摘 "要:漢語(yǔ)中的“無(wú)所”,既有短語(yǔ)形式的“無(wú)所1”,也有句法結(jié)構(gòu)的“無(wú)所2”,還有已經(jīng)凝結(jié)固化的“無(wú)所3”。在梳理“無(wú)所1”→“無(wú)所2”→“無(wú)所3”歷時(shí)演進(jìn)軌跡的基礎(chǔ)上,具體探究了其內(nèi)在的機(jī)制和動(dòng)因,并針對(duì)“無(wú)所”的有關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了討論。
關(guān)鍵詞:“無(wú)所”;歷時(shí)演進(jìn);機(jī)制動(dòng)因;問(wèn)題討論
中圖分類號(hào):H03 "文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A "文章編號(hào):1009-8135(2019)01-0059-08
“無(wú)所……”是漢語(yǔ)中較為慣常的格式之一,《馬氏文通》云:“經(jīng)史中‘所’字先乎動(dòng)詞而上下文無(wú)為所指者,直可視如所指之名。若‘所’字前加以‘有’‘無(wú)’之字,其用法尤習(xí)見(jiàn)也?!盵1]64王燦龍先生曾針對(duì)“有所……”和“無(wú)所……”這兩種格式進(jìn)行過(guò)探討,說(shuō)它們是用來(lái)表示“對(duì)在某個(gè)地方實(shí)施動(dòng)作‘V’的可能性(或現(xiàn)實(shí)性)作出一種肯定或否定的斷言”,抑或是“對(duì)人或某物的客觀存在與否”所進(jìn)行的一種主觀判斷[2]310。我們的問(wèn)題是,“無(wú)所”在交際中究竟有哪些形式,有無(wú)詞匯化現(xiàn)象?如果有,那么其詞匯化進(jìn)程是怎樣的,內(nèi)在的機(jī)制和動(dòng)因是什么?若已凝結(jié)成詞,其又有什么樣的功能和語(yǔ)法作用?后置的“無(wú)所”,是不是“無(wú)所X”在省略“X”的情況下形成的,能不能將“無(wú)所……”分析為兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)?筆者不揣淺陋,擬對(duì)這些問(wèn)題作一番探究。
漢語(yǔ)“無(wú)所”在運(yùn)用中有“無(wú)所1”“無(wú)所2”和“無(wú)所3”的區(qū)別,且經(jīng)歷了由“無(wú)所1”→“無(wú)所2”→“無(wú)所3”的發(fā)展演嬗歷程。其中,“無(wú)所1”是動(dòng)賓短語(yǔ),“無(wú)所2”是跨層結(jié)構(gòu),而“無(wú)所3”發(fā)展至今,則已演變?yōu)橐粋€(gè)在意義和用法上與“有所”相對(duì)的否定副詞。
一、動(dòng)賓短語(yǔ):“無(wú)所1”
“無(wú)”是一個(gè)否定詞,表“沒(méi)有”之義,與存在動(dòng)詞“有”相對(duì)。《玉篇》曰:“無(wú),不有也?!薄稄V韻》亦云:“無(wú),有無(wú)也。”否定詞“無(wú)”既可用作動(dòng)詞,也可用作副詞。用作動(dòng)詞時(shí),一般后面跟的是體詞性成分;用作副詞時(shí),則是放在動(dòng)詞性成分之前(或用在“有”之前)作狀語(yǔ),以此對(duì)相關(guān)動(dòng)作進(jìn)行否定的限制;“無(wú)”后面當(dāng)然可以跟表“處所”義的“所”,以下兩例中“所”分別作“無(wú)”的賓語(yǔ),“無(wú)所”表示的意思是“沒(méi)有地方”。
(1)師之所為,鄭必知之,勤而無(wú)所,必有悖心。(《左傳·僖公三十二年》)
(2)今罪無(wú)所,而民皆盡忠以死君命,又可以為京觀乎?(《左傳·宣公十二年》)
由動(dòng)詞“無(wú)”與表“處所”義的“所”構(gòu)成的動(dòng)賓短語(yǔ),其既可以放在動(dòng)詞之前作狀語(yǔ),也可以放在動(dòng)詞之后作補(bǔ)語(yǔ),我們把這種情況的“無(wú)所”簡(jiǎn)記作“無(wú)所1”。“無(wú)所1”放在動(dòng)詞之前,表示對(duì)相關(guān)動(dòng)作進(jìn)行否定的斷言。如:
(3)君若以力,楚國(guó)方城以為城,漢水以為池,雖眾,無(wú)所用之。(《左傳·僖公四年》)
(4)下臣不幸,屬當(dāng)戎行,無(wú)所逃隱,且懼奔辟而忝兩君。(《左傳·成公二年》)
(5)兕無(wú)所投其角,虎無(wú)所用其爪,兵無(wú)所容其刃。(《老子》第五十章)
(6)公曰:“我欲食?!眿D人曰:“吾無(wú)所得?!保ā秴问洗呵铩は茸R(shí)覽》)
楊樹(shù)達(dá)先生《詞銓》一書(shū)曾提到“無(wú)所”,他認(rèn)為“無(wú)所”是一個(gè)整體,“所”是名詞[3],他說(shuō)的“無(wú)所”就是“無(wú)所1”?!盁o(wú)所1”也可放在動(dòng)詞之后,用以說(shuō)明相關(guān)動(dòng)作的發(fā)生是“沒(méi)有地方”或“沒(méi)有處所”的。如:
