴慶廈
(云南師范大學(xué) 漢藏語(yǔ)研究院,云南·昆明 650500;中央民族大學(xué) 中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,北京 100081)
我國(guó)的跨境語(yǔ)言研究,如果從1993年12月出版的《跨境語(yǔ)言研究》專著算起,到現(xiàn)在已有25個(gè)年頭了。如今,跨境語(yǔ)言研究在“一帶一路”研究的帶動(dòng)下,不斷取得了新的進(jìn)展。因此,回顧、分析、梳理25年來(lái)我國(guó)跨境語(yǔ)言研究的歷程及經(jīng)驗(yàn),對(duì)今后更好地開展跨境語(yǔ)言研究、做好語(yǔ)言學(xué)學(xué)科的建設(shè),是十分必要的。
25年來(lái),特別是近10多年來(lái),我連續(xù)做了一些跨境語(yǔ)言的個(gè)案研究和理論研究,有了一些體會(huì)。本文主要依據(jù)我個(gè)人的經(jīng)歷,談?wù)劗?dāng)前跨境語(yǔ)言研究必須處理好的五個(gè)理論問(wèn)題。
怎樣評(píng)論跨境語(yǔ)言研究的成績(jī)及不足?我認(rèn)為,應(yīng)從社會(huì)發(fā)展分析跨境語(yǔ)言研究的歷程。因?yàn)榭缇痴Z(yǔ)言是個(gè)社會(huì)問(wèn)題,其研究是受社會(huì)發(fā)展制約的。
我國(guó)是一個(gè)跨境語(yǔ)言較多的國(guó)家。56個(gè)民族中有32個(gè)民族是跨境民族,他們使用的語(yǔ)言都是跨境語(yǔ)言。所以主要跨境語(yǔ)言研究,必然就成為我國(guó)語(yǔ)言研究的一個(gè)組成部分。25年來(lái),我們能夠看到這樣一條規(guī)律:跨境語(yǔ)言研究的興起和發(fā)展,是與社會(huì)的發(fā)展、進(jìn)步密切相關(guān),甚至是同步的。
我為什么會(huì)對(duì)跨境語(yǔ)言研究有興趣呢?因?yàn)槲宜芯康恼Z(yǔ)言如景頗語(yǔ)、哈尼語(yǔ)等都是跨境語(yǔ)言。早在上世紀(jì)50年代中期,我到西南邊疆的景頗山寨學(xué)習(xí)景頗語(yǔ)時(shí),就接觸到來(lái)自緬甸說(shuō)景頗語(yǔ)的景頗人,就對(duì)他們說(shuō)的緬甸景頗語(yǔ)產(chǎn)生了興趣。上世紀(jì)60年代在中越邊界的綠春縣調(diào)查哈尼語(yǔ)時(shí),還接觸到從越南來(lái)的哈尼人和苦聰人,我很有興趣地記錄了他們的語(yǔ)言,并與國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言進(jìn)行了比較,看到一些有趣的現(xiàn)象。這些早期的經(jīng)歷,使我萌生了進(jìn)行跨境語(yǔ)言研究的念頭。可是當(dāng)時(shí)要研究跨境語(yǔ)言,是個(gè)敏感的問(wèn)題,不可能列入語(yǔ)言研究計(jì)劃。
到了上世紀(jì)90年代,我國(guó)實(shí)行了改革開放的方針、政策,有了研究國(guó)外語(yǔ)言文化的氣候和條件。于是,筆者組織了中央民族大學(xué)的一些教師做跨境語(yǔ)言研究,要求每位提供一篇自己所熟悉的跨境語(yǔ)言稿子,并把大家寫的稿子編成了《跨境語(yǔ)言研究》一書,在經(jīng)費(fèi)困難的條件下,1993年由中央民族大學(xué)出版社出版。沒(méi)想到,這部小書竟成為我國(guó)第一部跨境語(yǔ)言研究專著。在這本書里,筆者對(duì)跨境語(yǔ)言的概念、類型研究的理論意義和語(yǔ)用價(jià)值等進(jìn)行了初步的探討,這些認(rèn)識(shí)成為我后來(lái)繼續(xù)研究跨境語(yǔ)言的基礎(chǔ)。
到了2006年,由教育部牽頭的中央民族大學(xué)“985”創(chuàng)新基地啟動(dòng)。我們感到大力開展跨境語(yǔ)言研究的時(shí)機(jī)已到,果斷地把跨境語(yǔ)言研究列入重點(diǎn)研究項(xiàng)目。2011年,我們申報(bào)的《中國(guó)跨境語(yǔ)言研究》獲得了國(guó)家語(yǔ)委“十二五”重大項(xiàng)目立項(xiàng)研究。經(jīng)過(guò)幾年的努力,已于2015年10月21日結(jié)項(xiàng)。課題組共完成了11部跨境語(yǔ)言研究專著,大都由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版。有《泰國(guó)萬(wàn)尾鄉(xiāng)阿卡族及其語(yǔ)言使用現(xiàn)狀》(2009年)、《泰國(guó)阿卡語(yǔ)研究(2009年)、《泰國(guó)清萊拉祜族及其語(yǔ)言使用現(xiàn)狀》(2010年)、《老撾瑯南塔省克木其語(yǔ)言》(2012年)、《泰國(guó)優(yōu)勉 (瑤)族及其語(yǔ)言》(2013年)、《東干語(yǔ)調(diào)查研究族及其語(yǔ)言》(2012年)、《河內(nèi)越語(yǔ)參考語(yǔ)法》(2015年)《哈薩克斯坦維吾爾族及語(yǔ)言》(2016年)、《老撾普內(nèi)語(yǔ)研究》、(2018年)《中泰跨境苗語(yǔ)對(duì)比研究》(2019年)等。通過(guò)這些個(gè)案的調(diào)查研究,我們對(duì)跨境語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)從朦朧狀態(tài)升華到初步的感性認(rèn)識(shí)。
