亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        河北省高校翻譯專業(yè)學(xué)科共建與資源共享策略研究

        2020-03-04 00:24:08顧冀梅王鐘銳
        關(guān)鍵詞:語言服務(wù)課程

        王 燕,顧冀梅,王鐘銳

        (廊坊師范學(xué)院 外國語學(xué)院,河北 廊坊065000)

        改革開放40 年來,中國經(jīng)濟文化的發(fā)展和對外交流都離不開翻譯工作。與之相應(yīng),“中國翻譯事業(yè)繁榮發(fā)展,為翻譯學(xué)科創(chuàng)生、建立和翻譯專業(yè)發(fā)展拓展了空間”①仲偉合、趙田園:《中國翻譯學(xué)科與翻譯專業(yè)發(fā)展研究》(1949—2019),《中國翻譯》2020年第1期。。中國翻譯專業(yè)也得以從改革初期的篳路藍(lán)縷發(fā)展到今天較為規(guī)?;?、規(guī)范化的狀態(tài)。進入21 世紀(jì)以來,隨著“一帶一路”在全球范圍內(nèi)的高效實施以及中國國際化進程的增速,翻譯專業(yè)教育更加明確了“為中國經(jīng)濟走出去服務(wù),為中國的文化傳播服務(wù),為中國的理念走出去服務(wù),近年更是為中國構(gòu)建自己的國際話語體系服務(wù)”②黃友義:《40年見證兩輪翻譯高潮》,《外國語》2018年第5期。的理念。隨著改革開放的深入和科技的進步,新時代對翻譯人才培養(yǎng)、翻譯專業(yè)教育以及翻譯服務(wù)領(lǐng)域提出了新的挑戰(zhàn),特別是國家及地方在大型對外經(jīng)濟建設(shè)項目、地域文化對外交流傳播上,更需要培養(yǎng)大量適應(yīng)新時代、新技術(shù)革命的語言服務(wù)人才。同時,翻譯學(xué)科在學(xué)科共建、資源共享以及本地化人才培養(yǎng)方面形成了新的發(fā)展趨勢。河北省作為京津冀區(qū)域發(fā)展的主體之一,承載著國家經(jīng)濟、政治、文化發(fā)展大略的重任,在“京津冀區(qū)域發(fā)展”深入開展的同時,2017年4月中共中央、國務(wù)院決定設(shè)立河北雄安新區(qū),2019年8月國務(wù)院新設(shè)中國河北自由貿(mào)易試驗區(qū)。這些國家戰(zhàn)略的實施需要翻譯專業(yè)人才為其提供優(yōu)質(zhì)的語言服務(wù)??梢哉f翻譯學(xué)科和翻譯專業(yè)已被提升到了國家語言服務(wù)戰(zhàn)略的高度,語言服務(wù)對中國對外交流、對外宣傳和對外傳播都起著重要作用。這對河北省的人才培養(yǎng),特別是對承擔(dān)著對外經(jīng)貿(mào)、文化交流的語言服務(wù)人才的培養(yǎng)提出了更高的要求。目前,河北各大高校正在培養(yǎng)高質(zhì)量語言服務(wù)人才上努力推進多方位合作與資源共享,力求發(fā)揮區(qū)域合作的作用,為河北省對外交流、經(jīng)濟發(fā)展、文化對外傳播做出更大的貢獻。