(7)欲復(fù)其愿,而棄其本,復(fù)歸無(wú)所,是謂迷復(fù),能無(wú)兇乎?(《左傳·襄公二十八年》)
(8)必宮居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父,欲交無(wú)所。(枚乘《七發(fā)》)
以上例子中的“無(wú)所”,不管是放在動(dòng)詞前還是在動(dòng)詞后,其意思是“沒(méi)有地方”,相當(dāng)于下面例子中的“無(wú)處”:
(9)年洋洋以日往兮,老嵺廓而無(wú)處。(《楚辭·九辯》)
(10)汝為將而棄軍,呂氏今無(wú)處矣。(《漢書(shū)·高后紀(jì)》)
例(9)的句意為:“時(shí)光如水一天天流逝啊,老來(lái)倍感空虛,安身卻沒(méi)有地方。”例(10)中的“無(wú)處”,顏師古注:“言見(jiàn)誅滅,無(wú)處所也?!睙o(wú)處,即無(wú)處安身,謂將被誅滅之意。上面的“無(wú)所1”還經(jīng)常運(yùn)用到現(xiàn)代的成語(yǔ)(或習(xí)語(yǔ))中,包含“無(wú)所1”的成語(yǔ)主要有:辭無(wú)所假、計(jì)無(wú)所出、計(jì)無(wú)所施、寄顏無(wú)所、進(jìn)退無(wú)所、威無(wú)所施、無(wú)所不及、無(wú)所不往、無(wú)所不在、無(wú)所不至、無(wú)所措手、無(wú)所遁形、無(wú)所回避、無(wú)所用之、學(xué)無(wú)所遺、義無(wú)所辭、無(wú)所措手足、無(wú)所不用其極、無(wú)所不盡其極……
以“無(wú)所1”這個(gè)短語(yǔ)為基礎(chǔ),可以進(jìn)一步演變?yōu)椤盁o(wú)所2”,演變的條件是人們的重新分析(reanalysis)。需要指出的是,并非所有的“無(wú)所1”都能進(jìn)行重新分析(前文所述及的后置式“無(wú)所1”,如例(1)“勤而無(wú)所”、例(2)“今罪無(wú)所”、例(7)“復(fù)歸無(wú)所”和例(8)“欲交無(wú)所”中的“無(wú)所1”,就不可能進(jìn)行重新分析),只有放在狀語(yǔ)位置上的“無(wú)所”,與后面的動(dòng)詞線性地組合在一起形成“無(wú)所+動(dòng)詞”,才具有重新分析的可能性。而重新分析的結(jié)果就是,使得“所”由名詞的性質(zhì)轉(zhuǎn)變成一個(gè)特指代詞;也使得“無(wú)所1”這一動(dòng)賓短語(yǔ)演嬗為一個(gè)跨層句法結(jié)構(gòu)——“無(wú)所2”。
二、跨層結(jié)構(gòu):“無(wú)所2”
各種語(yǔ)法成分的形成往往需要經(jīng)歷一個(gè)較長(zhǎng)的語(yǔ)法化過(guò)程,而語(yǔ)法化過(guò)程又離不開(kāi)語(yǔ)法化的主要機(jī)制。語(yǔ)法化的機(jī)制有兩種:一種是重新分析(reanalysis),一種是類推(analogy)。從認(rèn)知角度看,重新分析是概念的“轉(zhuǎn)喻”,類推是概念的“隱喻”[4]。二者遵循的原則有所不同:鄰近(contiguity)是轉(zhuǎn)喻遵循的一個(gè)重要原則,而相似(similarity)則是隱喻遵循的一個(gè)重要原則[5]?!盁o(wú)所1”向“無(wú)所2”所進(jìn)行的語(yǔ)法化,其背后就有人們的認(rèn)知?jiǎng)右蛟诓粩嗟仄鹱饔?。在“所”字由名詞向特指代詞演化的過(guò)程中,人們的重新分析最為關(guān)鍵。
俞敏先生在《經(jīng)傳釋詞札記》中曾經(jīng)這樣說(shuō):“‘所’是實(shí)詞,就是地方。它開(kāi)始虛化是因?yàn)槿藗兘o句子分段的理解有差錯(cuò):第一階段,無(wú)所/不知 = 沒(méi)地方不懂;第二階段,無(wú)/所不知 = 沒(méi)不懂的地方。第二階段分段改了,造成一個(gè)后果:‘所’字的修飾語(yǔ)在后頭……沒(méi)不懂的地方引申成沒(méi)不懂的事情,‘所’就虛化成虛位代詞了。”[6]結(jié)合前面所引例子來(lái)看,例(3)中的“無(wú)所用之”本可以理解為“沒(méi)有地方用它”,但經(jīng)重新分析之后遂變成“沒(méi)有用它的地方”[7]16。例(4)中的“無(wú)所逃隱”本是“沒(méi)有地方逃走隱藏”的意思,經(jīng)過(guò)重新分析就變成“沒(méi)有逃走隱藏的地方”[7]34。例(5)的意思是:“犀牛沒(méi)有投角的地方,老虎沒(méi)有伸爪的地方,武器沒(méi)有刺擊鋒刃的地方”。例(6)中的“吾無(wú)所得”,意為:“我沒(méi)有得到它的地方”。在類推作用下,“無(wú)所2”便大量用于人們的語(yǔ)言實(shí)踐中,如:
(11)子曰:“回也,非助我者也!於吾言,無(wú)所不說(shuō)?!保ā墩撜Z(yǔ)·先進(jìn)》)
