亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        江楓的翻譯思想、作品評介

        2020-01-18 23:42:55
        黑河學(xué)院學(xué)報 2020年9期

        (仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 廣州 510000)

        江楓先生(1929—2017),原名吳云森,祖籍安徽歙縣,1929年7月生于上海;曾獲國務(wù)院社會科學(xué)突出貢獻(xiàn)特殊津貼,“彩虹文學(xué)翻譯終身成就獎”(外譯中),并于2011年9月獲得中國“翻譯文化終身成就獎”。2017年10月17日,江楓在北京家中逝世,享年88歲。本文介紹江楓先生的翻譯作品,梳理并分析其翻譯思想,期望讓更多人了解認(rèn)識這位當(dāng)代翻譯大師,并以此紀(jì)念離開兩年的江楓先生。

        一、江楓先生的譯作

        江楓先生中學(xué)時期就對詩歌產(chǎn)生了濃厚興趣,在日后求學(xué)與工作之余,從未放棄對詩歌創(chuàng)作的追求。就讀于西南聯(lián)大附中期間,他與同學(xué)江清一同創(chuàng)辦《晨星》并任主編;在北大中文系讀書期間參與創(chuàng)辦雜志《紅樓》;文革期間在地方文化館工作,創(chuàng)辦了文藝刊物《寸草》。由于愛詩而開始譯詩,寫詩的實(shí)踐成了譯詩的準(zhǔn)備,而譯詩的再創(chuàng)作勞動,也為他帶來一種創(chuàng)作的喜悅[1]。江楓先生的主要成就是英詩中譯,其中譯的雪萊(Percy Bysshe Shelley)、狄金森(Emily Dickinson)、惠特曼(Walt Whitman)和弗洛斯特(Robert Frost)詩歌在中國譯壇影響深遠(yuǎn)。

        1.一往情深譯雪萊

        1980年10月,湖南人民出版社的《雪萊詩選》第1版問世。江楓先生在譯后追記中這樣總結(jié):“真的,我譯雪萊,是因?yàn)槲覑垩┤R?!盵2]譯己所愛,愛己所譯,是江楓先生幾十年來對雪萊詩歌翻譯事業(yè)很好的注腳。

        中學(xué)時期因?yàn)橐皇住稅鄣恼軐W(xué)》而愛上雪萊的詩,此后開始讀雪萊,譯雪萊。江楓說他譯雪萊“是為了分享我從他(雪萊)的歌聲中所得到的啟迪、鼓舞和歡樂?!盵3]文藝和學(xué)術(shù)界人士對《雪萊詩選》都贊譽(yù)有加,多次再版重印,總發(fā)行量超過10萬冊,給讀者留下了諸如“如果冬天來了,春天還會遠(yuǎn)嗎?”(《西風(fēng)頌》) 這樣膾炙人口的詩句。

        在此基礎(chǔ)上,江楓先生對雪萊詩歌譯文的修訂和增譯從未停止,并謙虛地稱自己第一個版本是“一個不夠60分的譯詩習(xí)作”[4],而新版“也就剛夠60分”,“希望,不久將取代它的那個修訂本或增訂本,能達(dá)到夠判61分的水平。”[5]正是這樣的精神動力,讓江楓先生相繼出版了一本又一本雪萊詩歌譯本。其中,江楓先生主編《雪萊全集》漢譯本,全書共7卷,收錄了雪萊的詩歌、詩劇、小說、散文、文論、書信等作品,其中絕大部分作品均為新譯,費(fèi)時七載,是當(dāng)時國內(nèi)收集雪萊作品最全的一部,也是當(dāng)時世界上唯一一套漢譯本《雪萊全集》。漢譯本《雪萊全集》讓國內(nèi)愛好雪萊詩歌的讀者和研究工作者有機(jī)會直接面對一位完整的雪萊其人以及作品,也實(shí)現(xiàn)了江楓先生多年的夙愿。著名詩人、作家、翻譯家袁可嘉認(rèn)為,江楓先生的譯作“標(biāo)志著我國譯詩水平的提高和譯詩藝術(shù)的成熟?!盵6]