2013年11月,北京語(yǔ)言大學(xué)成立了“中國(guó)周邊語(yǔ)言文化協(xié)同創(chuàng)新中心”,廣泛開展了周邊語(yǔ)言文化的調(diào)查研究,已取得了顯著的成果。我負(fù)責(zé)的老撾語(yǔ)、西拉語(yǔ)研究已基本完成,除了錄音、錄像外,還將出版兩部著作。此外,各地還開展了一些跨境語(yǔ)言研究,也有新的成果問(wèn)世。
這一時(shí)期除了跨境語(yǔ)言個(gè)案研究外,還有不少有關(guān)跨境語(yǔ)言的理論研究,如跨境語(yǔ)言概念的定位、理論意義與應(yīng)用價(jià)值、類型劃分、和諧與競(jìng)爭(zhēng)、理論與方法等研究。
由上可見(jiàn),我國(guó)的跨境語(yǔ)言研究的發(fā)展緊密地受著社會(huì)變化條件的制約,特別是隨著改革開放的不斷加強(qiáng)而不斷有了新的進(jìn)展。進(jìn)入新時(shí)代,隨著“一帶一路”國(guó)策的實(shí)施,以及對(duì)外開放方針的加強(qiáng),跨境語(yǔ)言研究將會(huì)有更大的發(fā)展。
總之,必須結(jié)合我國(guó)社會(huì)條件的變化看跨境語(yǔ)言研究的特點(diǎn)和進(jìn)步。
跨境語(yǔ)言研究是個(gè)新課題,其理論意義和應(yīng)用價(jià)值是不容易認(rèn)識(shí)到位的,需要有個(gè)不斷再認(rèn)識(shí)的過(guò)程,特別是在改革開放不斷深入的今天,由于社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展變化,必須不斷深化對(duì)跨境語(yǔ)言研究的理論意義和應(yīng)用價(jià)值的再認(rèn)識(shí)。
我從2013年以來(lái)連續(xù)發(fā)表了一些有關(guān)跨境語(yǔ)言研究的理論意義和應(yīng)用價(jià)值的論文。如《開展我國(guó)跨境語(yǔ)言研究的構(gòu)想》(載《百色學(xué)院學(xué)報(bào)》2013年第4期)、《跨境語(yǔ)言研究的歷史和現(xiàn)狀》(載《語(yǔ)言文字應(yīng)用》2014年第2期)、《我國(guó)跨境語(yǔ)言學(xué)研究》(載《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》2016年第2期)、《論跨境語(yǔ)言的和諧與沖突》(載《語(yǔ)言戰(zhàn)略研究》2016年總第2期)、《跨境語(yǔ)言調(diào)查的方法論問(wèn)題》(載《華夏文化論壇》,2016年6月)、《宏觀把握、微觀深入——跨境老撾語(yǔ)調(diào)查研究的經(jīng)驗(yàn)》(載《貴州民族研究》2019年1月)、《跨境語(yǔ)言與國(guó)家安全》(載《中國(guó)圖書評(píng)論》,2019年1 月)等。在這些論文中,我初步提出了以下一些觀點(diǎn):
第一,跨境語(yǔ)言研究能為語(yǔ)言的“綜合性”研究,包括歷史比較語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言類型學(xué)、接觸語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言關(guān)系研究等,提供新的信息和思路。
第二,能為本國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃的制定提供借鑒。
第三,能為構(gòu)建跨境民族、跨境語(yǔ)言的和諧提供咨詢。
第四,能為語(yǔ)言研究方法論增添新的內(nèi)容。
盡管說(shuō)了這些,但我覺(jué)得還未說(shuō)夠。這兩年,我又根據(jù)跨境語(yǔ)言的實(shí)地調(diào)查有個(gè)新認(rèn)識(shí):跨境語(yǔ)言研究有助于增強(qiáng)跨境民族的認(rèn)同,做跨境語(yǔ)言研究要有這個(gè)出發(fā)點(diǎn)。
在國(guó)際關(guān)系中,加強(qiáng)跨境相鄰民族的認(rèn)同感,有利于跨境民族的團(tuán)結(jié),有利于跨境國(guó)家的穩(wěn)定與發(fā)展。所以必須在跨境語(yǔ)言研究中,強(qiáng)調(diào)研究成果要有助于增強(qiáng)跨境民族的認(rèn)同,有利于國(guó)家之間的團(tuán)結(jié)。