(12)今入關(guān),財(cái)物無(wú)所取,婦女無(wú)所幸,此其志不在小。(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)
(13)公廉,不發(fā)私書(shū),問(wèn)遺無(wú)所受,請(qǐng)寄無(wú)所聽(tīng)。(《漢書(shū)·酷吏傳》)
(14)刑余之人,無(wú)所比數(shù),非一世也,所從來(lái)遠(yuǎn)矣。(《漢書(shū)·司馬遷傳》)
(15)桓公田于澤,管仲御,見(jiàn)鬼焉。公撫管仲之手曰:“仲父何見(jiàn)?”對(duì)曰:“臣無(wú)所見(jiàn)?!惫?,誒詒為病,數(shù)日不出。(《莊子·外篇·達(dá)生》)
(16)目無(wú)所見(jiàn),耳無(wú)所聞,心無(wú)所知,女神將守形,形乃長(zhǎng)生。(《莊子·外篇·在宥》)
這些例文中的“無(wú)所”,有別于前面所引的例(1)至例(8)中的“無(wú)所1”,我們把這種情況的“無(wú)所”簡(jiǎn)記作“無(wú)所2”。很明顯,“無(wú)所2”之“所”不再表“處所”義,是一個(gè)特指代詞。具體來(lái)看,例(11)中的“所”指代的是“所說(shuō)的話”;例(12)中的“所”分別指代“財(cái)物”和“婦女”;例(13)中的“所”分別指代“問(wèn)候饋贈(zèng)的禮物”和“請(qǐng)求委托的事項(xiàng)”;例(14)中的“所”指代的是“相提并論的人”;例(15)中的“所”指代的是“鬼”;例(16)中的“所”分別指代的是“眼睛看見(jiàn)的事物”“耳朵聽(tīng)到的話”和“心里知曉的事情”。這些句子中,特指代詞“所”與動(dòng)詞“X”組成了一個(gè)名詞性的“所”字結(jié)構(gòu),“無(wú)所2”不再是動(dòng)詞“無(wú)”與名詞用法的“所”直接進(jìn)行組合,而是一種跨層句法結(jié)構(gòu)(即“無(wú)所X”中,“所”直接與動(dòng)詞X組合成“所X”,“所”并不是先與“無(wú)”組成“無(wú)所”,所以“無(wú)所X”的“無(wú)所”,是一種跨層結(jié)構(gòu))。
馬建忠先生曾說(shuō)過(guò):“‘所’合動(dòng)字,其先或加‘無(wú)’字者,所以決其事之無(wú)也;加‘有’字則反是,而‘所’字實(shí)仍為其后動(dòng)詞之止詞。蓋所為決‘有’‘無(wú)’者,即‘所’字所指事物也。”[1]65其所言及的“無(wú)所”,實(shí)際上就是這里的“無(wú)所2”?!盁o(wú)所2”之“所”是由名詞表“處所”義的“所”虛化過(guò)來(lái)的,但二者又有很大區(qū)別,“無(wú)所1”是動(dòng)賓短語(yǔ),“無(wú)所2”卻是跨層句法結(jié)構(gòu),其“所”不再是名詞而是一個(gè)特指代詞?!盁o(wú)所2”在成語(yǔ)(或習(xí)語(yǔ))中較為常見(jiàn),包含“無(wú)所2”的成語(yǔ)(或習(xí)語(yǔ))主要有:百無(wú)所成、百無(wú)所忌、別無(wú)所見(jiàn)、別無(wú)所求、別無(wú)所圖、別無(wú)所需、非無(wú)所見(jiàn)、毫無(wú)所得、毫無(wú)所動(dòng)、毫無(wú)所獲、毫無(wú)所覺(jué)、毫無(wú)所取、寂無(wú)所見(jiàn)、空無(wú)所在、了無(wú)所見(jiàn)、了無(wú)所知、茫無(wú)所知、全無(wú)所知、生無(wú)所求、死無(wú)所名、心無(wú)所念、心無(wú)所思、心無(wú)所恃、一無(wú)所長(zhǎng)、一無(wú)所成、一無(wú)所得、一無(wú)所好、一無(wú)所獲、一無(wú)所見(jiàn)、一無(wú)所能、一無(wú)所求、一無(wú)所取、一無(wú)所為、一無(wú)所有、一無(wú)所知……
三、詞化結(jié)果:“無(wú)所3”
漢語(yǔ)中的每一個(gè)詞語(yǔ)都有其發(fā)展和演變的歷史,現(xiàn)代交際中被用作否定副詞的“無(wú)所”,也同樣經(jīng)歷了一個(gè)較為漫長(zhǎng)的詞匯化過(guò)程。這個(gè)過(guò)程具體表現(xiàn)為,由“無(wú)”與“所”這兩個(gè)分立的語(yǔ)言單位因位置緊鄰和線性相連(不管是動(dòng)賓短語(yǔ)“無(wú)所1”還是跨層結(jié)構(gòu)“無(wú)所2”),通過(guò)它們之間不斷的融合、凝結(jié)和固化,到最后“無(wú)所”的詞義又得到了由實(shí)到虛的演變與虛化。
