亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        底本之信:《周易》在西方傳播評要 *

        2020-02-12 01:53
        關(guān)鍵詞:萊布尼茨底本程頤

        禹 菲

        (湖南師范大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,湖南 長沙 410081)

        自17世紀以來,《周易》不單是中國的經(jīng)典,而且逐步向外傳播,成為世界各國都重視的經(jīng)典,各種語言和風(fēng)格的《周易》譯本和研究論著層出不窮。中國近代翻譯家嚴復(fù)在其《天演論·譯例言》中提出譯事三原則:信、達、雅。信謂忠實原文,達謂譯文暢達,雅謂文辭優(yōu)雅。這是譯本對應(yīng)其翻譯文本而言的。但若翻譯中國古籍《周易》,便迎面遇到一個難題:《周易》經(jīng)文古奧,若無注解,根本無法讀懂。自古以來,中國關(guān)于《周易》的注本數(shù)百千種,所作解釋千差萬別。究竟哪一種注本可信度更高?因此,西方人要想有一個好的《周易》譯本,首先須有一個好的中國《周易》注本作為底本。只有選擇了好的《周易》注本,才有翻譯上的“信”的基礎(chǔ),而后才是翻譯水平的“達”與“雅”的問題。選擇什么樣的注本,便意味著選擇了什么樣的理解,這便提出了一個“底本之信”的問題。

        《周易》自利瑪竇來華被歐洲人認知并向西方傳播,至今已接近四百年。這期間西方研究《周易》的論著已有數(shù)千種之多,翻譯文本多達數(shù)十種。而從現(xiàn)代易學(xué)研究的步調(diào)而言,西方易學(xué)研究已經(jīng)與中國易學(xué)研究漸趨同步。

        歷史上對于《周易》的解讀,主要有兩大派:象數(shù)派和義理派。魏晉以后義理派逐漸成為易學(xué)發(fā)展的主流。綜觀《周易》在西方的傳播,也主要是以義理派為主,并且主要是以宋代程頤的《周易程氏傳》、朱熹的《周易本義》以及清代李光地的《御纂周易折中》為底本的。這三個注本都稱得上好的注本,但其間也有是非利鈍的差別。李光地的《御纂周易折中》代表清初官學(xué)的立場,“折中”(實為依違兩可)程、朱兩家易學(xué),而以朱子易學(xué)為本。然黃宗羲、顧炎武、皮錫瑞等清代大儒都認為《周易》最好的注本是程頤的《周易程氏傳》;朱熹的《周易本義》則存在嚴重的迷思,特別是關(guān)于易圖學(xué)(包括《河圖》《洛書》《先天圖》等)的迷思。從客觀的角度看,黃宗羲等清代大學(xué)者的意見是正確的。但由于當時官學(xué)的巨大影響力以及西方傳教士更看重當時官學(xué)的意見,《周易》在西方的傳播基本是以朱熹的《周易本義》為底本的。正因為如此,朱熹易學(xué)關(guān)于《周易》的迷思便也不知不覺地傳播到了西方。

        一 中國本土易學(xué)研究的紛亂性

        《周易》作為中華元典之一,被稱為六經(jīng)之首、“三玄”之一,其重要性自不待言。但另一方面,對于研究者而言,《周易》千百年來又一直是一部撲朔迷離的書。莎士比亞有句名言:“一千個讀者眼中就會有一千個哈姆雷特?!弊怨乓詠?,中國學(xué)者對于《周易》理解的分歧程度遠甚于此。所以,在討論和評估《周易》在西方傳播的成績之前,須先對中國易學(xué)研究歷史狀況與所存在的問題作簡要的介紹。只有這樣,才能認識到西方易學(xué)傳播與中國本土易學(xué)的關(guān)聯(lián)性及其問題所在。

