徐雪琳
(東北農(nóng)業(yè)大學(xué) 文理學(xué)院, 哈爾濱 150025)
正所謂“互聯(lián)網(wǎng)改變一切”?;ヂ?lián)網(wǎng)可以打破地域,空間的限制,讓社會(huì)公眾可以在虛擬的網(wǎng)絡(luò)世界里暢聊,而不受到時(shí)空的限制。伴隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的飛速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也呈現(xiàn)出多元化的類(lèi)型。網(wǎng)絡(luò)詞匯更加特殊、自由、新鮮,體現(xiàn)著新時(shí)代的特性與發(fā)展。
首先,單音節(jié)網(wǎng)絡(luò)詞匯占據(jù)了主流市場(chǎng)。比如說(shuō),我支持你可以說(shuō)成我“頂”你哦!形容一個(gè)寶寶很可愛(ài),我們經(jīng)常會(huì)說(shuō)你好“萌”啊;你最近很倒霉,接連發(fā)生不好的事情,我們就會(huì)戲稱你說(shuō)你好“衰”啊等等。這種單音節(jié)詞匯的出現(xiàn),體現(xiàn)了網(wǎng)民使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的一種最新趨勢(shì),在表達(dá)語(yǔ)意的同時(shí),盡可能地體現(xiàn)語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔明快,也體現(xiàn)了一種新時(shí)期“俏皮可愛(ài)”的語(yǔ)言風(fēng)格。
其次,AA式、ABB式疊音詞逐漸呈增多趨勢(shì)。通過(guò)網(wǎng)絡(luò)詞匯的分析與整理不難發(fā)現(xiàn),ABB式疊音詞多出現(xiàn)在一些新聞?lì)^條當(dāng)中,以疊音詞的形式體現(xiàn)文章的主旨大意或者是關(guān)鍵詞匯。這部分構(gòu)詞原則就是以熱點(diǎn)事件中的核心關(guān)鍵詞進(jìn)行重新編碼,讓公眾可以直搗要害,明白文章的主旨大意。另外,網(wǎng)絡(luò)詞匯中的ABB式和傳統(tǒng)漢語(yǔ)詞匯是截然不同的,往往是一種疊韻的表現(xiàn),讀出來(lái)朗朗上口,令人感到心曠神怡,動(dòng)聽(tīng)悅耳。比如說(shuō):給寶寶洗澡澡、舉高高、吃飯飯、睡覺(jué)覺(jué)等等。
另外一種疊音節(jié)的形式就是AA式。比如說(shuō),夸贊一個(gè)人漂亮,我們可以不用十分正式地說(shuō)漂亮,而可以說(shuō)“漂漂”;比如說(shuō)你幫我拿下這個(gè)東西,也可以帶有疊韻地說(shuō),請(qǐng)幫我拿下這個(gè)東東等等。這種AA式,可以使語(yǔ)言不那么生硬,會(huì)有一種兒話音的成分,會(huì)顯得更加親昵,容易拉近人與人之間的距離。
眾所周知,中國(guó)的語(yǔ)言文化博大精深,在網(wǎng)絡(luò)詞匯中也被體現(xiàn)得淋漓盡致。主要有以下六種類(lèi)型。第一種就是由漢語(yǔ)詞匯的首字母組成的網(wǎng)絡(luò)詞匯比如說(shuō)美眉(MM),笨蛋(BD)等等;第二種就是由漢語(yǔ)諧音來(lái)替換傳統(tǒng)的文字,帶有一種詼諧幽默的感覺(jué),比如說(shuō)我喜歡你可以說(shuō)我是你的稀飯;第三種就是數(shù)字、字母、符號(hào)的無(wú)序組合,比如說(shuō)暈ing,表示一種我馬上就要暈倒的狀態(tài);第四種就是純數(shù)字的組合,比如說(shuō)521代表我愛(ài)你,1314代表一生一世,886代表再見(jiàn)等等;第五種就是一種擬聲詞,比如說(shuō)睡覺(jué)(呼呼)、拜拜(白白)等等;第六種就是網(wǎng)絡(luò)縮略詞語(yǔ),比如說(shuō)英文縮略語(yǔ)BF,英文全稱是Boy Friend,中文譯稱男朋友;英文縮略語(yǔ)GF,英文全稱是Girl Friend,中文譯稱女朋友等等。
目前網(wǎng)絡(luò)詞匯變異主要集中在以下兩個(gè)方面。一個(gè)是將詞語(yǔ)的原意“曲解化”,比如說(shuō)“討厭”,原意指的是“令人厭煩,惹人煩惱”,但是經(jīng)過(guò)網(wǎng)絡(luò)變異,我們可以將它解讀為“討人喜歡,百看不厭”;又比如“可愛(ài)”,原意是形容令人喜歡,但是網(wǎng)絡(luò)詞義還可以變異為“可憐沒(méi)人愛(ài)”。另外一種詞匯變異形式是“舊詞生新意”,比如說(shuō)“杯具”,原意是指一種盛水的器皿,由于與“悲劇”同諧音,現(xiàn)在逐漸演變成一種網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),我們常常用“杯具”來(lái)表達(dá)對(duì)人生的一種不滿意、不順心,這也是一種生活化的戲謔方式。再比如說(shuō)“打醬油”,以前打醬油不像現(xiàn)在是在超市購(gòu)買(mǎi),以瓶裝的方式進(jìn)行售賣(mài),而是采取論斤裝的形式,買(mǎi)多少全憑消費(fèi)者的主觀意愿,一般是5斤、10斤帶桶去購(gòu)買(mǎi)。現(xiàn)在“打醬油”是一種流行的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),指的是對(duì)于一些話題不想發(fā)表意見(jiàn),就以“打醬油”路過(guò)的方式表達(dá),體現(xiàn)了一種置身事外的處事態(tài)度。