“無(wú)所”在未詞化以前本是短語(yǔ)或句法結(jié)構(gòu),那么由最初的短語(yǔ)或跨層結(jié)構(gòu)“無(wú)所”,到后來(lái)又是怎樣詞化為一個(gè)否定副詞的呢?王力先生在《漢語(yǔ)史稿》中說(shuō):“‘仂語(yǔ)凝固化’是漢語(yǔ)構(gòu)詞法最主要的方式。”[8]現(xiàn)代漢語(yǔ)中的許多復(fù)合詞在成詞之前原本就是短語(yǔ)或句法結(jié)構(gòu),這些短語(yǔ)或句法結(jié)構(gòu)在一定的條件下通過(guò)不斷地融合、凝結(jié)與固化,到最后也就變成了現(xiàn)代漢語(yǔ)中的復(fù)合詞。我們一般就把這個(gè)復(fù)合化過(guò)程叫做詞匯化?!盁o(wú)所1”經(jīng)重新分析演變成“無(wú)所2”之后,動(dòng)詞“無(wú)”后面跟的是賓語(yǔ)“所X”,而“所X”中的“所”本來(lái)是與“X”組合的。由于“所”在線性順序上又與前面的動(dòng)詞“無(wú)”位置緊鄰,在漢語(yǔ)詞匯雙音化大背景之下,語(yǔ)言的使用者就有可能把“無(wú)”與“所”看成一個(gè)整體來(lái)處理,而不再把“所”與后面的動(dòng)詞放在一塊并對(duì)其結(jié)構(gòu)作原來(lái)那樣的分析。從認(rèn)知角度看,這樣的過(guò)程實(shí)際上就是由心理“組塊”(chunking)所造成的重新分析過(guò)程。通過(guò)人們的重新分析,這樣的結(jié)構(gòu)就容易走上由句法層面單位向詞匯層面單位轉(zhuǎn)變的歷程,進(jìn)而使“無(wú)”與“所”組合固化,最終演變?yōu)橐粋€(gè)放在動(dòng)詞前的否定副詞。董秀芳曾經(jīng)指出:“詞匯化的變化軌跡比語(yǔ)法化更難追尋,要深入考察句法和語(yǔ)義等多個(gè)方面才有可能搞清其演變的規(guī)則?!盵9]“無(wú)所”的凝結(jié)成詞,理所當(dāng)然也離不開(kāi)句法與語(yǔ)義等多方面的作用與影響。
概言之,從“無(wú)所1”到“無(wú)所2”經(jīng)歷了重新分析的過(guò)程,而在“無(wú)所2”的基礎(chǔ)上,“無(wú)所”又進(jìn)一步凝結(jié)和固化,在雙音化背景和“組塊”因素的作用下,便形成“無(wú)所”這個(gè)雙音節(jié)復(fù)合詞,我們把已經(jīng)詞化的“無(wú)所”簡(jiǎn)記作“無(wú)所3”。請(qǐng)看下面的例子:
(17)若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。(《左傳·僖公三十年》)
(18)所貴于天下之士者,為人排患、釋難、解紛亂而無(wú)所取也。(《戰(zhàn)國(guó)策·趙策三》)
(19)君子無(wú)所爭(zhēng),必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭(zhēng)也君子。(《論語(yǔ)·八佾》)
(20)堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳。(《孟子·滕文公上》)
例(17)中的“君亦無(wú)所害”,意即“你也沒(méi)什么危害”;例(18)中的“解紛亂而無(wú)所取也”,意謂“解除紛亂沒(méi)什么獲取”;例(19)中的“君子無(wú)所爭(zhēng)”,表示的意思是“君子沒(méi)什么可爭(zhēng)的”;例(20)中的“豈無(wú)所用其心哉”,意為“難道沒(méi)什么用心嗎?”這些用例中,“無(wú)所”既有別于“無(wú)所1”,也不同于“無(wú)所2”。從語(yǔ)義上看,“無(wú)所3”的“所”既不表處所,也不具體指代某人或某物,其意義已經(jīng)泛化,表“沒(méi)什么(東西)”之義;從節(jié)奏上看,“無(wú)所3”中的“無(wú)”與“所”,兩個(gè)音節(jié)結(jié)合得較為緊密;從語(yǔ)音上看,“無(wú)所3”之“所”似可輕讀,而“無(wú)所1”和“無(wú)所2”中的“所”皆讀作重音;從位置上看,“無(wú)所3”置于動(dòng)詞之前,其不作主語(yǔ)而是作狀語(yǔ),以此對(duì)事物進(jìn)行全量否定。這種用法的“無(wú)所3”發(fā)展至今,則已演化為一個(gè)放在謂語(yǔ)之前作狀語(yǔ)、用以表示“沒(méi)有什么”或“沒(méi)什么”語(yǔ)義的否定性副詞。例如:
(21)他白天下鄉(xiāng)辦案,晚上拉土、刷家,無(wú)所不干,為了庭里的干警安心辦案,他冬天讓妻子為外出辦案的干警看火爐,看好家,甚至還常常代勞洗衣做飯。(1994年報(bào)刊精選)
(22)他們手里忙個(gè)不停,嘴里說(shuō)個(gè)不停。國(guó)事家事,大事小事無(wú)所不談;親歷的、看到的,聽(tīng)來(lái)的無(wú)所不論。(2000年《人民日?qǐng)?bào)》)
(23)為了營(yíng)救他,她四處奔走呼喊,面對(duì)旁人的白眼與嘲諷,她無(wú)所畏懼,雖屢屢碰壁仍不肯罷休。5年后,他終于獲釋。(《讀者》合訂本)
(24)他機(jī)械的聲音里,有一股慣性,一路向下走著,無(wú)所阻擋。吐字間“咝咝”作響的齒音,頗像機(jī)器運(yùn)作的金屬摩擦聲。(王安憶《逃之夭夭》)
(25)不管外面的環(huán)境怎么樣,香港電視也好,商品大潮也好,我們不能無(wú)所作為。我們要營(yíng)造好自己育人的小環(huán)境。學(xué)生在我們學(xué)校里……晚上看一兩個(gè)小時(shí)香港電視,就把我們白天的教育全沖垮了,那不可能。(《人民教育》1994年第9期)