相鄰的跨境語(yǔ)言情況不盡相同。如:在分化的時(shí)間上,有的長(zhǎng),有的短;在語(yǔ)言差異上;有的大,有的?。辉谙嗷ソ佑|上,有的多,有的少;在認(rèn)同上,有的強(qiáng),有的弱等。所以跨境民族的認(rèn)同,強(qiáng)弱是不同的。跨境語(yǔ)言研究,必須重視發(fā)掘、收集跨境認(rèn)同的事實(shí),以便有助于使用研究的成果去提高跨境民族對(duì)親緣關(guān)系的認(rèn)識(shí),激發(fā)他們對(duì)相鄰民族的認(rèn)同關(guān)系,達(dá)到增強(qiáng)兩地群體情感的目的。下面舉些實(shí)例來(lái)說(shuō)明。
2009年初,我?guī)ьI(lǐng)一個(gè)有17人參加的《泰國(guó)萬(wàn)尾鄉(xiāng)阿卡族及其語(yǔ)言現(xiàn)狀》課題組,到泰國(guó)清萊萬(wàn)尾鄉(xiāng)阿卡族分布區(qū)調(diào)查阿卡人的語(yǔ)言生活。這是我們第一次出國(guó)做跨境語(yǔ)言調(diào)查,沒(méi)有任何經(jīng)驗(yàn),是“摸著石頭過(guò)河”。2009年1月12日,課題組全體成員抵達(dá)鄉(xiāng)政府與鄉(xiāng)政府領(lǐng)導(dǎo)會(huì)面。鄉(xiāng)政府幾位阿卡族領(lǐng)導(dǎo)熱情接待了我們。鄉(xiāng)委員長(zhǎng)Banjong Mana 向我們介紹了鄉(xiāng)里的情況。從介紹中我們感到他們雖然也知道阿卡人與我國(guó)哈尼族有關(guān)系,但也只是一般的認(rèn)識(shí)。在見(jiàn)面會(huì)上,我們課題組的成員白碧波教授(哈尼族)與他們各自念自己的家譜——父子聯(lián)名制。當(dāng)念到10代之前,雙方家譜的祖先名相同了,這證明10代之前他們是一家人。雙方立即高興地?fù)肀?,感情頓時(shí)接近了。這一消息傳開后,萬(wàn)尾鄉(xiāng)的阿卡人大大提高了與中國(guó)哈尼族的認(rèn)同感。
再舉一個(gè)例子。中國(guó)的景頗族只有14多萬(wàn)人,而緬甸、印度的景頗族約有150萬(wàn)。兩國(guó)景頗族使用相同的語(yǔ)言和文字,有一定認(rèn)同感。但兩國(guó)的景頗族究竟來(lái)自何方,過(guò)去都不太清楚。近幾十年通過(guò)景頗語(yǔ)與藏緬語(yǔ)的比較,證明景頗語(yǔ)來(lái)自中國(guó)的西北部,但這一觀點(diǎn)并未得到兩國(guó)景頗族的普遍共識(shí)。2014年2月在瑞麗市召開的“世界景頗人大會(huì)”上,景頗族學(xué)者朵示擁湯教授在會(huì)上做了題為《景頗人根在中國(guó)》的報(bào)告,反響很大,得到與會(huì)各國(guó)景頗族代表的贊同。這一認(rèn)識(shí),對(duì)各國(guó)景頗族建立認(rèn)同感起了重要的作用。在這次大會(huì)上,舉辦單位還舉行了規(guī)模浩大的“目瑙狂歡”,不同國(guó)家的景頗人都穿著景頗盛裝,男子舉著長(zhǎng)刀,女子拿著手帕,在目瑙廣場(chǎng)上跟隨景頗傳統(tǒng)歌曲盡情地跳舞,從中領(lǐng)會(huì)到兩側(cè)跨境民族的深層情感,增強(qiáng)了民族認(rèn)同感。
2012年1月,我們中央民族大學(xué)“985”工程組織了一個(gè)有16人參加的“泰國(guó)優(yōu)勉(瑤)族及其語(yǔ)言”課題組,赴泰國(guó)北部?jī)?yōu)勉人居住的地區(qū)進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,親自感受到泰國(guó)優(yōu)勉人與中國(guó)瑤族(勉)的同族/同宗的深厚感情。
泰國(guó)優(yōu)勉人有四萬(wàn)多人,分布在泰國(guó)北部的清邁府、清萊府、帕夭府、南邦府、甘烹碧府、難府、帕府、素可泰府、噠府、碧差汶府等九個(gè)府,居住分散。在中國(guó)的優(yōu)勉人屬于瑤族的一支,稱“過(guò)山瑤”。泰國(guó)的優(yōu)勉人普遍知道自己來(lái)自中國(guó),是明中葉(1819年左右)由廣西、云南南遷到泰國(guó)、老撾的。至今他們家里還保存有當(dāng)年用漢文記錄的社會(huì)、文學(xué)抄本。他們的祖先歷史上就兼用漢語(yǔ),漢文曾是優(yōu)勉人主要的文化載體。至今,泰國(guó)的優(yōu)勉人還傳承了歷史上與漢族、漢文化的密切關(guān)系,有的與當(dāng)?shù)氐臐h人通婚,有的到漢族村莊開展經(jīng)濟(jì)活動(dòng),有的將子女送到漢人居住區(qū)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文。
