摘 要:石濤的《畫語錄》是中國歷史上第一部系統(tǒng)而又深刻的繪畫美學著作,時至今日在藝術領域依然占有重要地位。自《畫語錄》問世以來,眾多研究者從其版本、理論來源和范疇等方面進行研究。有不少學者對《畫語錄》進行注釋解析并將其翻譯為白話文。石濤著作目前共有五種英譯文,從數量上來看,研究者對該典籍畫論的翻譯傳播的重視程度與繪畫書法在中國傳統(tǒng)文化中的重要地位極不相符。而對《畫語錄》譯文的研究更是屈指可數。
關鍵詞:畫論典籍;《畫語錄》;翻譯
一、前言
《畫語錄》作為中外讀者認識了解中國古代繪畫美學思想和繪畫理論觀點的重要典籍,其中蘊含著“一畫、蒙養(yǎng)、氤氳”等眾多概念,許多研究者從此入手來研究其中所表現出來的東方宇宙觀和儒道釋思想等。本文對《畫語錄》目前的文本研究及其英譯本進行大致梳理,以期對各位讀者了解《畫語錄》研究現狀有所幫助。
二、《畫語錄》研究
目前主要有吳冠中、楊成寅、韓德林、黃蘭波、王宏印等研究者對《畫語錄》進行白話文注釋翻譯。石濤著作主要有兩個版本系統(tǒng),一是汪繹辰鈔本和《知不足齋叢書》本為代表的《畫語錄》一系版本,一是以《畫法秘談》和《畫譜》為代表的《畫譜》一系版本[1]。關于這兩個版本成書先后時間的爭論,據鄭拙廬考證,石濤大概于中年時期完成《畫語錄》。上海博物館在撰寫《畫譜》后記時明確表示兩個作品中初稿是《畫語錄》,《畫譜》為精煉后的定稿。朱良志認為《畫語錄》此名稱是石濤論畫十八章初刻時刊刻者改易所用的名字,而《畫譜》則是石濤友人胡琪及石濤弟子在石濤離世后對石濤手稿加以修改后所用的名字[1]??偟膩碚f,因目前尚無直接證據來確切證明《畫語錄》與《畫譜》成書時間先后,不同研究者各有自己的見解,但就其文字呈現和繪畫理論的完整性來看,《畫語錄》總體質量明顯優(yōu)于《畫譜》。
關于《畫語錄》中的理論思想源于哪家哪派,大致有三種代表觀點:道家說、佛教說和綜合說,其代表人物分別為:韓林德、鄭拙廬和俞劍華?!懂嬚Z錄》研究一般集中于其中的一畫、資任、蒙養(yǎng)等理論范疇,其中“一畫”作為石濤美學和藝術理論的重要概念,研究者眾多。朱良志說:“他的一畫之法,是為了建立一種無所羈束、從容自由、即悟即真的繪畫大法?!盵1]39 他將“一畫”看作為石濤繪畫理論的統(tǒng)一法則;俞劍華將“一畫”確定為繪畫中具體的一筆(stroke)[2];楊成寅觀點則相反,認為“一畫”含義眾多,既指宇宙萬象的統(tǒng)一本體,也指繪畫的根本大法和筆墨運用的規(guī)律[3];王宏印觀點與此觀點相似。
還有研究者將國外的藝術思想與國內以《畫語錄》為代表的繪畫藝術理論進行比較研究,比如李鎮(zhèn)從藝術的差異和共性方面出發(fā),比較了石濤繪畫理論與20世紀西方繪畫印象派代表塞尚的藝術[4];張節(jié)末比較了石濤《畫語錄》中繪畫美學思想和西方的美學思想,認為其中存在共通之處[5];吳冠中從系統(tǒng)整體性角度將石濤與立普斯、蒙德里安等西方藝術家的思想觀點進行比較,認為表現主義理論的形成受到了石濤繪畫理論的影響[6]。以上大部分國內外比較研究都認為東西方的藝術理論觀點雖有差異之處,但也有共性存在。
三、《畫語錄》英譯
厄爾杰羅姆考爾曼在1971年編著的《石濤繪畫哲學》中介紹,石濤著作最早的英譯本是奧斯瓦爾德·希瑞恩1936年的著作《中國繪畫藝術》中翻譯的石濤《畫譜》,另一種是邁克爾·巴勞克將石濤《畫譜》德文譯本轉譯成的英文版本,第三種是1976年林語堂翻譯的石濤《畫語錄》。此外,考爾曼對上述已出版的《畫譜》和《畫語錄》英譯本進行了修改校正,并重新翻譯了《畫譜》[7]。2007年北京圖書館出版社出版了王宏印的著作《<畫語錄>注譯與石濤畫論研究》,作者在此書中對《畫語錄》十八章內容進行了注釋、英譯和疏解,對《畫譜》進行了評價比較并深度剖析了石濤的繪畫書法代表作品。
關于《畫語錄》英譯本的研究則較少,除王宏印對石濤《畫語錄》英譯等問題進行探討之外,目前還有江蘇省高校哲學社會科學研究基金項目中張明薇對《畫語錄》譯例進行比較研究。
四、結論
目前國內外已有不少對石濤《畫語錄》中繪畫美學思想的深入研究。但遺憾的是,大部分研究重“一畫”而輕視了其他美學思想概念,而且缺少對整個理論系統(tǒng)的研究,有關《畫語錄》各方面的研究分散且尚未形成統(tǒng)一體系。在《畫語錄》的翻譯領域,就英譯而言,數量上國內外大致相似,但總體來看國內譯者對《畫語錄》的關注似乎在時間上晚于西方譯者。
參考文獻:
[1]朱良志.《<石濤畫語錄>講記》[M].中華書局.2018.
[2]俞劍華.《中國古代畫論類編》上冊之《苦瓜和尚畫語錄》[M].人民美術出版社.2000.
[3]楊成寅.《石濤畫學本義》[M].浙江人民美術出版社.1996.
[4]李鎮(zhèn).《中西繪畫“體異性通”論--石濤與塞尚藝術比較研究》[M].清華大學出版社.2011.
[5]張節(jié)末.石濤與康德:中西藝術創(chuàng)造主體理論比較[J].杭州大學學報.1998.
[6]吳冠中.《我讀石濤<畫語錄>》[M].大象出版社.2010.
[7]Earle Jerome Coleman.Philosophy of Painting by Shi-Tao: a translation and exposition of his Hua-Pu:treatise on the philosophy of painting.1971.
[8]王宏印.意明筆透 法障不參--《石濤畫語錄》英譯問題探討.[J].外語與外語教學.2003.
[9]王宏印.《<畫語錄>注譯與石濤畫論研究》[M]. 北京: 北京圖書館出版社.2007.
作者簡介:
李欣(1994. 07—),女,山東省青島市人,煙臺市芝罘區(qū)魯東大學 外國語言文學專業(yè) 研究生