(26)山谷里突然爆發(fā)了姑娘們歡樂(lè)的吶喊。她們叫著香雪名字,聲音是那樣奔放、熱烈;她們笑著,笑得是那樣不加掩飾、無(wú)所顧忌。古老的群山終于被感動(dòng)得顫栗了,它發(fā)出寬亮低沉的回音,和她們共同歡呼著。(鐵凝《哦,香雪》)
例(21)中的“無(wú)所”是謂詞“干”這個(gè)動(dòng)作行為所涉及的對(duì)象,結(jié)合句子來(lái)看,主語(yǔ)是“他”,“無(wú)所”處于狀語(yǔ)位置上,適宜處理為一個(gè)與“有所”相對(duì)的表全然否定的副詞,有“沒(méi)什么”之義。有人將“無(wú)所不干”分析成兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)(后文專門討論),那么將其置于“他白天下鄉(xiāng)辦案,晚上拉土、刷家,無(wú)所不干”這個(gè)語(yǔ)境中,是無(wú)論如何沒(méi)辦法讓人理解的。這個(gè)句子中,“無(wú)所”已經(jīng)詞化為一個(gè)整體,其相當(dāng)于副詞的功能,表“沒(méi)有什么”或“沒(méi)什么”意義。例(22)中的“無(wú)所不談”,“無(wú)所”也是否定副詞,表示“沒(méi)有什么(所說(shuō)的話)”。與例(21)比較,“所”代指的內(nèi)容似乎有些不相同,一個(gè)指代所做的事情,一個(gè)指代所說(shuō)的話題內(nèi)容,但是二者都表“沒(méi)什么”之義。這一方面說(shuō)明“無(wú)所”之“所”表義功能開(kāi)始泛化,另一方面說(shuō)明“無(wú)所3”既不是短語(yǔ)形式的“無(wú)所1”,更不是句法結(jié)構(gòu)的“無(wú)所2”,而是已經(jīng)詞化的否定副詞了。例(23)至例(26)中的“無(wú)所”,其“所”的指代內(nèi)容同樣不具體、不明確,表義則已經(jīng)泛化,此不贅?!盁o(wú)所3”也較多地運(yùn)用于現(xiàn)代的成語(yǔ)(或習(xí)語(yǔ))中,包含“無(wú)所3”的成語(yǔ)(或習(xí)語(yǔ))主要有:無(wú)所不包、無(wú)所不備、無(wú)所不從、無(wú)所不可、無(wú)所不窺、無(wú)所不能、無(wú)所不容、無(wú)所不通、無(wú)所不為、無(wú)所不曉、無(wú)所不有、無(wú)所不爭(zhēng)、無(wú)所不知、無(wú)所不作、無(wú)所猜嫌、無(wú)所改變、無(wú)所顧憚、無(wú)所顧忌、無(wú)所回避、無(wú)所忌憚、無(wú)所忌諱、無(wú)所可否、無(wú)所可用、無(wú)所控制、無(wú)所輕重、無(wú)所容心、無(wú)所適從、無(wú)所事事、無(wú)所畏忌、無(wú)所畏懼、無(wú)所依歸、無(wú)所依托、無(wú)所縈懷、無(wú)所用心、無(wú)所作為、無(wú)所施其技……
從“無(wú)所1”到“無(wú)所3”,經(jīng)歷了“無(wú)所2”這一跨層結(jié)構(gòu)的過(guò)渡,如果沒(méi)有“無(wú)所2”,也就無(wú)法達(dá)到“無(wú)所3”這個(gè)詞化的最終結(jié)果。因此從這里可以看出,漢語(yǔ)中的“無(wú)所”除了用作短語(yǔ)的“無(wú)所1”、跨層結(jié)構(gòu)“無(wú)所2”之外,還有用作表全然否定的“無(wú)所3”這一副詞存在。與副詞“有所”用法不同的是,“有所”是一個(gè)肯定副詞,表適量肯定;“無(wú)所”是一個(gè)否定副詞,表全量否定[10]51。所以,在運(yùn)用中,“無(wú)所”具有多種形式的不同。
王力先生說(shuō):“‘有所’‘無(wú)所’是動(dòng)賓詞組,‘所’字詞組用作動(dòng)詞‘有’或‘無(wú)’的賓語(yǔ)?!盵7]370《常用文言虛詞詞典》也說(shuō)“無(wú)所”是“由動(dòng)詞‘無(wú)’和代詞‘所’組成”[11]188。事實(shí)上,“所”本是處所名詞,其與“無(wú)”組成“無(wú)所1”,由于經(jīng)常放在動(dòng)詞之前作狀語(yǔ),所以就與動(dòng)詞“X”線性組合在一起形成“無(wú)所X”。由于人們的重新分析,便形成了“無(wú)所2”這種跨層結(jié)構(gòu),這時(shí)候的“所”也就由名詞演變成為一個(gè)可以指代人、事、物的特指代詞。隨著“無(wú)所”的凝結(jié)以及“所”指代的進(jìn)一步泛化,否定副詞“無(wú)所3”便在運(yùn)用中最后形成。“所”在“無(wú)所1”→“無(wú)所2”→“無(wú)所3”的歷時(shí)演進(jìn)中,由名詞“所”演變成特指代詞,之后再演變?yōu)橐粋€(gè)構(gòu)詞語(yǔ)素。因此漢語(yǔ)中的“無(wú)所”之“所”,既有可能是名詞,還有可能是代詞,更有可能是構(gòu)詞語(yǔ)素,這些“所”字我們不可等同視之。
四、后置的“無(wú)所”是不是“無(wú)所X”的省略?