我們經(jīng)過(guò)調(diào)查,歸納出泰國(guó)優(yōu)勉人有四種意識(shí)。一是祖國(guó)意識(shí)。即他們確認(rèn)泰國(guó)是他們的祖國(guó),自覺(jué)接受泰國(guó)主流文化的影響,已有85%的人能兼用泰語(yǔ)文。二是民族意識(shí)。即他們確認(rèn)自己是泰國(guó)的一個(gè)少數(shù)民族,但他們又有自己的歷史、文化、語(yǔ)言等。三是族源意識(shí)。即他們確認(rèn)自己的祖先來(lái)自中國(guó),與中國(guó)的瑤族優(yōu)勉人是一個(gè)民族。雖然已遷移到泰國(guó)有100多年,但兩地的優(yōu)勉語(yǔ)的基本特點(diǎn)還相同,相互間還能通話。而且他們都認(rèn)為,歷史上他們?cè)鴱V泛受到漢族的影響。四是現(xiàn)代化意義。他們意識(shí)到優(yōu)勉人要與時(shí)俱進(jìn),建設(shè)現(xiàn)代化家園,必須與泰國(guó)其他民族一起進(jìn)行現(xiàn)代化建設(shè)。這四種意識(shí)已成為泰國(guó)優(yōu)勉人在現(xiàn)代化進(jìn)程中處理民族發(fā)展的奠基理念。我們把這一想法告訴了優(yōu)勉人父老兄弟,他們都一致同意這一認(rèn)識(shí)。
一般說(shuō)來(lái),跨境兩側(cè)居民由于同一來(lái)源的緣由,在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中都會(huì)出現(xiàn)無(wú)數(shù)同甘共濟(jì)的事例,跨境語(yǔ)言研究要努力挖掘這些事例奉獻(xiàn)給跨境居民,使之成為促進(jìn)跨境民族和諧的精神財(cái)富。
跨境兩側(cè)的語(yǔ)言既有“同”又有“異”,即既有“共性”又有“個(gè)性”。那么,在調(diào)查研究中怎樣擺好“同”和“異”的關(guān)系,這是跨境語(yǔ)言研究的一個(gè)重要理論方法問(wèn)題。
“同”的存在,決定兩側(cè)的語(yǔ)言存在語(yǔ)言和諧的因素。調(diào)查者有可能借助語(yǔ)言和諧的因素,促進(jìn)社會(huì)、文化的交流與合作?!爱悺钡拇嬖?,表明兩側(cè)的語(yǔ)言存在差異,而差異有可能引起語(yǔ)言矛盾,甚至?xí)霈F(xiàn)語(yǔ)言沖突??缇痴Z(yǔ)言關(guān)系始終是在“同”和“異”的對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系中生存和發(fā)展的。一個(gè)跨境國(guó)家在制定語(yǔ)言規(guī)劃時(shí),必須是發(fā)揚(yáng)語(yǔ)言和諧、避免語(yǔ)言沖突,這是處理好跨境語(yǔ)言的基本準(zhǔn)則。因而,在跨境語(yǔ)言的調(diào)查研究中,必須努力挖掘現(xiàn)實(shí)的、歷史的語(yǔ)言和諧因素,但也要理智地看到事實(shí)上存在的語(yǔ)言矛盾。
我曾經(jīng)以中緬跨境景頗語(yǔ)為例,探討過(guò)跨境語(yǔ)言的和諧與沖突。分析出中緬跨境景頗語(yǔ)之間的共性有:中緬景頗族地理分布緊密相連;在族源上都有共同的來(lái)源;服飾、習(xí)俗大致相同;使用相同的語(yǔ)言文字。其差異是:雙方由于所屬國(guó)的主體民族不同,新詞術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)了語(yǔ)言影響的差異。中國(guó)景頗語(yǔ)主要受漢語(yǔ)影響;而緬甸景頗語(yǔ)主要受緬甸語(yǔ)影響。此外,在兩地邊民的語(yǔ)言文字接觸中,還會(huì)由于意識(shí)形態(tài)的差異而出現(xiàn)不同形式的碰撞和沖突,對(duì)我國(guó)產(chǎn)生一些負(fù)面影響。了解了以上特點(diǎn)后,就能有意識(shí)地制定有益于雙方發(fā)展的對(duì)策。
兩側(cè)跨境語(yǔ)言存在同源關(guān)系,這是最大的“同”。但兩側(cè)居民分別處在不同國(guó)家的制度中,所接觸的民族也不相同,必然會(huì)產(chǎn)生不同的特點(diǎn)。跨境語(yǔ)言研究者,必須理智地看待“同”和“異”的關(guān)系。
跨境語(yǔ)言不同于地域方言,它是由國(guó)界引起的語(yǔ)言變異,有其獨(dú)立的研究?jī)?nèi)容和研究方法。雖然它與地域方言存在共性,但還有自己的個(gè)性。跨境語(yǔ)言研究要有成效,關(guān)鍵之一是要有符合跨境實(shí)際的方法論。我認(rèn)為,要建立科學(xué)的跨境語(yǔ)言調(diào)查研究方法論,以下幾條值得重視。
做跨境語(yǔ)言研究,研究的對(duì)象是研究者所陌生的異國(guó)語(yǔ)言,所以必然存在一個(gè)如何求出適合異國(guó)實(shí)際的語(yǔ)言規(guī)律的方法論問(wèn)題。過(guò)去的實(shí)踐證明,在跨境語(yǔ)言的調(diào)查研究工作中,容易出現(xiàn)用已有的“定式思維”去理解、解釋、判斷異國(guó)的客體現(xiàn)象。研究者都會(huì)出現(xiàn)不同程度的“定式思維”,即把自己以往在國(guó)內(nèi)多年形成的思考問(wèn)題、判斷問(wèn)題的習(xí)慣,簡(jiǎn)單化地套在新遇到的異國(guó)客體上,而且還會(huì)固執(zhí)地堅(jiān)持自己的看法是對(duì)的。所以在研究中必須警惕“定式思維”,要提倡“換位思考”,即按客體的實(shí)際求出認(rèn)識(shí)。