        江楓先生譯論“形神兼?zhèn)洹钡奶岢?,與翻譯雪萊詩歌的經(jīng)歷關(guān)系密切。雪萊的詩歌在詩歌形式、韻律節(jié)奏和意象等方面很有特色。比如,著名的《西風(fēng)頌》全詩分五章,每章有十四行,全詩由四個交錯壓韻的“三行詩節(jié)”(terza rima)加上兩行對句(couplet)構(gòu)成,采用aba bcb cdc ded ee的韻律和五步抑揚(yáng)格的節(jié)奏。雪萊運(yùn)用這樣的韻律和節(jié)奏和大量跨行詩句(run-on lines),緊密結(jié)合形式與主題,暗示著一陣接一陣的強(qiáng)勁西風(fēng),迅猛之勢不可阻擋。江楓先生早期譯論一再強(qiáng)調(diào)對詩歌形式的把握,因?yàn)樽g雪萊,把握了其形式、韻律節(jié)奏和意象,才能傳達(dá)雪萊詩歌的精髓。

        2.忠實(shí)再現(xiàn)狄金森

        1981年江楓先生首次發(fā)表狄金森詩歌譯文。其翻譯的5首狄金森詩歌在《詩刊》雜志第三期刊登了,這也是大陸較早的狄金森詩歌漢譯文。20世紀(jì)20年代,曾有學(xué)者[7]介紹過狄金森其人其詩。1949年版的《現(xiàn)代美國詩歌:名家名作》(上海晨光出版社)收錄狄金森詩歌5首,學(xué)界并未引起關(guān)注;時隔將近三十年,1978 年版的《美國文學(xué)簡史》(上冊)把狄金森重新譯介給中國學(xué)者和讀者[8]。1981年江楓譯介的狄金森詩歌,使國內(nèi)文藝界對狄金森詩歌的關(guān)注悄然復(fù)蘇,也引發(fā)中國狄金森翻譯熱潮。當(dāng)年江楓先生的譯文,有一部分如今已成為最膾炙人口的狄金森詩歌譯文,比如,《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》和《靈魂選擇自己的伴侶》等。1984年,中國首個狄金森詩歌漢譯選本《狄金森詩選》問世,書中江楓先生選編了216首狄金森詩歌譯文,在長達(dá)20余頁的譯者序中首次詳細(xì)、全面地介紹了狄金森其人其詩,從生活經(jīng)歷到個人氣質(zhì)再到詩歌主題以及創(chuàng)作特點(diǎn)等。國內(nèi)狄金森研究專家周建新認(rèn)為:“江楓的譯本忠實(shí)可靠,與其他譯者翻譯的狄金森詩歌漢譯本相比,再版次數(shù)最多,發(fā)行量最大,影響最廣,對在中國普及狄金森詩歌的貢獻(xiàn)也最大。”[9]

        研究詩歌翻譯的劉守蘭教授認(rèn)為,“江楓的譯詩與狄金森原詩風(fēng)格較為接近?!盵10]毫無疑問,江楓先生竭盡其所能地再現(xiàn)了他所認(rèn)知的詩人狄金森。然而筆者也留意到,《狄金森詩選》中輯錄的詩歌語言風(fēng)格簡潔清新、凝練干脆,而后期語言風(fēng)格頗艱澀的詩作則較少收錄。江楓先生認(rèn)為,革命精神和政治階級性是狄金森詩作的重要風(fēng)格特征,認(rèn)為其“不排斥政治性的重大題材”,因此也“不乏刺時之作”,創(chuàng)造性地自由使用語法成分、語句和詞序,在其詩中可見大量暗喻、轉(zhuǎn)喻和轉(zhuǎn)義等“符咒式文字”,這些語言手段構(gòu)成了“破壞性的一面”。筆者認(rèn)為,江楓先生對狄金森其人其詩的認(rèn)知和解讀,與其早年從軍的經(jīng)歷,以及年輕時的社會主義理想有關(guān)。另外,江楓先生認(rèn)為狄金森足不出戶鮮少社交,沉溺于自己那“綿綿難絕的長恨”,這樣的情感解讀也完全體現(xiàn)在江楓先生的譯本中;然而,在譯者張蕓筆下,狄金森“能講一個接一個的笑話和故事……善良、聰明和幽默……周圍也從來不乏知心朋友”;在另一譯者蒲隆筆下,狄金森“謎一樣的人”“謎一樣的詩”,“都遺憾地?zé)o跡可尋”。