        一、河北省高校翻譯專業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀

        目前,高等教育翻譯專業(yè)發(fā)展形勢迅猛,從2006年國家教育部批準(zhǔn)開辦本科翻譯專業(yè)以來,截止到2020 年4 月,全國設(shè)置了翻譯本科(BTI)的院校已達285 所,設(shè)置了翻譯碩士(MTI)的院校達到259 所。河北省本科翻譯專業(yè)以河北師范大學(xué)為先行軍,它是2006 年國家教育部首批試辦翻譯專業(yè)的4 所高校之一,帶動了河北省其他高校翻譯專業(yè)的建設(shè)發(fā)展。截止到2019 年5 月,河北省設(shè)置翻譯專業(yè)的本科院校已有13所:河北師范大學(xué)、河北民族師范學(xué)院、河北科技大學(xué)、衡水學(xué)院、中國地質(zhì)大學(xué)長城學(xué)院、河北科技大學(xué)理工學(xué)院、華北理工大學(xué)、河北外國語學(xué)院、廊坊師范學(xué)院、燕山大學(xué)、張家口學(xué)院、邯鄲學(xué)院、邢臺學(xué)院(以上根據(jù)成立時間排序)。河北省設(shè)有MTI 學(xué)位的大學(xué)有9 所:河北師范大學(xué)、河北大學(xué)、燕山大學(xué)、華北理工大學(xué)、河北傳媒學(xué)院、河北工業(yè)大學(xué)、河北科技大學(xué)、河北農(nóng)業(yè)大學(xué)、河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)。從以上數(shù)據(jù)和情況來看,河北省在翻譯人才培養(yǎng)上已具有一定的基礎(chǔ)并形成了一定規(guī)模,無論在學(xué)科建設(shè)上還是學(xué)校地域分布上都較為合理。

        二、河北省高校翻譯專業(yè)學(xué)科共建、資源共享的必要性

        (一)河北省經(jīng)濟文化發(fā)展的需求

        河北省處于華北平原的腹地,環(huán)抱首都北京市,東臨天津市,毗鄰環(huán)渤海經(jīng)濟區(qū)。21世紀(jì)以來,河北省擁有區(qū)域優(yōu)勢且面臨千載難逢的歷史性發(fā)展機遇,國家先后啟動了雄安新區(qū)規(guī)劃建設(shè)、2022 年北京—張家口冬奧會籌辦以及大興國際機場臨空經(jīng)濟區(qū)(河北部分)、京津冀協(xié)同發(fā)展示范區(qū)等項目。這些國家戰(zhàn)略對翻譯人才的需求與日俱增。同時,河北省有著自身的資源優(yōu)勢、市場優(yōu)勢、人才優(yōu)勢和政策優(yōu)勢,這些優(yōu)勢給河北省高等教育帶來了新的發(fā)展機遇,也使得翻譯人才培養(yǎng)更有針對性和目的性。省內(nèi)高校翻譯專業(yè)要想在語言服務(wù)上為河北省經(jīng)濟、文化發(fā)展助力,專業(yè)建設(shè)通力合作勢在必行。

        (二)時代對翻譯專業(yè)提出的挑戰(zhàn)

        隨著翻譯專業(yè)教育進入規(guī)模化發(fā)展,2010 年10 月,國家教育部高等教育司專門成立了“教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組”,旨在“對翻譯專業(yè)本科教學(xué)領(lǐng)域的理論和實踐研究、高校翻譯專業(yè)建設(shè)、教材建設(shè)、教學(xué)改革、師資培訓(xùn)、教學(xué)研討和信息交流等起指導(dǎo)、引領(lǐng)和規(guī)范作用”①《教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組全體會議首次召開》,教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組網(wǎng)站,2013-06-26,https://cnbti.gdufs.edu.cn/info/1007/1048.html.。協(xié)作組先后制定發(fā)布了《高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求》(2011)和《翻譯專業(yè)本科教學(xué)指南》(2019),并協(xié)同教育部高等學(xué)校外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會制定發(fā)布了《外國語言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》(2018),其中對翻譯專業(yè)的20 門核心課程進行了定位。2020 年4 月25 日發(fā)布了《普通高等學(xué)校本科翻譯專業(yè)教學(xué)指南》,專門制定了翻譯專業(yè)教學(xué)“實施方案”“核心課程描述”和“閱讀書目”,指出了翻譯人才服務(wù)國家發(fā)展戰(zhàn)略的培養(yǎng)方向。截止到2020 年4 月,協(xié)作組已在全國各大高校舉行過十五屆全國翻譯院系負(fù)責(zé)人聯(lián)席會議,極大地推動了新時代翻譯本科教育發(fā)展的專業(yè)化、特色化、規(guī)范化、科學(xué)化、時代化以及國際化。