        古來中國學(xué)者對于《周易》的解讀五花八門,大多數(shù)著作價值不大,這種現(xiàn)象很早就有。北宋學(xué)者楊時曾說:“自漢魏以來,以《易》名家者殆數(shù)千百人,觀其用力之勤,蓋自謂能窺天人之奧,著為成書,足以師后世。然其書具在,不為士大夫議評訕笑、用覆醬瓿者,無幾矣?!盵1] 489這種情況一直延續(xù)到清代,面對成百上千的《周易》注本,如何加以選擇,才能找到研習(xí)《周易》經(jīng)典的正確途徑?清代四庫館臣曾說:

        《左傳》所記諸占,蓋猶太卜之遺法。漢儒言象數(shù),去古未遠也;一變而為京、焦,入于礻幾祥;再變而為陳(摶)、邵(雍),務(wù)窮造化?!兑住匪觳磺杏诿裼?。王弼盡黜象數(shù),說以老莊;一變而胡瑗、程子,始闡明儒理;再變而李光、楊萬里,又參證史事?!兑住匪烊諉⒄摱?。此兩派六宗,已相互攻駁。又易道廣大,無所不包,旁及天文、地理、樂律、兵法、韻學(xué)、算術(shù),以逮方外之爐火,皆可援易以為說。而好異者又援以入易,故易說愈繁。夫六十四卦《大象》皆有“君子以”字,其爻象則多戒占者,圣人之情,見乎詞矣。其余皆易之一端,非其本也。(《四庫全書總目》卷一《經(jīng)部一·易類一》)

        四庫館臣高屋建瓴地概括清代乾隆以前的易學(xué)發(fā)展歷史,并指出《周易》的真正精神所在,可將它分作三層意思來理解:

        第一層意思講易學(xué)內(nèi)部的研究。易學(xué)內(nèi)部可略分“兩派六宗”。“兩派”指象數(shù)派和義理派;六宗指象占宗、礻幾祥宗、造化宗、老莊宗、儒理宗、史事宗。前三宗屬于象數(shù)派,后三宗屬于義理派。這“兩派六宗”雖然也“相互攻駁”,但屬于易學(xué)內(nèi)部的門派之爭。值得注意的是,四庫館臣論“兩派六宗”,全不提及朱熹。從這點看,乾隆時期四庫館臣的易學(xué)觀念已與康熙皇帝、李光地等儒者的尊朱理念有很大不同。

        第二層意思講易學(xué)外部的研究。易學(xué)“旁及”其他學(xué)術(shù)體系,“旁及”的范圍可以包羅萬象,如天文學(xué)、地理學(xué)、數(shù)學(xué)、樂律、兵法、音韻,乃至煉丹術(shù)等,這些“旁及”的學(xué)術(shù)領(lǐng)域原本與《周易》并無關(guān)系,屬于易學(xué)外部的學(xué)術(shù)體系“援易以為說”。

        第三層意思講《周易》的真正精神?!吨芤住返恼嬲耋w現(xiàn)在《大象傳》“君子以”的語言形式中,如《乾》卦大象傳“天行健,君子以自強不息”、《坤》卦大象傳“地勢坤,君子以厚德載物”、《屯》卦大象傳“云雷屯,君子以經(jīng)綸”等等。這是說作為中華元典的《周易》,其創(chuàng)作者的本意在于塑造“君子”人格,提高其境界智慧。循此精神以解讀《周易》,方是正途。

        四庫館臣這一論述實為《周易》解讀的指路明燈,可惜歷史上的《周易》解讀者很少有此認識,中國學(xué)術(shù)界至今尚未形成關(guān)于《周易》正確解讀的某種共識。在中國,對于《周易》的認識尚且五花八門,當《周易》傳播到西方后,由于西方學(xué)者從他們各自的學(xué)術(shù)立場對之加以解讀,不免更增添異彩繽紛的特色。

        有鑒于此,筆者下文擬從易學(xué)內(nèi)部研究和易學(xué)外部研究兩個方面來對《周易》在西方的傳播作一分析評估,意在引起一種關(guān)注和討論:《周易》的真正精神是什么,我們應(yīng)該如何研習(xí)、認識和傳播《周易》。

        二 《周易》在西方傳播所選底本并非最優(yōu)