        二、江楓先生的翻譯思想

        江楓先生經(jīng)過多年的譯詩嘗試,逐漸形成自己的譯論,這些思想和譯論集中出版于《江楓論文學(xué)翻譯自選集》《江楓論文學(xué)翻譯及漢語漢字》和《江楓翻譯評論自選集》三本文集。江楓的譯論發(fā)展經(jīng)歷了幾個階段:初期比較多關(guān)于可譯性及忠實(shí)的探討;在翻譯雪萊詩歌過程中提出形神兼?zhèn)洌辉诜g狄金森以及其他美國詩人時進(jìn)一步提出形似而后神似。在與著名翻譯家許淵沖、辜正坤和謝天振等人的論戰(zhàn)中,江楓先生的譯論得到審視與深入研究。

        1.可譯性及忠實(shí)原則

        江楓先生多次強(qiáng)調(diào)詩歌的可譯性,并認(rèn)為詩歌翻譯過程中比較難以轉(zhuǎn)換的形象或意象,應(yīng)該從目的語中尋找對應(yīng)的形式來營造對等的藝術(shù)審美效果。

        “譯,無信不立。信,就是忠實(shí)?!苯瓧飨壬@句話在第四屆典籍翻譯研討會上響徹會場。關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn),嚴(yán)復(fù)提出的“譯事三難:信,達(dá),雅”之說早已被翻譯界奉為圭臬。然而,江楓先生指出,嚴(yán)復(fù)關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的提法來源于他的翻譯實(shí)踐,主要是哲學(xué)、社會科學(xué)等問題的翻譯實(shí)踐,而并不包括文學(xué)翻譯。因此,江楓先生認(rèn)為“信,達(dá),雅”應(yīng)該首推一個信字,甚至可以說一個信字就已經(jīng)足夠。忠實(shí)與否,是判斷譯文美或不美的首要根據(jù)和必要前提?!白畲笙薅鹊男嗡疲簿褪亲畲笙薅鹊闹覍?shí)。”

        2.形神兼?zhèn)?/h3>

        在翻譯雪萊詩歌的實(shí)踐中,江楓先生提出了“形神兼?zhèn)洹钡淖g論,并在多個重要會議和學(xué)術(shù)論壇上重申他的觀點(diǎn)。在《譯詩,應(yīng)該力求形神皆似——《<雪萊詩選>譯后追記》《形神兼?zhèn)洌涸姼璺g的一種追求——接受南京大學(xué)許鈞教授訪談錄》等文章中,集中論述了這一理論,主要包括兩個要點(diǎn):

        第一,形神兼?zhèn)渲靶巍?,指的是一首詩賴以存在的全部語言材料和與詩歌形象、詩歌意境密切相關(guān)的語言成分、結(jié)構(gòu)、修辭手段。江楓贊同卞之琳的“以頓代步,悉依原韻”的方法,但同時認(rèn)為,要尊重詩歌的形式,但又不拘泥于形式,可保留一定的自由度,以免易詞就韻,以詞害意。

        第二,形神兼?zhèn)渲吧瘛保侵冈饕院鉃楹诵牡囊庀?、情致、氣勢和神韻之類?!霸娭善錇樵?,并不在于它說了些什么,而在于它是怎樣說的?!币虼耍诮瓧骺磥?,譯詩要傳神,就要把這個“怎樣說的”忠實(shí)傳神地體現(xiàn)出來。

        3.形似而后神似

        如果說江楓先生在譯雪萊的過程中意識到了“形神兼?zhèn)洹钡闹匾裕敲丛谧g狄金森、惠特曼、弗洛斯特、斯蒂文森、龐德和普拉斯等現(xiàn)當(dāng)代美國詩人的作品之后,提出“形似而后神似”,進(jìn)一步厘清自己的觀點(diǎn)。如果說“形神兼?zhèn)洹敝皇菍Ψg實(shí)踐感性認(rèn)識的一種譯詩追求,那么“形似而后神似”已經(jīng)上升到了方法論的認(rèn)識。在《詩歌翻譯:形似而后神似——一點(diǎn)非常必要的常識》等文章中,江楓先生集中論述了這一理論,包括以下幾個要點(diǎn):