我在《宏觀把握,微觀深入——跨境老撾語(yǔ)調(diào)查研究的體會(huì)》一文中(載《貴州民族研究》2019年1月)舉了這樣一個(gè)例子。2010年,我組織了一個(gè)調(diào)查組去老撾做克木語(yǔ)使用情況調(diào)查,發(fā)現(xiàn)雖是多民族國(guó)家卻不分主體民族和少數(shù)民族。有位公務(wù)員還特意問(wèn)我:“中國(guó)的民族分主體民族和少數(shù)民族,語(yǔ)言有少數(shù)民族語(yǔ)言;而我們老撾不分,都是民族,都是民族語(yǔ)言。戴教授您怎么看,是哪種好?”我一下懵住了,回答不上?;貒?guó)后,我經(jīng)過(guò)思考得出以下認(rèn)識(shí):兩國(guó)各有自己的國(guó)情,可以分別處理,不存在對(duì)不對(duì)或好壞的問(wèn)題。
為什么?因?yàn)閮蓢?guó)民族的比例及民族差異情況不同。中國(guó)的漢族人口占全國(guó)人口的95%以上,55 個(gè)少數(shù)民族的人口不到5%。少數(shù)民族人數(shù)少,社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化相對(duì)后進(jìn)。所以,在中國(guó)分出主體民族和少數(shù)民族,有助于對(duì)少數(shù)民族的扶持和幫助。但老撾的民族分布情況不同于中國(guó)。老撾有49個(gè)民族,全國(guó)人口有6,911,326人(2015年),其中人口最多的是老族,共有3,067,005人,僅占老撾總?cè)丝诘?5%。而且在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展水平上,老族與許多民族接近,尚未具有“老大哥”的地位。由此,老撾不分主體民族和少數(shù)民族,是符合自己國(guó)家國(guó)情。
到國(guó)外做第一線田野調(diào)查會(huì)遇到一些麻煩事,不像在國(guó)內(nèi)方便。但是,要對(duì)跨境語(yǔ)言真要有真知灼見(jiàn),必須親臨語(yǔ)言生活第一線獲取第一手材料。不到實(shí)地,不可能發(fā)現(xiàn)另一國(guó)家語(yǔ)言生活中真實(shí)存在的問(wèn)題,也就不可能獲得真知。
近10多年,我到泰國(guó)、老撾、緬甸、哈薩克斯坦等國(guó)做第一線田野調(diào)查,而且興趣點(diǎn)是到村寨做入戶調(diào)查,有了超乎以往的收獲。我們既調(diào)查了語(yǔ)言在村寨中的活力,掌握了實(shí)實(shí)在在的語(yǔ)言使用數(shù)字,而且還對(duì)他們的經(jīng)濟(jì)生活、文化生活進(jìn)行了面對(duì)面的調(diào)查。不僅如此,我們還接觸了各方面的人士,對(duì)他們進(jìn)行了訪談,了解了他們的語(yǔ)言態(tài)度,以及他們對(duì)本族語(yǔ)言的情感。通過(guò)這一系列的調(diào)查,我們對(duì)跨國(guó)語(yǔ)言的實(shí)際,包括群眾對(duì)本族語(yǔ)言的感情、生存活力、未來(lái)走向等都有了具體的認(rèn)識(shí),感到心里有點(diǎn)底了。
又如,過(guò)去我們知道國(guó)內(nèi)有克木人,但對(duì)境外的克木族了解很少。2011年初,我們趁學(xué)校放寒假的機(jī)會(huì)組織“老撾瑯南塔省克木族及其語(yǔ)言”課題組到老撾瑯南塔進(jìn)行田野調(diào)查。調(diào)查組成員25 人深入到克木人分布的匯單村、查倫蘇村、會(huì)胡村、納杜村等地就老撾克木族的分布、語(yǔ)言、文化、經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗、歷史來(lái)源等進(jìn)行廣泛的、系統(tǒng)的、面對(duì)面的調(diào)查。通過(guò)調(diào)查,我們基本上掌握了老撾克木族的語(yǔ)言特點(diǎn)和社會(huì)特點(diǎn),以及與中國(guó)克木族的異同。
在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上,我們記錄了2000個(gè)基本詞匯,在此基礎(chǔ)上歸納了音位系統(tǒng);還記錄了大量的句子和話語(yǔ)材料,整理了基本的語(yǔ)法規(guī)則和詞匯特點(diǎn)。這樣,我們掌握了老撾克木語(yǔ)與中國(guó)克木語(yǔ)的異同。我們還兵分幾路深入克木人居住的村寨,入戶調(diào)查老撾人的語(yǔ)言生活。根據(jù)具體數(shù)字取得的結(jié)論是:生活在村寨里的克木族不分身份、性別、文化程度、年齡在族內(nèi)都使用自己的母語(yǔ)交際。即便是入贅或嫁入的外族人,與克木人生活幾年后大多也會(huì)說(shuō)克木語(yǔ)。族際婚姻家庭,使用的第一語(yǔ)言大多也是克木語(yǔ)??四菊Z(yǔ)保存旺盛生命力的原因主要是:居住聚居、有民族認(rèn)同感、保持族內(nèi)婚姻等。但我們也了解到,居住在城鎮(zhèn)的和少量族際婚姻的克木人,母語(yǔ)能力也出現(xiàn)一定的衰退。