        從宋代開始,易學(xué)已由儒理派易學(xué)占據(jù)主導(dǎo)地位,其代表性著作為胡瑗的《周易口說》、程頤的《周易程氏傳》等。與此同時,易圖學(xué)也裒然崛起,其代表性學(xué)術(shù)便是劉牧的《河圖》《洛書》、邵雍的《先天圖》、周敦頤的《太極圖》等。朱熹綜合諸家之學(xué)而成《周易本義》。自元仁宗恢復(fù)科舉考試,《周易》考試以程頤、朱熹兩家易學(xué)為主,明、清兩代基本延續(xù)這一定式。起初,程頤、朱熹兩家易學(xué)并重,但科舉考試喜簡厭繁,朱熹《周易本義》因其簡明,更為學(xué)人所看重,因而朱熹《周易本義》逐漸在學(xué)界占據(jù)主導(dǎo)地位。明末以降西方傳教士接觸并翻譯《周易》就是在這種歷史背景下開展的。

        明代萬歷年間,意大利的天主教耶穌會士利瑪竇(Matteo Ricci,1552-1610)來華是一個重要的標志性事件,此后西方耶穌會士陸續(xù)來華傳教,促進了西學(xué)東漸,同時也促進了中國文化向西方的傳播。明代朱謀垔《續(xù)書史會要》謂:“外夷利瑪竇,號西泰,大西洋人。萬歷時入中國。僑寓江西,后入兩京,卒葬應(yīng)天。其教宗天主,性聰敏,讀中國經(jīng)書,數(shù)年略遍?!盵2] 373所謂“讀中國經(jīng)書,數(shù)年略遍”,當然也包括《易經(jīng)》在內(nèi),并且他可能是最早接觸中國經(jīng)書(包括《易經(jīng)》)的西方人。林金水就認為西方傳教士最早學(xué)習(xí)《易經(jīng)》者,可能要推利瑪竇。利瑪竇多次談到《易經(jīng)》的內(nèi)容,如他說: “《易》曰:‘帝出乎震?!翘熘^。蒼天者,抱八方,何能出于一乎?”[3] 367利瑪竇堅持西方天主教信仰,以為中國經(jīng)典如《詩經(jīng)》《尚書》中的“上帝”即是天主教的“天主”,是宇宙的主宰者。上帝不等于天,而是天地萬物的主宰者。中國人常常將“上帝”與“天”混為一談是不對的。為了證明他的觀點,他援引《周易》“帝出乎震”的話,認為上帝是“出于一”的存在,而不是“抱四方”的存在。又,利瑪竇曾說:“自伏羲畫《易》以后,文王圖位已錯綜互異矣。”[4] 533這足以表明利瑪竇是曾仔細研讀過《周易》的。

        利瑪竇去世之后不久,法國耶穌會士金尼閣(Nicolas Trigault,1577-1629)來華,他曾在杭州組織刻書,其中有他所譯《中國五經(jīng)》一卷的拉丁文譯本(Pen tab ilion Sinen se) ,五經(jīng)當然包括《易經(jīng)》?!吨袊褰?jīng)》一書于明天啟六年(1626年)出版。此譯本后來下落不明。從文獻的角度說,我們目前還沒有實際見到清代以前的西方《周易》譯本。西方《周易》譯本的大量涌現(xiàn),是在入清以后。

        比利時耶穌會士柏應(yīng)理(Philippe Couplet,1623-1693)曾于公元1687年(康熙二十六年)在巴黎出版拉丁文版的《中國哲學(xué)家孔子,用拉丁文解釋中國人的智慧》(Confucius Sinarum Philosophus, sive Scientia Sinensis Latine Exposita)。此書共412頁,第一部分是柏應(yīng)理給法王路易十四的《獻辭》,第二部分是106頁的《導(dǎo)言》,其中13頁介紹《周易》的八卦、六十四卦,并配有《伏羲八卦次序圖》《伏羲八卦方位圖》(此二圖屬于“先天圖”)及《文王六十四卦圖》(此圖屬于“后天圖”)。此外《導(dǎo)言》還介紹了宋代朱熹的理學(xué)和易學(xué)。