        第一,形式就是內(nèi)容,載體就是信息。進(jìn)一步厘清其所指的詩歌之“形”,它代表詩歌的內(nèi)容,也是詩歌精髓信息的所在,其中格律、比喻和形象轉(zhuǎn)化這幾個概念,著墨最多?!案淖儽扔骶颓袛嗔俗g作和原作之間最本質(zhì)的聯(lián)系”,藝術(shù)形象在翻譯過程中不應(yīng)該有民族化的轉(zhuǎn)化,應(yīng)該力圖運(yùn)用譯入語完整地再現(xiàn)。

        第二,通過有形把握無形。神以形存,由于源語和目的語之間的差異而作出的形式上的任何改變,都必然導(dǎo)致內(nèi)容(神)傳達(dá)上的損失?!白g詩而力求形神皆似的努力,就應(yīng)該首先力求形似?!?/p>

        第三,不是“先形似,后神似”,而是得形而形神皆似,忘形則形神皆失。“得意豈可忘言,離形無以談似。神與形同生死,共始終?!苯瓧飨壬鷮ν踔疁o《登鸛雀樓》的兩種譯文和雪萊Lament的兩種譯文進(jìn)行對比,說明得形而形神皆似,忘形則形神皆失。

        4.堅(jiān)韌的斗士:與翻譯家的論戰(zhàn)

        江楓先生翻譯思想的成型,離不開其與當(dāng)代翻譯家之間的幾場有名的爭論,尤以“江許之爭”影響最大。江楓對許淵沖教授的文章《新世紀(jì)的新譯論》里的觀點(diǎn)提出質(zhì)疑,兩人圍繞詩歌翻譯的忠實(shí)性,神似與形似的關(guān)系,以及真與美的關(guān)系展開爭論。另外,對于謝天振教授譯介的“創(chuàng)造性叛逆”等翻譯研究新概念,江楓先生也提出自己的異議。

        三、結(jié)語

        江楓先生在《雪萊抒情詩選》代后記中說:“引進(jìn)的優(yōu)秀歌手能為我們唱優(yōu)秀的歌,而歌,只有優(yōu)秀的,才能有強(qiáng)悍的生命力,才會成為世界的?!弊g作也同樣,只有優(yōu)秀的,才能有強(qiáng)悍的生命力。江楓先生的譯作,以其強(qiáng)悍的生命力,仍在人們中間歌唱。

        国产视频网站一区二区三区| 99国产精品自在自在久久| 国产精品igao视频| 麻豆变态另类视频在线观看| 无码h黄动漫在线播放网站| 中日韩欧美成人免费播放| 亚洲免费一区二区av| 一区二区在线视频免费蜜桃| 久久精品国产久精国产爱| 幻女bbwxxxx在线视频| 少妇邻居内射在线| 香蕉亚洲欧洲在线一区| 久久99人妖视频国产| 国产va免费精品观看精品| 大地资源中文在线观看官网第二页| 国产精品成人无码久久久久久| 丝袜美腿亚洲综合第一页| 日出白浆视频在线播放| 欧美一区二区三区激情| 国产乱色国产精品免费视频| 中文字幕亚洲精品综合| 色综合悠悠88久久久亚洲| 亚洲国产精品无码久久98| 国产精在线| 天堂av在线播放观看| av高清在线不卡直播| 国产亚洲精品久久久久婷婷瑜伽| 国产成人精品三上悠亚久久| 人妻尤物娇呻雪白丰挺| 日韩极品在线观看视频| 亚洲人交乣女bbw| 射死你天天日| 亚洲AV秘 无码一区二区三| 国产午夜精品视频观看| 国精品人妻无码一区免费视频电影| 使劲快高潮了国语对白在线| 手机看片福利盒子久久青| 日韩免费高清视频网站| 五月婷婷开心六月激情| 亚洲人成色7777在线观看不卡| 国产成人精选在线不卡|