前已述及,例(1)和例(2)中的“無(wú)所”是“動(dòng)+賓”結(jié)構(gòu),“所”充當(dāng)“無(wú)”的賓語(yǔ);例(7)和例(8)中的“無(wú)所”則充當(dāng)動(dòng)詞“歸”或“交”的補(bǔ)語(yǔ)。這些“無(wú)所”皆表“沒(méi)有地方”之義,“所”是處所名詞,然而一些學(xué)者并不這樣看。對(duì)例(1)中的“無(wú)所”,王力先生《古代漢語(yǔ)》是這樣注釋的:“勤,勞苦。無(wú)所,指無(wú)所得?!盵7]24即句中的“無(wú)所”是“無(wú)所得”在省略動(dòng)詞“得”后而來(lái)的。于志榮先生認(rèn)為,例(2)“‘罪無(wú)所’就是‘罪無(wú)所歸’,亦即沒(méi)有歸罪的地方”[12]81-90。例(7)“‘歸無(wú)所’可看作‘歸無(wú)所至(往)’”[12]81-90。在他們看來(lái),“無(wú)所X”可以省略動(dòng)詞“X”而固化為“無(wú)所”,果真是這樣嗎?
“無(wú)所”是一個(gè)熟語(yǔ),《常用文言虛詞詞典》說(shuō)它是“由動(dòng)詞‘無(wú)’和代詞‘所’組成?!疅o(wú)’在句中作謂語(yǔ),‘所’同它后面的動(dòng)詞或動(dòng)詞性詞組組成名詞性詞組,作賓語(yǔ)??勺g為‘沒(méi)有……(的)’”[11]188?!盁o(wú)所2”是古漢語(yǔ)固定結(jié)構(gòu),“所”是特指代詞,常用在動(dòng)詞性成分之前與其組成“所”字結(jié)構(gòu),然后再作動(dòng)詞“無(wú)”的賓語(yǔ)。但在我們看來(lái),“所”之后的這些動(dòng)詞都是不可省的。如果省去這些動(dòng)詞,作為特指代詞的“所”字就無(wú)所附麗了,也就不能成其為“所”字結(jié)構(gòu)。上面這幾個(gè)例子,“無(wú)所”當(dāng)是“無(wú)所1”而不是“無(wú)所2”;“無(wú)所1”的“所”是一個(gè)名詞,而不是什么特指代詞。那么,這幾例的“無(wú)所”又該如何理解呢?
還是汪貞干、董德志兩位先生說(shuō)得好,例(1)中的“勤而無(wú)所”應(yīng)解為“勤而不宜”,“所”解為“宜”[13]103;例(2)中的“今罪無(wú)所”,“應(yīng)為‘懲罰不當(dāng)’之意,‘所’仍應(yīng)訓(xùn)為‘當(dāng)’或‘宜’,不是什么‘無(wú)所’后省動(dòng)詞‘歸’”[12]103。《左傳·僖公二十五年》:“‘大有’去‘睽’而復(fù),亦具所也?!倍蓬A(yù)注:“亦其義也?!睏畈壬ⅲ骸绑哒咭詾槔硭?dāng)然,故云‘亦其所也’?!薄傲x”亦可訓(xùn)為“宜”,經(jīng)籍中多有?!抖Y記·中庸》:“義者,宜也?!薄夺屆め屟哉Z(yǔ)》:“義,宜也。裁判事物使合宜也?!薄蹲髠鳌の墓辍罚骸拔嵋杂虑笥?,無(wú)勇而黔,亦其所也。謂上不我知,黔而宜,乃知我矣?!薄八薄耙恕辈⒂?,上下文異而義同。杜預(yù)于“亦其所也”注云:“宜見(jiàn)退。”楊伯峻先生注:“‘亦其所’猶言得宜?!本浴耙恕苯狻八盵13]103。《晏子春秋·內(nèi)篇問(wèn)下》:“得之時(shí)其所也,矢之非其罪也?!睆埥y(tǒng)一先生注:“所,猶宜也。”例(7)中的“復(fù)歸無(wú)所”,“楊伯峻先生的注中引用高亨《左傳國(guó)語(yǔ)的周易說(shuō)通解》,把‘復(fù)歸無(wú)所’解為‘結(jié)果無(wú)處可歸’是很正確的”[13]104。如此看來(lái),一方面,“無(wú)所X”是不能省略“X”而成為“無(wú)所”的;另一方面,這里的“無(wú)所”實(shí)際上就是短語(yǔ)形式“無(wú)所1”,與跨層結(jié)構(gòu)的“無(wú)所2”無(wú)關(guān),它們只是形式一樣,意義和用法并不相同??梢?jiàn),后置的短語(yǔ)形式“無(wú)所1”并非由“無(wú)所X”結(jié)構(gòu)因其省略動(dòng)詞“X”而形成。
五、“無(wú)所……”是否能分析成兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)?