        隨著科技進步的發(fā)展,大數(shù)據(jù)時代的來臨,翻譯技術(shù)領(lǐng)域產(chǎn)生了翻天覆地的變化,人工智能翻譯、機器翻譯和計算機輔助翻譯技術(shù)迅猛發(fā)展,對翻譯專業(yè)建設(shè)提出了新的挑戰(zhàn)。翻譯專業(yè)建設(shè)已經(jīng)超越了語言運用能力的培養(yǎng)習(xí)得,開始與其他專業(yè)結(jié)合成為跨學(xué)科專業(yè),其語言服務(wù)功能也日益凸顯。翻譯人才培養(yǎng)要進行以下方面綜合能力的培養(yǎng):“語言能力、翻譯能力、相關(guān)知識的系統(tǒng)搜索和整理能力、術(shù)語管理能力、現(xiàn)代技術(shù)運用能力、特定領(lǐng)域文體和語體的實際操控能力,以及項目運作能力、溝通交際能力、多學(xué)科知識的交叉和合成運用能力等多技能的綜合能力?!雹俨衩黠G:《翻譯人才培養(yǎng)所面臨的挑戰(zhàn)》,《東方翻譯》2019年第5期??梢?,翻譯專業(yè)能力培養(yǎng)應(yīng)整合相關(guān)學(xué)科的資源和教學(xué)力量,而不是簡單的語言能力培訓(xùn)。翻譯專業(yè)在應(yīng)對以上挑戰(zhàn)的同時,要抓住改革教學(xué)理念的機遇。專業(yè)培養(yǎng)應(yīng)“關(guān)注現(xiàn)代譯員的信息素養(yǎng),轉(zhuǎn)變觀念,重新定位翻譯教育目標(biāo),創(chuàng)設(shè)各種有利條件來改善翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀,實現(xiàn)高效翻譯教育的目標(biāo),培養(yǎng)出更多真正能適應(yīng)信息化時代要求、具備綜合素養(yǎng)的現(xiàn)代語言服務(wù)人才”②王華樹、王少爽:《信息化時代翻譯技術(shù)能力的構(gòu)成與培養(yǎng)研究》,《東方翻譯》2016年第1期。。目前,河北省高校翻譯專業(yè)面臨的緊迫任務(wù)是整合資源、構(gòu)建平臺、優(yōu)化課程設(shè)置、完善教學(xué)資源、改革教學(xué)模式。河北省高校之間通過達成學(xué)科共建、資源整合與共享才能有效保障高質(zhì)量語言服務(wù)人才培養(yǎng),為河北省經(jīng)濟文化建設(shè)提供強有力的語言服務(wù)保障。