在田野調(diào)查中,我們同時(shí)看到,國(guó)家通用語(yǔ)老撾語(yǔ)在克木人的語(yǔ)言生活中有著重要的作用。1975年,老撾建立了人民共和國(guó),制定了老撾語(yǔ)是官方語(yǔ)言的法規(guī),使老撾語(yǔ)在全國(guó)得以迅速傳播。據(jù)調(diào)查材料,老撾克木人已全民兼用老撾語(yǔ),但熟練程度不一,青少年最好,中青年一般,老年人差些。學(xué)校教育是克木人普及國(guó)家通用語(yǔ)的主要場(chǎng)所。克木人普遍認(rèn)為,掌握國(guó)家通用語(yǔ)是民族生存、發(fā)展的需要。
總之,通過(guò)第一線的實(shí)地調(diào)查,我們對(duì)老撾克木族的語(yǔ)言生活有了感性和理性的認(rèn)識(shí),是翻閱資料所難以達(dá)到的。
做社會(huì)調(diào)查,要對(duì)調(diào)查對(duì)象有感情,從心里尊重他們。只有這樣,才能得到調(diào)查對(duì)象的信任,也才能得到他們的真心話。出國(guó)做跨境語(yǔ)言調(diào)查也是如此。
要把調(diào)查對(duì)象當(dāng)成知己,不能當(dāng)成“臨時(shí)工”。如果沒(méi)有這種民族感情,光是為研究而研究,不能與這個(gè)民族的人打成一片,人家就不把你當(dāng)成自己人。不管什么民族,都有其優(yōu)秀的文化傳統(tǒng),都有其美好的道德規(guī)范。所以我不管是到哪個(gè)國(guó)家調(diào)查,都要尊重你所接觸的民族。
老撾是個(gè)發(fā)展中國(guó)家,雖然經(jīng)濟(jì)還有比不上發(fā)達(dá)國(guó)家,但他們的優(yōu)良民風(fēng)使我們肅然起敬。舉個(gè)例來(lái)說(shuō),2011年我們課題組去老撾調(diào)查,從邊境磨憨口岸駛車向瑯南塔市,路過(guò)丁都村時(shí)看到那里的克木人正在過(guò)節(jié),我們好奇地下車進(jìn)去看看。我們這些“不速之客”受到他們的熱烈歡迎。他們頻頻讓座,向我們敬酒,約我們一起跳舞。不久,喇叭里響起了廣播聲:“北京來(lái)了客人,我們大家感謝他們對(duì)我們的關(guān)心。”他們大約是從我們的翻譯處了解了我們的身份。這個(gè)節(jié)日是在田間空地搭棚舉辦的,但氣氛熱烈,一派團(tuán)結(jié)、喜悅、和諧的景象。村里的領(lǐng)袖、年長(zhǎng)者把節(jié)日安排得井井有條。老年人與我們交談,都帶著無(wú)憂無(wú)慮的笑容,年輕人真誠(chéng)地回答我們提出的問(wèn)題。他們真情地說(shuō):“我們這幾年變化很大,很不容易?!睘榱粟s路,我們依依不舍地離開了他們。路上,課題組成員都在議論;“老撾人懂得知足,幸福指數(shù)很高。值得我們學(xué)習(xí)?!薄皣?guó)家不分大小、先進(jìn)落后,都會(huì)有自己的長(zhǎng)處?!弊隹缇痴Z(yǔ)言研究,要善于從跨境國(guó)家的文化、語(yǔ)言、民風(fēng)、習(xí)慣中汲取優(yōu)良的成分。
在老撾調(diào)查克木語(yǔ),正是我國(guó)過(guò)春節(jié)的期間。瑯南塔師范學(xué)院院長(zhǎng)想到我們會(huì)有思鄉(xiāng)之情,特意為我們舉辦了一個(gè)春節(jié)宴會(huì),提供了具有老撾特色的飯菜讓我們品嘗,還組織師生給我們表演了老撾的民族歌舞。
泰國(guó)阿卡人是泰國(guó)的一個(gè)人口較少的民族,經(jīng)濟(jì)、文化、教育有待進(jìn)一步提高。我們?cè)谡{(diào)查中虛心與阿卡發(fā)音合作人合作,認(rèn)真傾聽(tīng)他們的意見(jiàn)和要求。我們與幾位發(fā)音人都處得非常好,他們從內(nèi)心也感覺(jué)到我們是真心尊重他們。阿卡族Ayi(阿依),是我們的發(fā)音人。我們因急于趕任務(wù),一記音就是幾小時(shí)不停地記,小伙子阿依有點(diǎn)受不了,半開玩笑地對(duì)我們說(shuō):“我們國(guó)家審訊犯人,一次不能超過(guò)兩小時(shí),而你們記音,一次就連續(xù)幾個(gè)小時(shí)。”聽(tīng)了這個(gè)意見(jiàn),我們立即做了改正,他也高興了。