王燦龍先生說(shuō):“在古漢語(yǔ)里,‘有所V’和‘無(wú)所V’各有兩種句法結(jié)構(gòu)關(guān)系。一為兼語(yǔ)結(jié)構(gòu),‘所’屬于表地點(diǎn)的名詞,既是‘有’或‘無(wú)’的賓語(yǔ),又是動(dòng)詞得以實(shí)施的處所;一為簡(jiǎn)單動(dòng)賓結(jié)構(gòu)……”[2]311同時(shí)他認(rèn)為,現(xiàn)代漢語(yǔ)中“無(wú)所V”式也有“一種是兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)……兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)如‘無(wú)所容身、無(wú)所藏拙、無(wú)所掩飾、心無(wú)所系’等”[2]314。能否將“無(wú)所X”分析成兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)?以下作一些討論。
“無(wú)所……”格式中,由于“無(wú)所”后面緊跟的是動(dòng)詞,所以,“無(wú)所”作為整體在句中充當(dāng)狀語(yǔ),引介動(dòng)作行為相關(guān)的處所,表示“沒(méi)有地方做什么”。若將“無(wú)所……”分析成兼語(yǔ)結(jié)構(gòu),則有失允當(dāng)。所謂兼語(yǔ)結(jié)構(gòu),就是一個(gè)句子中前一個(gè)動(dòng)詞的賓語(yǔ)同時(shí)又充當(dāng)了后面一個(gè)動(dòng)詞的主語(yǔ),相當(dāng)于把“動(dòng)+賓”和“主+謂”兩種結(jié)構(gòu)套用在一起,套用的兩種結(jié)構(gòu),中間沒(méi)有任何的語(yǔ)音停頓,人們將這種結(jié)構(gòu)稱為兼語(yǔ)式,即“主語(yǔ)+謂語(yǔ)+兼語(yǔ)+謂語(yǔ)”結(jié)構(gòu)。在“所”是名詞的情況下,“無(wú)所……”之“所”,雖然是“無(wú)”的賓語(yǔ),但名詞“所”并不是后面動(dòng)詞的主語(yǔ);更重要的是,在“所”是特指代詞的情況下,“無(wú)所……”之“所”根本就不可能被分析成兼語(yǔ),因?yàn)椤八弊鳛樘刂复~,本身就不能獨(dú)立充當(dāng)句子成分。王燦龍先生說(shuō):“對(duì)于雙重否定結(jié)構(gòu)‘無(wú)所不X’式,將它的結(jié)構(gòu)關(guān)系分析為‘[無(wú)所][不X]’,比分析為‘[無(wú)][所不X]’更切合一般的語(yǔ)言學(xué)原理,也更能得到相關(guān)語(yǔ)言事實(shí)的印證?!盵2]311將“無(wú)所不X”分析為“[無(wú)所][不X]”,顯然也不是作兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)理解,而是當(dāng)作了狀動(dòng)關(guān)系——“無(wú)所”放在“不X”之前,修飾和限定后面的謂詞。王燦龍先生曾說(shuō),“無(wú)所不X”這種雙重否定,“跟現(xiàn)代漢語(yǔ)中‘不能不來(lái)’‘不會(huì)不知道’等雙重否定不同,倒是跟‘沒(méi)有人不來(lái)’‘沒(méi)有人不知道’之類相似,特別是當(dāng)‘所’的名詞義特別顯赫的時(shí)候”[2]311。把“無(wú)所不X”當(dāng)作是與“沒(méi)有人不來(lái)”“沒(méi)有人不知道”一類的句法結(jié)構(gòu),同樣值得討論。因?yàn)椤八弊衷诿~義顯赫的時(shí)候,“無(wú)所不X”就是“沒(méi)有地方不X”,而“沒(méi)有地方不X”是無(wú)論如何不能當(dāng)作兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)的;現(xiàn)代漢語(yǔ)中“沒(méi)有人不來(lái)”或“沒(méi)有人不知道”,雖然可以看作是兼語(yǔ)結(jié)構(gòu),但一是“無(wú)所不X”的“所”絕不可理解成是“X”這個(gè)動(dòng)作行為的主動(dòng)者,“沒(méi)有人不來(lái)”或“沒(méi)有人不知道”,與“無(wú)所不X”不是同一類結(jié)構(gòu);二是“沒(méi)有人不來(lái)”或“沒(méi)有人不知道”的句法結(jié)構(gòu),并不一定就是漢語(yǔ)的兼語(yǔ)結(jié)構(gòu),因?yàn)椤皼](méi)有”可以分析為狀動(dòng)關(guān)系,表不存在某種情況,“人不來(lái)”或“人不知道”是“沒(méi)有”的賓語(yǔ),“沒(méi)有”是對(duì)“人不來(lái)”或“人不知道”的一種否定,表示“沒(méi)有人不來(lái)的情況”“沒(méi)有人不知道的情況”。也可以把“沒(méi)有人不來(lái)”或“沒(méi)有人不知道”的句法結(jié)構(gòu)分析成主謂結(jié)構(gòu),“沒(méi)有”是狀語(yǔ),主語(yǔ)是“人”,后面的“不來(lái)”“不知道”分別充當(dāng)謂語(yǔ)。句子可以說(shuō)成是“人沒(méi)有不來(lái)的”或“人沒(méi)有不知道的”,表示“人人都來(lái)了”或“人人都知道”。更何況“無(wú)所不X”跟“沒(méi)有人不來(lái)”“沒(méi)有人不知道”的句法結(jié)構(gòu)并不屬于一類。就“無(wú)所X”式的內(nèi)部結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),“無(wú)所”應(yīng)是動(dòng)詞前的狀語(yǔ),表示“無(wú)地方實(shí)施某種動(dòng)作行為”。當(dāng)“無(wú)所……”中的“無(wú)所”是“無(wú)所3”的用法時(shí),“無(wú)所……”更不能分析成兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)。可見(jiàn),王燦龍先生將“無(wú)所X”分析成兼語(yǔ)結(jié)構(gòu),值得商榷。