        三、河北省高校翻譯專業(yè)學(xué)科共建、資源共享的構(gòu)建策略

        (一)構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)平臺,實現(xiàn)課程共建、資源共享

        首先,合理構(gòu)建課程共建網(wǎng)絡(luò)平臺。課程共建一直是高校課程改革的一項任務(wù),2018 年11 月,在“中國大學(xué)教學(xué)論壇”上,國家教育部吳巖司長提出了“建設(shè)中國‘金課’”,指出“課程是人才培養(yǎng)的核心要素”,提出了“兩性一度”即高階性、創(chuàng)新性、挑戰(zhàn)度作為“金課”的標(biāo)準(zhǔn),也提出線上線下混合式“金課”的理念,鼓勵教師充分重視課堂教學(xué),合理運用現(xiàn)代信息技術(shù)手段。③《教育部高教司司長吳巖:中國“金課”要具備高階性、創(chuàng)新性與挑戰(zhàn)度》,中華人民共和國教育部官網(wǎng),2018-11-19,http://www.moe.gov.cn/s78/A08/moe_745/201811/t20181129_361868.html.近年來,慕課、微課等高質(zhì)量的網(wǎng)絡(luò)課程開始進入高校課程。慕課、微課等學(xué)習(xí)資源以及互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)課堂在極大程度上實現(xiàn)了資源共享。截止到2020年4 月,“中國大學(xué)慕課”平臺上,翻譯類慕課課程總量達到25個,目前,河北省高校均已加入“中國大學(xué)慕課”以及“中國外語慕課”等整合類的課程平臺,在此類課程平臺上,教師可以制作具有專業(yè)特色的課程,也可以共享全國各大名校相關(guān)課程,一些隨著科技進步出現(xiàn)的新課程,如機器翻譯、翻譯項目管理、翻譯技術(shù)等課程,可以更有效地利用網(wǎng)絡(luò)平臺進行課程共建、資源共享。近年來,河北省高校也在省教育廳的組織下,精心組織外語類金課、慕課、微課教學(xué)競賽,積極推進翻譯類在線課程建設(shè)。

        其次,針對翻譯專業(yè)課程要注重實踐能力培養(yǎng)的特點,在實踐教學(xué)資源上,河北高校翻譯專業(yè)可以共同創(chuàng)新翻譯教學(xué)的方法和模式,共組跨校、跨京津冀的團隊進行翻譯實踐。隨著翻譯行業(yè)逐步進入“互聯(lián)網(wǎng)+”的發(fā)展洪流以及翻譯技術(shù)創(chuàng)新的發(fā)展,河北高校需要進一步加強京津冀合作,以便在翻譯教學(xué)以及實踐領(lǐng)域有所突破。例如對現(xiàn)散落于河北的京津文化遺產(chǎn)以及京津冀文化合作項目的翻譯,就可以作為實踐課程進行項目共建。目前,河北省各高校外語學(xué)院翻譯系對地方文化的譯介和研究都非常重視,正在協(xié)助當(dāng)?shù)匚幕块T將地域文化譯介與課程結(jié)合,如廊坊師范學(xué)院翻譯專業(yè)在實踐課程中專門設(shè)置了“廊坊地區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)產(chǎn)品譯介”的項目,邯鄲學(xué)院翻譯專業(yè)在選修課程中設(shè)置了“太極拳英譯”和“趙文化英譯”的項目。目前,河北地方文化外宣進行資源共享勢在必行,急需建構(gòu)語言服務(wù)聯(lián)盟,整合河北省文化外宣的翻譯項目并制定出統(tǒng)一的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

        (二)推進師資建設(shè)與共享

        在翻譯專業(yè)師資建設(shè)上,河北省利用地域優(yōu)勢和省內(nèi)政策支持,積極推進優(yōu)秀人才招聘,2015年開始實施“名校英才入冀”計劃,進一步促進了翻譯專業(yè)人才,特別是實踐型人才的引進?!胺g專業(yè)并非外語專業(yè)的簡單衍生,而是一個新專業(yè)的誕生,需要建立一支培養(yǎng)目標(biāo)明確、教學(xué)理念清晰的實踐型師資隊伍?!雹倨胶椋骸斗g本科教學(xué)要求解讀》,《中國翻譯》2014年第1期。翻譯專業(yè)的專業(yè)特征對師資要求主要有兩個不同于外語專業(yè)的方面:一是專業(yè)教師必須本身要能夠承擔(dān)專業(yè)翻譯工作,口譯教師要有國際會議傳譯經(jīng)驗,筆譯教師要有專業(yè)筆譯的經(jīng)驗;二是專業(yè)教師應(yīng)和翻譯行業(yè)保持緊密聯(lián)系,關(guān)注行業(yè)發(fā)展動態(tài)。河北省高??梢杂行Ы柚熬┙蚣健币惑w化協(xié)同發(fā)展,借力京津優(yōu)秀師資和雄厚的專家?guī)熨Y源。2018 年4 月,京津冀高校在翻譯專業(yè)碩士(MTI)培養(yǎng)上建立了“京津冀MTI 教育聯(lián)盟”,匯聚了京津冀高校MTI 優(yōu)勢資源、搭建翻譯學(xué)科建設(shè)和交流平臺,此舉措推進了河北省高校翻譯師資建設(shè)。