我們?nèi)ヌ﹪?guó)調(diào)查多次,都非常重視處理好與主要聯(lián)絡(luò)人的關(guān)系。泰國(guó)清萊皇家大學(xué)的宋巴博士是我們的主要聯(lián)絡(luò)人,也是我們課題組成員,是我們可信賴的好朋友。他的專業(yè)是社會(huì)學(xué)、民族學(xué),對(duì)泰國(guó)的民族社會(huì)問(wèn)題很有研究,所以對(duì)我們的調(diào)查很有興趣,盡全力幫助我們。我們很尊重他的意見(jiàn),總是細(xì)心傾聽(tīng)他的建議。很快我們就熟悉了,成為好朋友。這樣,許多事他都替我們想在前頭。如:我們來(lái)泰國(guó)之前,他就替我們每個(gè)成員辦好外國(guó)人到泰國(guó)調(diào)查的“許可證”。有了這個(gè)證,我們避免了許多不必要的麻煩。進(jìn)駐萬(wàn)尾鄉(xiāng)老李村時(shí),他就提醒我們要與當(dāng)?shù)鼐炀致?lián)絡(luò),說(shuō)明我們的來(lái)意,以免誤會(huì)。我們到老李村的第二天,就邀請(qǐng)當(dāng)?shù)鼐炀謥?lái)我們住處交談。幾位警員看到我們很有誠(chéng)意,知道我們是響應(yīng)聯(lián)合國(guó)號(hào)召來(lái)幫助弱小民族發(fā)展語(yǔ)言教育的,立即表示要盡力幫助我們調(diào)查。宋巴教授還主動(dòng)負(fù)責(zé)與當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)機(jī)構(gòu)的聯(lián)絡(luò),安排好每個(gè)細(xì)節(jié)。這樣,我們?cè)谔﹪?guó)的每次調(diào)查都取得了較好的結(jié)果。
學(xué)科的發(fā)展總是受時(shí)代發(fā)展制約的。隨著我國(guó)的實(shí)力不斷加強(qiáng),和對(duì)外開放的不斷擴(kuò)大,我國(guó)新時(shí)代的跨境語(yǔ)言研究將有著美好、廣闊的前景和繁重、復(fù)雜的任務(wù)。
中國(guó)是一個(gè)有眾多跨境語(yǔ)言的國(guó)家,跨境語(yǔ)言研究必然是中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象。可是,過(guò)去我們只重視國(guó)內(nèi)語(yǔ)言的研究,不斷取得新的成績(jī),而未能把國(guó)外的跨境語(yǔ)言也當(dāng)成學(xué)科的研究任務(wù),這是有缺憾的。
一個(gè)國(guó)家,要走向世界,要躋身于世界先進(jìn)行列,就必須研究別的國(guó)家的社會(huì)、文化、語(yǔ)言等情況。這樣,才有利于學(xué)習(xí)別國(guó)的長(zhǎng)處,彌補(bǔ)自己的不足,也才有利于與別國(guó)順暢地合作、交流。中國(guó)不僅要研究跨境國(guó)家的語(yǔ)言,而且還要擴(kuò)大研究“一帶一路”沿線國(guó)家的語(yǔ)言。
語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)是當(dāng)今語(yǔ)言學(xué)建設(shè)的重中之重。要真實(shí)地、深入地認(rèn)識(shí)語(yǔ)言,必須積累豐富的語(yǔ)料,靠語(yǔ)料說(shuō)話??缇痴Z(yǔ)言研究,由于過(guò)去調(diào)查研究少,語(yǔ)料少,基礎(chǔ)薄,還存在大量的空白點(diǎn)。因此,語(yǔ)料積累得很少。
但跨境語(yǔ)言研究如何進(jìn)行語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)則是一個(gè)新課題,需要在已取得的語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上創(chuàng)造自己的方法。
境外跨境語(yǔ)言描寫研究是中國(guó)描寫語(yǔ)言學(xué)的一部分,也是中國(guó)語(yǔ)文工作的一部分。做好這項(xiàng)工作有其重要的理論意義和應(yīng)用價(jià)值。必須立足我國(guó)語(yǔ)言實(shí)際,摸索建立具有中國(guó)特色的跨境語(yǔ)言調(diào)查研究理論與方法。
但在目前,我們還缺失對(duì)許多國(guó)家的了解,即便是鄰近國(guó)家有的也了解得很少,比如緬甸。緬甸也是一個(gè)多民族、多語(yǔ)言的國(guó)家,民族、語(yǔ)言情況十分復(fù)雜。對(duì)緬甸的民族和語(yǔ)言,曾有多種不同的說(shuō)法。1931年,英國(guó)殖民者曾以語(yǔ)言為標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為緬甸有13個(gè)族群,135個(gè)民族(或支系)。1960年,緬甸學(xué)者鳴乃提出緬甸有42個(gè)民族。但20世紀(jì)80年代以來(lái),緬甸官方文件則用135個(gè)民族。至于緬甸有多少種語(yǔ)言,更沒(méi)有一個(gè)能被多數(shù)人接受的說(shuō)法。緬甸眾多、復(fù)雜的語(yǔ)言狀況,受到國(guó)際語(yǔ)言學(xué)家的注目,但至今尚未弄清緬甸語(yǔ)言的基本情況。
我國(guó)的描寫語(yǔ)言學(xué),近期在本土語(yǔ)言描寫研究不斷深入和逐漸擴(kuò)大的同時(shí),開始注目境外跨境語(yǔ)言的描寫研究,取得了一些新成果。這是我國(guó)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的必然趨勢(shì)。在這樣的形勢(shì)下,跨境語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)必定會(huì)有新的發(fā)展。