        從上述情況中可以得到三點認識:第一,柏應(yīng)理對于《周易》的介紹,是基于對朱熹《周易本義》的研究和理解,因為在宋代易學(xué)家中朱熹是最早將“先天圖”和“后天圖”同時并列于《周易》注本中的。第二,柏應(yīng)理在《周易》注本的選擇上,部分采用了朱熹的理解。之所以這樣說,是因為《周易本義》載有《伏羲四圖》(或稱《先天四圖》),除了上述《伏羲八卦次序圖》《伏羲八卦方位圖》之外,還有《伏羲六十四卦次序圖》和《伏羲六十四卦方位圖》,柏應(yīng)理并沒有介紹后兩圖。就此點而言,柏應(yīng)理堅持了傳統(tǒng)意見,伏羲只作八卦,并未作六十四卦,六十四卦為周文王所作,所以只收入了《伏羲八卦次序圖》《伏羲八卦方位圖》和《文王六十四卦圖》。第三,柏應(yīng)理介紹《周易》只用了很少的篇幅,嚴格地說,這只是一種對《周易》的概略性介紹,這種介紹還不能算是《周易》的譯本。

        歐洲現(xiàn)存第一部完整的《易經(jīng)》譯本是由法國耶穌會士雷孝思(Jean Baptiste Regis,1663-1738)完成的,譯本為拉丁文,其書竣稿于清雍正元年(1723年),但直到一百年后才分為兩冊于1834年和1839年在德國的斯圖加特出版,書名為《易經(jīng)——中國最古之書》(Y-King,Antiquissimus Sinarum Liber Quem Ex Latina Interpretatione)。實際上這個譯本是在耶穌會士馮秉正(Joseph-Francois-Marie-Anne de Moyriac de Mailla,1669-1748)和湯尚賢( Pierre-Vincent de Tartre, 1669-1724)不完整翻譯的基礎(chǔ)上完成的。法國學(xué)者雷慕沙(Jean Pierre AbelRémusat,1788—1832)評論說:“是為中國諸經(jīng)中之最古、最珍、最不明確和最難解者。雷孝思神甫利用馮秉正神甫之譯文并用滿文譯本對照,參以湯尚賢神甫之解釋,由是其義較明?!崩仔⑺甲g本中討論了《性理大全》以及周敦頤的《太極圖說》和《通書》、張載的《西銘》和《正蒙》, 邵雍的《皇極經(jīng)世》等。[5] 123從其所討論的內(nèi)容看,雷孝思是從宋代易學(xué)的大背景來譯介《周易》的,并且從其特別對《性理大全》等書的關(guān)注看,雷孝思是以康熙五十四年(1715年)刊行的《御纂周易折中》為底本的。李光地的《御纂周易折中》又以朱熹的《周易本義》為底本,吸納了周敦頤《太極圖》、邵雍的先天圖的易學(xué)思想,而清代黃宗羲、黃宗炎、毛奇齡、胡渭、皮錫瑞等大儒已經(jīng)通過他們的著述批駁朱熹等人易圖學(xué)的迷思。

        英國傳教士理雅各(James Legge,1839-1867)在1854年和1855年分別完成《易經(jīng)》和《易傳》英譯初稿,因沒有把握是否理解《易經(jīng)》原意,在擱置譯稿二十多年后,重新加以研究整理,直到1882年才在牛津出版,收入東方學(xué)家繆勒(Friedrich Max Müller,1823-1900)主編的《東方圣書》第十六卷。[6] 923理雅各的《易經(jīng)》英譯本成為一個里程碑,在衛(wèi)禮賢譯本問世之前,它是西方研讀《易經(jīng)》的理想藍本。李偉榮提出:“理氏翻譯《易經(jīng)》時采用的底本為朱熹的《周易本義》……通過通讀理氏《易經(jīng)》英譯本,可以梳理出理氏在翻譯《易經(jīng)》時主要中文參考書目有:《御制周易折中》(李光地撰,1715年刻本)、《御制日講易經(jīng)解》(牛鈕撰,1682年刻本)和朱熹等宋代理學(xué)家所著的易學(xué)著作?!盵7] 126