        針對毗鄰京津、師資高級人才引進競爭力較弱的現(xiàn)狀, 河北高??梢岳酶髯袁F(xiàn)有的京津地區(qū)高校合作資源以及國際合作資源來實現(xiàn)資源共享。目前,已形成以河北省翻譯專業(yè)發(fā)展龍頭軍——河北師范大學(xué)為中心、服務(wù)于覆蓋京津冀翻譯教師的資源網(wǎng)絡(luò)。隨著雄安新區(qū)的設(shè)立,河北大學(xué)翻譯專業(yè)也被推到時代發(fā)展的前沿,河北高校翻譯專業(yè)名師共享及翻譯專家?guī)旖ㄔO(shè)正在有序進行中。同時,還可針對一些難度較大的如法律翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯、科技翻譯、典籍翻譯等課程進行師資共享。隨著京津冀一體化的深入進行,今后更要進一步加強和北京、天津翻譯專業(yè)教育人才的共享,有效利用京津翻譯教育人才和行業(yè)專家較多的優(yōu)勢,聘請專業(yè)教育者和資深專家在河北省開展講座或擔(dān)任兼職教師,以此充實教學(xué)資源,使教學(xué)內(nèi)容和實際工作需求達到有效銜接。

        (三)共建人才培養(yǎng)新模式

        實現(xiàn)翻譯人才職業(yè)化、專業(yè)化培養(yǎng)是近年來翻譯專業(yè)轉(zhuǎn)型的主要目標(biāo),這要求河北高校抓住機遇,在人才培養(yǎng)模式上與北京、天津高校增進交流,設(shè)置以需求為導(dǎo)向的應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式。同時,在專業(yè)化培養(yǎng)方面,要通過共同建設(shè),避免某些行業(yè)翻譯人才過剩、某些行業(yè)翻譯人才短缺的局面,成功打造京津冀翻譯人才生態(tài)圈。2020年北京—張家口冬奧會對體育翻譯人才的需求是翻譯人才需專門化培養(yǎng)的一個實例,冬奧會需求的翻譯人才不僅要有較強的語言功底和跨文化交際能力,還要有相關(guān)體育專業(yè)知識和服務(wù)意識。本地高校,如張家口學(xué)院就可以積極與河北省內(nèi)高校以及京津高校合作,共同培養(yǎng)能為冬奧會進行語言服務(wù)的專業(yè)翻譯人才。同樣,針對外企及經(jīng)貿(mào)合作活動較多的城市,在培養(yǎng)人才的方向上也要進行調(diào)整,以便將人才培養(yǎng)和地區(qū)經(jīng)濟文化對外交流相結(jié)合,打造有特色的本地化人才培養(yǎng)模式。