六、結(jié) "語(yǔ)
綜上所述,“無(wú)所”在具體運(yùn)用中有“無(wú)所1”“無(wú)所2”和“無(wú)所3”等形式的不同。我們主張,“無(wú)所1”是一個(gè)短語(yǔ),“所”表“處所”意義;“無(wú)所2”中“無(wú)”為否定動(dòng)詞,其賓語(yǔ)由“所+動(dòng)詞”這個(gè)“所”字結(jié)構(gòu)充當(dāng),“無(wú)所2”可以看作跨層的句法結(jié)構(gòu),其“所”為特指代詞,指代具體的人或事或物等;“無(wú)所3”則已凝結(jié)成詞,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是一個(gè)表全量的否定副詞,其放在動(dòng)詞前作狀語(yǔ),表“沒(méi)有什么”或“沒(méi)什么”之義,與表適量的肯定副詞“有所”相對(duì)。如此看來(lái),區(qū)分“無(wú)所”各形式的差異,厘清“無(wú)所”由短語(yǔ)(或句法結(jié)構(gòu))到副詞的“仂語(yǔ)凝固化”過(guò)程,對(duì)于把握“無(wú)所”的形式與意義具有重要價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1] 馬建忠.馬氏文通[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1983.
[2] 王燦龍.“有所X”式與“無(wú)所X”式及相關(guān)問(wèn)題[J].中國(guó)語(yǔ)文,2014(4):304-316.
[3] 楊樹(shù)達(dá).詞銓[M].北京:中華書(shū)局,1978:334.
[4] 沈家煊.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)研究[M]//劉丹青.語(yǔ)言學(xué)前沿與漢語(yǔ)研究.上海:上海教育出版社,2005:18.
[5] 王燦龍.詞匯化二例——兼談詞匯化和語(yǔ)法化的關(guān)系[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2005(3):225-236.
[6] 俞敏.經(jīng)傳釋詞札記[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1987:164.
[7] 王力.古代漢語(yǔ)(第一冊(cè))[M].北京:中華書(shū)局,1999.
[8] 王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書(shū)局,1980:344.
[9] 董秀芳.詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002:37.
[10] 張誼生.從前加到后附:“(有)所”的跨層后綴化研究——兼論“有所”的詞匯化及其功能與表達(dá)[J].漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2014(1):40-53.
[11] 陜西師范大學(xué)《常用文言虛詞詞典》編寫(xiě)組.常用文言虛詞詞典[Z].西安:陜西人民出版社,1983.
[12] 于志榮.對(duì)幾條中學(xué)語(yǔ)文課本文言文注釋的商榷[J].昭烏達(dá)蒙族師專學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1990
(1):81-90.
[13] 汪貞干,董德志.“所”字結(jié)構(gòu)中“所”后動(dòng)詞可省嗎?——兼談《春秋左傳注》對(duì)幾個(gè)“……無(wú)所”的解釋[J].許昌師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1992(1):101-105.
(責(zé)任編輯:張新玲)
Abstract: The Chinese pattern “Wu Suo…” has evolved in different levels, including phrase form of “Wu Suo1”, syntactic structure “Wu Suo2”, and fossilized structure “Wu Suo3”. Through the trajectory of the historical evolution of “Wu Suo1” to “Wu Suo2” and to “Wu Suo3” , this paper explores the inner mechanism and motive of this pattern, and has some further discussion on the relevant issues.
Key words: “Wusuo” pattern; historical evolution; mechanism and motive; problem-oriented discussion