        李偉榮強調(diào)理雅各的《周易》譯本以朱熹的《周易本義》為底本,而以李光地主編的《御纂周易折中》為主要參考書。事實上《御纂周易折中》也是以朱熹的《周易本義》為編纂底本,其中的區(qū)別在于,《御纂周易折中》是以朱熹《周易本義》為本來折中程頤、朱熹兩家易學(xué)。雖然二程、朱熹的理學(xué)合稱“程朱理學(xué)”,但在易學(xué)觀點上,程頤、朱熹兩家易學(xué)卻有根本性的沖突,這一點恰是“底本之信”的關(guān)鍵處,且待后文解釋。

        西方人最好的《周易》譯本是由德國人衛(wèi)禮賢( Richard Wilhelm,1873-1930)所完成的。[5]128衛(wèi)禮賢在晚清學(xué)者勞乃宣幫助下花了十年時間最終推出德文版《易經(jīng)》,并于1924年在德國耶拿出版。此書克服了理雅各譯文冗長、呆板、平淡的缺點,而呈現(xiàn)出簡明和富有洞察力、表現(xiàn)力的特點,更好地把握了原著的精神實質(zhì)。在德譯本的“導(dǎo)論”中,衛(wèi)禮賢特別談到了清代的重要版本:“在康熙年間組織編纂了一個非常好的版本:《周易折中》,《經(jīng)》和《十翼》是分開來處理的,并且包括了所有時代最好的注疏。德譯本就是以這一版本為基礎(chǔ)翻譯的?!毙l(wèi)禮賢的中國老師勞乃宣基本上將《易經(jīng)》看作“占筮之書”,衛(wèi)禮賢也繼承了勞乃宣使用《易經(jīng)》占卜的做法。

        以上簡要介紹了西方有代表性的《周易》譯本及其底本問題。當然,西方關(guān)于《周易》的譯本遠遠不止這些。但筆者之意并不在于全面羅列《周易》西方譯本的書單,而是要通過西方有代表性的《周易》譯本來談底本選擇的問題。通過上述論述,亦可知道西方關(guān)于《周易》譯作的底本選擇基本是以朱熹《周易本義》或李光地《御纂周易折中》為底本。李光地的《御纂周易折中》是以朱熹《周易本義》為編纂底本,而以程頤《周易程氏傳》為最重要的參考本的。這里有必要討論程、朱兩家易學(xué)孰為優(yōu)秀的問題。

        從學(xué)術(shù)角度說,程頤、朱熹兩家易學(xué)存在根本性的分歧,程頤易學(xué)認為《周易》是“說理之書”,遵循了孔子、王弼、胡瑗以來的學(xué)術(shù)傳承,完全不接受《先天圖》一類內(nèi)容;朱熹認為《周易》是“占筮之書”,其書首列有《河圖》《洛書》《先天圖》《太極圖》等九圖,雜糅了陳摶、邵雍一系的易學(xué)。對于程頤的《周易程氏注》和朱熹的《周易本義》兩部書,當時學(xué)術(shù)界的評價是不同的。李光地奉詔主持編纂《周易折中》,以朱熹《周易本義》為本,這反映了康熙皇帝尊崇朱子的立場。與此立場不同,清代的顧炎武、黃宗羲、皮錫瑞等大儒皆推崇程頤的《周易程氏傳》,而貶抑朱熹的《周易本義》。

        朱熹《周易本義》吸納了宋代易圖學(xué)的成果,將易圖學(xué)九個圖置于《周易本義》一書卷首。但他這樣做,真的就符合《周易》本義嗎?[8] 479

        顧炎武批評說:

        昔之說《易》者,無慮數(shù)千百家,如仆之孤陋,而所見及寫錄唐宋人之書亦有十數(shù)家,有明之人之書不與焉。然未見有過于《程傳》者。[9]42

        黃宗羲也說:

        逮伊川作《易傳》,收其昆侖旁薄者,散之于六十四卦中,理到語精,《易》于是而大定矣。其時,康節(jié)(指邵雍)上接種放、穆修、李之才之傳而創(chuàng)為《河圖》《先天》之說,是亦不過一家之學(xué)耳?;掴肿鳌侗玖x》,加之于開卷,讀《易》者從之。后世頒之學(xué)官,初猶兼《易傳》并行,久而止行《本義》,于是經(jīng)生學(xué)士信以為羲、文、周、孔其道不同……晦翁曰:“談《易》者譬之燭籠,添得一條骨子,則障了一路光明,若能盡去其障,使之統(tǒng)體光明,豈不更好?”斯言是也!奈何添入康節(jié)之學(xué),使之統(tǒng)體皆障乎?世儒過視象數(shù),以為絕學(xué),故為所欺。余一一疏通之,知其于《易》本了無干涉,而后反求之《程傳》,或亦廓清之一端也。[10]2

        皮錫瑞則說:

        綜上所述,學(xué)校管理成敗與否的重要因素就是人的因素,因此對于學(xué)校的人力資源管理工作必須要充分重視。學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)要制定出適合本校發(fā)展的規(guī)章制度,全面地評價每一位教師,建立完善的人才考評機制,把經(jīng)過實踐考驗證明合理的各類優(yōu)秀人才及時選用到合適的工作崗位上來,讓他們盡情地發(fā)揮自己的聰明才智。

        朱子以《程傳》不合本義,故作《本義》以補《程傳》,而必兼言數(shù)。既知《龍圖》是偽書,又使蔡季通入蜀求真圖,既知邵子是《易》外別傳,又使蔡季通作《啟蒙》,以九圖冠《本義》之首,未免添蛇足而糞佛頭。[11]50

        朱熹《周易本義》卷首前的九圖,其中有四圖是伏羲《先天圖》,因稱《先天四圖》。伏羲氏本是中國遠古的傳說人物,“伏羲畫八卦”本是一種繆悠無憑的傳說,邵雍的《伏羲六十四卦次序圖》和《伏羲六十四卦方位圖》(其圖卦序與后來西方萊布尼茨的二進位制相吻合),即托名伏羲自我作古而已。朱熹將之冠于《周易本義》卷首,這本是一種迷思,卻因朱熹的崇高學(xué)術(shù)地位,影響其后幾個世紀,甚至影響了包括西方如白晉、萊布尼茨那樣的大學(xué)者。

        朱熹的另一個迷思就是將《周易》看作“占筮之書”?!吨芤住房梢杂糜谡俭撸吨芤住窂母旧险f是一部關(guān)于哲學(xué)智慧的“說理之書”,孔子、王弼、胡瑗、程頤等儒者皆如此對待。在“占筮之書”與“說理之書”兩者之間,誰更符合圣人本意呢?近年出土的馬王堆帛書《要》篇記載孔子之言說:“《易》,我后其祝卜矣,我觀其德義耳也……史巫之筮,鄉(xiāng)(向)之而未也,好之而非也。后世之士疑丘者,或以《易》乎?吾求其義而已?!盵12] 279這清楚表明,孔子的易學(xué)傳承乃是“觀其德義”的“說理”之學(xué)。而在這方面,程頤的《周易程氏傳》是做得最好的。正如前面所引黃宗羲所說:“逮伊川(程頤)作《易傳》……《易》于是而大定矣?!?/p>

        “底本之信”,當信何書?這對于中外易學(xué)家而言,都是應(yīng)該認真思考的。

        三 易學(xué)外部研究:以耶解《易》與以二進制解《易》

        如上文所說,歷史上易學(xué)發(fā)展可以略分為“兩派六宗”,此“兩派六宗”可以視為易學(xué)的內(nèi)部研究?!皟膳闪凇敝馀约叭叹帕鞯膶W(xué)術(shù),“旁及”的學(xué)術(shù)領(lǐng)域原本與《周易》無關(guān),屬于易學(xué)外部的學(xué)術(shù)體系“援易以為說”。這種情況在西方學(xué)術(shù)界也是如此。西方學(xué)者解讀《周易》,雖然自有其各自的學(xué)術(shù)立場,但也間接受到《周易》譯本所依據(jù)的底本的影響,下面列舉兩例:

        (一)白晉的以耶解《易》

        法國耶穌會士白晉(Joachim Bouvet,1656-1730),受過神學(xué)、語言學(xué)、哲學(xué)、數(shù)學(xué)和自然科學(xué)的全面教育,于清康熙二十六年(1685年)來華,后被康熙留京供職,并成為康熙皇帝的寵臣之一。白晉對于中國古籍的熟悉程度,遠超同時在華的其他傳教士,康熙對他有許多期許??滴踉f:“在中國之眾西洋人,并無一通中國文理者,唯白晉一人稍通中國書義,亦尚未通?!盵13] 173康熙曾傳詔讓白晉將《易經(jīng)》翻譯成西文,并多次關(guān)心此事,梵蒂岡圖書館中還留有康熙督促白晉的圣諭:“上諭。七月初五日。上問,白晉所譯《易經(jīng)》如何了?”“奏稿。初六日。奉旨問:白晉爾所學(xué)《易經(jīng)》如何了……臣系外國愚儒,不通中國文化……臣白晉同付圣澤詳細加研究?!焙髞韨鹘淌考娂姺g中國經(jīng)典,與當時的中國統(tǒng)治者鼓勵傳教士向西方傳播中國文化的政策有關(guān)。

        白晉畢竟是天主教徒,他在研究《易經(jīng)》時,時刻不忘其天主教徒的宗教立場。他把《易經(jīng)》與基督教《圣經(jīng)》相附會,創(chuàng)造了一種以《圣經(jīng)》故事來解讀《易經(jīng)》的所謂“耶易”。將“先天”解釋為造物主創(chuàng)造萬物,將“后天”解釋為救世主降生為人;將“伏”字解釋為“人”合“犬”,伏羲乃是“犬首人身”的智慧之人;將《易經(jīng)》八卦乾、坤、震、坎、艮、巽、離、兌解釋為乘方舟逃難的諾亞一家八口(父母加三子三女);將《屯》六二爻辭“婚媾,女子貞不字,十年乃字”解釋為圣母瑪利亞與上帝婚媾以生圣子;將《坤》卦上六爻辭“龍戰(zhàn)于野,其血玄黃”解釋為圣子為拯救萬民與邪魔相抗;將《需》卦九五爻辭“需于酒食”,解釋為救世主行救贖之功等。[14] 59

        (二)萊布尼茨以二進制解《伏羲六十四卦方位圖》

        在談這個問題之前,我們先談易學(xué)上的一個概念:“卦序”。所謂卦序,就是《周易》六十四卦的排列順序。傳統(tǒng)的《周易》卦序,首乾坤,終《既濟》《未濟》。而北宋邵雍發(fā)明了一種新的六十四卦排列順序,首《坤》卦,終《乾》。他稱傳統(tǒng)的卦序為文王后天卦序,而稱自己發(fā)明的卦序為伏羲先天卦序,他將這種卦序的排列畫出來,稱為《先天圖》。而如果將《先天圖》六十四卦中的陰爻和陽爻皆用“0”和“1”來表示的話,正好合于后來西方萊布尼茨發(fā)明的二進制的0—63的排列順序。

        德國大哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家萊布尼茨(Gottfriend Wilhelm Leibniz,1646-1716)于1701年2月26日向法國皇家科學(xué)院提交二進制論文,4月25日宣讀。但4月30日科學(xué)院秘書長封丹內(nèi)(De Fontenlle)給萊布尼茨回信對此文婉言謝絕,因為看不出二進制算術(shù)有什么用。(此信現(xiàn)存萊布尼茨檔案館)與此同時,萊布尼茨將他發(fā)明的二進制論文寄給遠在中國的朋友白晉分享。白晉遂于1701年11月4日將《伏羲六十卦方位圖》自北京隨信寄出,萊布尼茨于1703年4月1日在柏林收到。(現(xiàn)存漢諾威萊布尼茨檔案館)