網(wǎng)絡(luò)詞匯的變異很大程度上來(lái)看是由隱喻機(jī)制和轉(zhuǎn)喻機(jī)制來(lái)完成的。眾所周知,隱喻機(jī)制和轉(zhuǎn)喻機(jī)制是人類(lèi)重要的認(rèn)知方式,在認(rèn)知領(lǐng)域起到至關(guān)重要的絕對(duì)作用。轉(zhuǎn)喻是用一種認(rèn)知領(lǐng)域凸顯點(diǎn)來(lái)替代另一種認(rèn)知領(lǐng)域,而隱喻則是—個(gè)認(rèn)知域在另—個(gè)認(rèn)知域中的投射效應(yīng)。隱喻與目標(biāo)源之間是存在某種必然聯(lián)系的。比如說(shuō)“青蛙”,它的一個(gè)特征就是“難看”,我們將這種特質(zhì)投射到人身上,用來(lái)影射一些長(zhǎng)得不是很好看的男性同胞?,F(xiàn)在用青蛙來(lái)取代“丑男”已經(jīng)成為網(wǎng)絡(luò)的一種流行語(yǔ);再比如說(shuō)現(xiàn)在的“雙十一”大促活動(dòng),我們喜聞樂(lè)見(jiàn)的“蓋樓”也采取的是一種隱喻的方式。
而轉(zhuǎn)喻則是從自身經(jīng)驗(yàn)出發(fā),用一種認(rèn)知領(lǐng)域凸顯點(diǎn)來(lái)替代另一種認(rèn)知領(lǐng)域,也就是“由點(diǎn)概面”的一種方式。比如說(shuō),用詞語(yǔ)的首字母來(lái)凸顯整個(gè)詞語(yǔ)的大意,比如說(shuō)神經(jīng)病(SJB),變態(tài)(BT)等等;又比如說(shuō)諧音組合,比如說(shuō)我愛(ài)你一生一世(5201314),拜拜(88)等等;隱喻與轉(zhuǎn)喻詞語(yǔ)的大量衍生,一方面推動(dòng)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)展,另一方面,也可以使語(yǔ)言表達(dá)出的意義更加的多樣性,具有時(shí)代意義。
語(yǔ)言并不是獨(dú)立存在的,而是深深扎根于社會(huì),與社會(huì)的發(fā)展與變化緊密相連,分不開(kāi)的。語(yǔ)言就像是社會(huì)發(fā)展史上的小縮影,體現(xiàn)著社會(huì)的發(fā)展,時(shí)代的進(jìn)步,在中國(guó)語(yǔ)言發(fā)展的里程碑上,刻下濃重的一筆。
首先,網(wǎng)絡(luò)詞匯變異與網(wǎng)民的類(lèi)型有著緊密的聯(lián)系。根據(jù)調(diào)查結(jié)果顯示,互聯(lián)網(wǎng)用戶71%以上都是年輕一族,眾所周知,年輕人喜歡新奇特、刺激的食物,喜歡追求創(chuàng)新、激情,對(duì)生活充滿了熱情與無(wú)限渴望。所以,更容易催生出新鮮的想法與觀點(diǎn),在這種時(shí)代的大背景下,更容易產(chǎn)生網(wǎng)絡(luò)詞匯的大變異。而虛擬互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境的包容性與隱蔽性更是滿足了這一需求的滋生,更多的年輕人利用曲解語(yǔ)義,舊詞生新意的形式,給網(wǎng)絡(luò)詞匯的變異帶來(lái)了更多的無(wú)盡可能。
其次,網(wǎng)絡(luò)詞匯的變異與網(wǎng)絡(luò)交際的原則有關(guān)。網(wǎng)絡(luò)世界更加注重交際的簡(jiǎn)約性。在這樣一個(gè)快節(jié)奏的時(shí)代背景下,我們更需要遵循簡(jiǎn)約性的網(wǎng)絡(luò)交往原則,用英語(yǔ)縮略詞、數(shù)字漢字字母組合式、諧音詞、首寫(xiě)字母縮減的方式簡(jiǎn)化漢字的輸入,最大限度實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)交際的快捷與高效。
最后,網(wǎng)絡(luò)詞匯的變異與社會(huì)文化的多元性有關(guān)。我國(guó)是一個(gè)開(kāi)放性的國(guó)家,鼓勵(lì)多元文化的加入,所以,英語(yǔ)作為一種通用語(yǔ)言,已經(jīng)獲得了社會(huì)公眾的一致認(rèn)可。網(wǎng)民在進(jìn)行溝通交往的時(shí)候,將縮略詞、諧音詞、外來(lái)詞的組合看作是一種時(shí)代的發(fā)展趨勢(shì),這也在一定程度上體現(xiàn)了語(yǔ)言的開(kāi)放性與包容性,推動(dòng)了網(wǎng)絡(luò)詞匯變異的不斷發(fā)展。