        另外,還可以推進本省翻譯本科(BTI)課程與翻譯碩士(MTI)課程的對接。針對河北省翻譯專業(yè)本科和碩士設(shè)置特點,可以先實現(xiàn)省內(nèi)高校課程對接,在合理的人才培養(yǎng)模式下實現(xiàn)通力合作,如BTI 院校可以向本省MTI專業(yè)輸送人才,也可以和京津的高校進行此類合作,有針對性地進行本科階段特色化語言服務(wù)人才培養(yǎng)。此外,還可以通過高校合作,合理地進行翻譯碩士(MTI)、翻譯專業(yè)博士(DTI)的規(guī)劃和申報,并在河北省高校建立高翻學(xué)院,培養(yǎng)高水平的翻譯人才。2020年4 月18 日,由北京大學(xué)主辦的“京津冀MTI教育聯(lián)盟”成功進行了主題為“全球抗疫,開放合作”的網(wǎng)上論壇。大會有來自中國譯協(xié)、中央黨史和文獻研究院、北京大學(xué)、北京外國語大學(xué)、天津外國語學(xué)院和河北大學(xué)等高校的領(lǐng)導(dǎo)和負(fù)責(zé)人進行主旨發(fā)言。其中,河北大學(xué)外國語學(xué)院院長葉慧君提出了“地方高校外語人才培養(yǎng)多元化路徑”的建議,對京津冀高校協(xié)同進行翻譯人才培養(yǎng)提出了建設(shè)性意見①《全球抗疫開放合作——“第三屆京津冀MTI教育聯(lián)盟高層論壇”北京大學(xué)網(wǎng)上論壇成功舉辦》,北京大學(xué)外國語學(xué)院官網(wǎng),2020-04-19,https://sfl.pku.edu.cn/xyxw/112216.htm.。這是京津冀高校加強翻譯人才建設(shè)合作的有效舉措,在全國翻譯專業(yè)培養(yǎng)方面發(fā)揮著引領(lǐng)作用。

        (四)共建京津冀協(xié)同發(fā)展模式下的校企合作項目

        隨著我國各項對外交流國策的推進,翻譯專業(yè)也進行了明確的定位:旨在培養(yǎng)語言服務(wù)工作者,其中應(yīng)用能力是培養(yǎng)的重點。“目前,就翻譯界而言,我們正處在一個大變化的時代。一個突出的變化是由外語研究到翻譯應(yīng)用,由過去對研究注重到現(xiàn)在對應(yīng)用的重視?!雹邳S友義:《“一帶一路”和中國翻譯——變革指向應(yīng)用的方向》,《上海翻譯》2017年第3期。“十三五”規(guī)劃中京津冀協(xié)同發(fā)展對河北省的重點發(fā)展方向提出了要求,“河北積極承接北京非首都功能轉(zhuǎn)移和京津科技成果轉(zhuǎn)化,重點建設(shè)全國現(xiàn)代商貿(mào)物流重要基地、新型工業(yè)化基地和產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級試驗區(qū)”③《中華人民共和國國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃綱要》,人民出版社,2016年版,第94頁。。河北省翻譯人才需求應(yīng)著重于為微科技、商務(wù)、物流、新型工業(yè)及一些新興產(chǎn)業(yè)提供語言服務(wù)。河北省占有毗鄰京津的優(yōu)勢,高校可以利用上述產(chǎn)業(yè)中各類企業(yè)資源,但要根據(jù)企業(yè)的需求,有針對性地培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才,完善應(yīng)用型教學(xué)模式、深化校企互利合作。國內(nèi)將翻譯教育與翻譯產(chǎn)業(yè)結(jié)合的一個很好范例是“中國翻譯職業(yè)交流大會”,自2009 年在北京大學(xué)首次召開以來,大會已經(jīng)進行了十一屆全國性的會議,為高校、語言服務(wù)企業(yè)以及相關(guān)客戶方提供了高質(zhì)量的合作平臺,也是教師了解最新行業(yè)動態(tài)、人才需求的一個有效途徑。