        萊布尼茨看出圖中六十四卦與其二進制數(shù)(0-63)的一致,認為他和白晉解開了伏羲圖之謎,于是他立即用法文對其論文加以修改和補充,以《只用兩個記號的二進制算術(shù)的闡釋——和對它的用途以及它所給出的中國古代伏羲圖的意義的評述》為題,于1703年5月在法國皇家科學(xué)院雜志上發(fā)表。[15] 133

        萊布尼茨與白晉都認為中國在上古的伏羲時代已經(jīng)有了二進制算術(shù),后來失傳。其實這個所謂的伏羲六十四卦圖(即先天圖)根本是由北宋邵雍所創(chuàng),與先秦以來所傳《周易》并沒有什么關(guān)系。白晉、萊布尼茨所傳播的都是朱熹一系的底本。朱熹不僅誤信《先天圖》傳自上古伏羲,還將自己的迷思誤導(dǎo)了后世學(xué)者,包括西方學(xué)者。

        ……

        由此看來,邵雍《先天圖》的卦序排列,的確非常奇妙。而這個奇妙之處,卻是被萊布尼茨和白晉揭示的。正所謂“他山之石,可以攻玉” 。這是一段美麗的佳話,然而這只是宋代邵雍的發(fā)明,與真正的《周易》無關(guān)。打一個比喻說,雖然十五的月亮非常明亮美麗,但月亮本身并不發(fā)光,那光亮是太陽投射給它的。雖然圍繞《周易》有無數(shù)光環(huán),但并非《周易》的本來面貌,那光環(huán)是外部投射給它的。

        《周易》在跨文化傳播交流中,已經(jīng)成為一門國際性的“顯學(xué)”。通過《周易》在西方傳播的底本研究考察,可以看到《周易》在對外傳播過程中所存在的問題。筆者試借此文加以溝通,以期中、西方學(xué)者對此問題加以關(guān)注、思考和調(diào)整,進一步推動《周易》在世界范圍內(nèi)的傳播和研究。

        猜你喜歡
        萊布尼茨底本程頤
        萊布尼茨與微積分
        程門立雪:北宋學(xué)者程頤的家風(fēng)故事
        也談哈斯寶《新譯紅樓夢》翻譯底本問題
        楊憲益-戴乃迭《紅樓夢》英譯本后四十回底本考證
        從笛卡爾到萊布尼茨身心二元難題的產(chǎn)生與發(fā)展
        萊布尼茨《單子論》的現(xiàn)實世界探析
        論《西游記》中重復(fù)修辭的運用
        從宋人語境看底本與話本的關(guān)系
        淺談中學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中如何融入數(shù)學(xué)史
        程門立雪
        性色av无码一区二区三区人妻| 国产人妻久久精品二区三区老狼| 丁香花五月六月综合激情| 中文字幕中文字幕777| 内射夜晚在线观看| 中字幕人妻一区二区三区| 精品丝袜人妻久久久久久| 色偷偷亚洲第一综合网| 亚洲国产日韩一区二区三区四区 | 97超碰国产成人在线| 人与动牲交av免费| 亚洲欧美日韩国产精品专区| 另类欧美亚洲| 视频一区二区不中文字幕| 亚洲乱码av中文一区二区| 少妇无码av无码一区| 婷婷九月丁香| 免费一级a毛片在线播出| 亚洲一区二区三区国产精品| 美女在线一区二区三区视频| 亚洲精品无amm毛片| 国产高潮精品久久AV无码| 五月激情狠狠开心五月| 在线看亚洲一区二区三区| 国产极品女主播国产区| 婷婷综合缴情亚洲| 久久久9色精品国产一区二区三区| 日本一区二区三区一级片| 国产让女高潮的av毛片| 亚洲熟女一区二区三区| 亚洲AV秘 无码一区二区三区1| 加勒比一区二区三区av| 国产日韩厂亚洲字幕中文| 最近中文字幕完整版免费| 亚洲AV无码一区二区三区ba| 日本女优爱爱中文字幕| 亚洲国产色一区二区三区| 日本精品无码一区二区三区久久久| 丰满五十六十老熟女hd| 亚洲人成在线播放a偷伦| 精品国内日本一区二区|