上面說(shuō)過(guò),跨境語(yǔ)言研究不同于一般的語(yǔ)言和方言研究,有其“跨境”的價(jià)值和意義。在研究方法上,有其獨(dú)立的視角和做法,決定了有其不同于一般語(yǔ)言研究的方法。而且,跨境語(yǔ)言的田野調(diào)查是在國(guó)外進(jìn)行的,也有其特殊性,包括特殊的價(jià)值和研究方法等。
隨著跨境語(yǔ)言調(diào)查研究的不斷擴(kuò)大和深入,對(duì)理論方法建設(shè)會(huì)不斷有新的需求,語(yǔ)言學(xué)家將會(huì)更加重視這方面的工作,探索適合于跨境語(yǔ)言調(diào)查研究的理論方法。比如:跨境語(yǔ)言的分類,跨境語(yǔ)言與語(yǔ)言分化,跨境語(yǔ)言與方言,跨境語(yǔ)言與歷史比較語(yǔ)言學(xué),跨境語(yǔ)言與語(yǔ)言接觸學(xué)、跨境語(yǔ)言的演變特點(diǎn)(包括速度、方式)等。我們課題組在實(shí)地調(diào)查中已獲得了一些在國(guó)內(nèi)語(yǔ)言研究中未能得到的新知識(shí)。
比如在語(yǔ)言接觸方面,我們看到它因跨界而異。如屬于藏緬語(yǔ)的老撾普內(nèi)語(yǔ),由于受到周圍的壯侗語(yǔ)特別是國(guó)家通用語(yǔ)老撾語(yǔ)的影響,數(shù)量詞修飾名詞時(shí)出現(xiàn)兩種語(yǔ)序:一是數(shù)量詞在名詞后,一是在前。在后的是藏緬語(yǔ)原來(lái)的語(yǔ)序,在前的是受老撾語(yǔ)影響的語(yǔ)序。如:
這是基本語(yǔ)序,為什么也發(fā)生了改變?
又如,中國(guó)的傣叻語(yǔ)受漢語(yǔ)影響較大,而老撾的傣叻語(yǔ)只有數(shù)十里之隔則受老撾語(yǔ)影響較大。影響語(yǔ)言的不同,導(dǎo)致詞匯系統(tǒng)、語(yǔ)法構(gòu)造出現(xiàn)了差異。兩地語(yǔ)言今后演變的趨勢(shì)如何,有待認(rèn)識(shí)。
由于國(guó)界的阻隔,兩地語(yǔ)言的演變會(huì)出現(xiàn)不平衡,出現(xiàn)不同的特點(diǎn)。這對(duì)語(yǔ)言歷史演變的研究能夠得到新的認(rèn)識(shí)。例如克木語(yǔ)聲調(diào)的產(chǎn)生及演變因跨界而不同??四菊Z(yǔ)原是沒(méi)有聲調(diào)的語(yǔ)言,但后來(lái)由于形態(tài)大量脫落,向單音節(jié)性演化,開始產(chǎn)生聲調(diào),但不同語(yǔ)言的演化情況不同,還因跨界而不同。如:我國(guó)曼蚌索村克木語(yǔ)尚未產(chǎn)生聲調(diào),但已出現(xiàn)聲調(diào)萌芽,每個(gè)音節(jié)都已有固定的音高。但老撾瑯南塔普丁村的克木語(yǔ),固定音高已進(jìn)一步發(fā)展為55、53、33三個(gè)固定的調(diào)。通過(guò)比較,能夠認(rèn)識(shí)克木語(yǔ)聲調(diào)產(chǎn)生和演變的規(guī)律。
再如,中緬景頗語(yǔ)句尾詞的演變存在不同的特點(diǎn)。景頗語(yǔ)有豐富的句尾詞,約有300多個(gè)。它表示主語(yǔ)的人稱、數(shù)、體、貌、方向等語(yǔ)法意義,具有重大的語(yǔ)法功能,但已出現(xiàn)衰退趨勢(shì)。相比之下,緬甸的景頗語(yǔ)走得比中國(guó)景頗語(yǔ)快些,已不太區(qū)分人稱、數(shù)、方向。兩相對(duì)比,有助于認(rèn)識(shí)景頗語(yǔ)句尾詞衰退的趨勢(shì)及其規(guī)律。
一個(gè)新學(xué)科的出現(xiàn),必然要有一定數(shù)量從事學(xué)科研究的人才的支撐。而新學(xué)科的發(fā)展,必然會(huì)促使人才的出現(xiàn)。
目前的狀況是,專職從事跨境語(yǔ)言研究的人還很少,大多是從事別的學(xué)科語(yǔ)言研究的人兼做跨境語(yǔ)言的調(diào)查和研究,這對(duì)學(xué)科的發(fā)展是不利的。通過(guò)多次到境外調(diào)查跨境語(yǔ)言,我們遇到了許多在國(guó)內(nèi)沒(méi)有遇到的困難,如語(yǔ)言不通、缺少翻譯、缺少有力向?qū)?、查找資料難度大等。由此,我深深感到要盡快培養(yǎng)一批擅長(zhǎng)做境外跨境語(yǔ)言研究的專家,以支持這一學(xué)科的發(fā)展。我們相信,隨著對(duì)跨境語(yǔ)言研究重要性認(rèn)識(shí)的不斷增強(qiáng),將會(huì)涌現(xiàn)一批有功底的跨境語(yǔ)言研究人才。
跨境語(yǔ)言研究是新時(shí)代我國(guó)語(yǔ)言研究的一個(gè)重要組成部分,大有可為。我相信,在以習(xí)近平為核心的黨中央的領(lǐng)導(dǎo)下,這一事業(yè)將不斷會(huì)有新的發(fā)展。