        目前,河北省多家高校與中國翻譯協(xié)會語言服務(wù)能力培訓(xùn)與評估中心(Lscat)正在推進校企合作項目,建立網(wǎng)絡(luò)平臺,積極發(fā)展跨學(xué)科的產(chǎn)、學(xué)、研合作模式,使得高校資源和企業(yè)語言服務(wù)項目得到了有效對接,改善了我省各高校翻譯專業(yè)實踐各自為營、難成規(guī)模的狀態(tài)。同時,高校與企業(yè)在產(chǎn)、學(xué)、研一體化上可以進行合理的設(shè)置,企業(yè)可以為高校實習(xí)學(xué)生提供入門職業(yè)規(guī)劃、專業(yè)培訓(xùn)、實習(xí)實訓(xùn)安排、結(jié)業(yè)評估以及翻譯人才資源庫、就業(yè)推薦等服務(wù)。國內(nèi)也有多家研發(fā)智能翻譯與多語大數(shù)據(jù)的高新技術(shù)公司為翻譯專業(yè)學(xué)生提供了相應(yīng)的實踐平臺。這些在線翻譯管理平臺與信息科技進步緊密結(jié)合,在機輔翻譯、人工智能翻譯、云翻譯、翻譯技術(shù)協(xié)作等方面不斷研發(fā)創(chuàng)新,緊跟國際信息化時代翻譯技術(shù)發(fā)展動態(tài),為翻譯專業(yè)師生提供了學(xué)習(xí)最新翻譯科技的機會,有利于當(dāng)代翻譯技術(shù)人才的培養(yǎng),使得人才培養(yǎng)能夠與人才市場需求緊密結(jié)合,深化產(chǎn)教結(jié)合。

        (五)共建學(xué)術(shù)團體及翻譯人才智庫

        早在1984 年,河北省就成立了河北省翻譯工作者協(xié)會,列為中國翻譯協(xié)會單位會員,其宗旨是團結(jié)組織全省各行各業(yè)翻譯工作者和關(guān)注翻譯事業(yè)的各界人士,推動翻譯理論和實踐的進步與交流。近年來,在“一帶一路”和“京津冀協(xié)同發(fā)展”戰(zhàn)略背景下,河北省對外經(jīng)濟文化發(fā)展對語言服務(wù)提出了新的要求,為了促進高校與語言服務(wù)機構(gòu)的合作交流,加強河北省外宣翻譯的能力建設(shè),在河北省社科院的支持下,河北省翻譯學(xué)會于2017年4月成立,成為凝聚河北省高校翻譯專業(yè)教師的重要陣地。截止到2019 年12 月底,已有36 所省內(nèi)高校加入,會員達到了252 人(主要由翻譯專家、高校翻譯專業(yè)學(xué)術(shù)帶頭人及翻譯專業(yè)教師組成),截止到2020 年4 月,已舉辦過三屆年會。學(xué)會積極推進中外翻譯學(xué)術(shù)交流,極大地促進了河北省翻譯人才培養(yǎng)和翻譯隊伍建設(shè)。河北省翻譯學(xué)會的成立與發(fā)展是本省翻譯專業(yè)發(fā)展學(xué)術(shù)化的一個重要標(biāo)志,其本身也是河北省高校翻譯教學(xué)研究師資整合的一個實際案例。在學(xué)會的推動下,河北省高校之間翻譯專業(yè)交流已經(jīng)進入了常態(tài)模式,為高校間的翻譯專業(yè)建設(shè)交流提供了有效平臺。這些學(xué)術(shù)團體的共建有效地促進了高校師生以省為傲、為省服務(wù)的專業(yè)服務(wù)意識。以上學(xué)術(shù)團體在推進河北省翻譯人才進行科研以及翻譯實踐項目上還可以發(fā)揮更大的作用,可以根據(jù)社會需求,分設(shè)社會科學(xué)、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)技術(shù)、地方文化、外事、對外傳播、理論與教學(xué)、翻譯本地化服務(wù)等不同的專業(yè)委員會,協(xié)助政府有關(guān)部門開展翻譯研究和交流,在學(xué)科研究體系構(gòu)建以及翻譯人才的培養(yǎng)上,要更多地開展交流活動,以促進河北省翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)和隊伍建設(shè)、提高河北省翻譯專業(yè)為地方及國家發(fā)展提供語言服務(wù)的質(zhì)量。

        結(jié)語

        隨著京津冀一體化程度的加深,河北省教育資源共享和高校學(xué)科共建正在穩(wěn)步推進。京津冀高校之間的翻譯專業(yè)資源共享和學(xué)科共建將極大促進地區(qū)翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)和翻譯專業(yè)發(fā)展,從而為地方經(jīng)濟文化發(fā)展提供語言服務(wù)支持。“對于翻譯產(chǎn)業(yè)和翻譯教育事業(yè)而言,一個新的時代已經(jīng)到來。這個時代就是繼續(xù)服務(wù)改革開放,更加注重服務(wù)經(jīng)濟和文化走出去、服務(wù)中國參與全球治理和構(gòu)建中國國際話語體系的時代?!雹冱S友義:《服務(wù)改革開放40年,翻譯實踐與翻譯教育迎來轉(zhuǎn)型發(fā)展的新時代》,《中國翻譯》2018年第3期。

        在國家“十三五”規(guī)劃方針指導(dǎo)下,京津冀協(xié)同發(fā)展已進入具體實施和推進階段。各高校翻譯專業(yè)應(yīng)緊密結(jié)合河北省經(jīng)濟文化發(fā)展需求,客觀把握全省高校翻譯專業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀,結(jié)合國家高等教育的大政方針,抓住網(wǎng)絡(luò)媒體時代翻譯技術(shù)飛速發(fā)展的機遇,有效促進京津冀翻譯人才培養(yǎng)協(xié)同發(fā)展、優(yōu)化智力資本。翻譯人才培養(yǎng)是我國文化軟實力建設(shè)的重要組成部分,翻譯推動著河北經(jīng)濟文化走出去的步伐,河北省高校翻譯專業(yè)共建將為河北省經(jīng)濟文化發(fā)展起到積極的作用,作出應(yīng)有的貢獻。

        猜你喜歡
        語言服務(wù)課程
        數(shù)字圖像處理課程混合式教學(xué)改革與探索
        軟件設(shè)計與開發(fā)實踐課程探索與實踐
        計算機教育(2020年5期)2020-07-24 08:53:38
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        為什么要學(xué)習(xí)HAA課程?
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        讓語言描寫搖曳多姿
        招行30年:從“滿意服務(wù)”到“感動服務(wù)”
        商周刊(2017年9期)2017-08-22 02:57:56
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        岛国大片在线免费观看| 久久精品国产亚洲av影院| 亚洲av蜜桃永久无码精品| 亚洲天堂第一区| 人妻丰满少妇一二三区| 精品国产黄一区二区三区| 亚洲av无码片vr一区二区三区| 亚洲免费人成在线视频观看| 2021亚洲色中文字幕| 久久国产精品不只是精品 | 精品一区中文字幕在线观看| 精品亚洲成av人在线观看| 天堂中文官网在线| 人人妻人人添人人爽日韩欧美 | 国产精品第一二三区久久| 亚洲色成人网站www永久四虎| 亚洲免费观看网站| 久久少妇呻吟视频久久久| 日本人妻免费一区二区三区| 天堂资源中文最新版在线一区| 青青在线精品2022国产| 中文字幕中文字幕人妻黑丝| 99e99精选视频在线观看| 亚洲av永久无码天堂网| 久久精品一区二区三区av| 欧洲国产成人精品91铁牛tv| 日本av不卡一区二区三区| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 艳妇臀荡乳欲伦交换在线播放| 日韩欧美国产亚洲中文| 亚洲国产精品久久性色av| 久久99精品久久久久久噜噜| 236宅宅理论片免费| 无码伊人久久大蕉中文无码| 精品久久中文字幕系列| 国产高潮视频在线观看| 国产又黄又爽视频| 久久久人妻丰满熟妇av蜜臀| 老妇高潮潮喷到猛进猛出| 亚洲一区av无码少妇电影| 少妇av免费在线播放|