王宇紅
(中國(guó)石油大學(xué)(華東),山東青島 266580)
世界上任何一個(gè)國(guó)家人民的姓氏起源中都包含著一些有趣而又重要的信息,涉及到世界觀、價(jià)值觀、民俗、信仰和語(yǔ)言等方面內(nèi)容,是世界歷史文化遺產(chǎn)的一部分。研究姓氏將觸及包括民族學(xué)、宗教學(xué)、歷史學(xué)和語(yǔ)言學(xué)等多方面人文科學(xué)信息。俄羅斯姓氏歷史信息研究中心的兩位學(xué)科導(dǎo)師М.В.郭爾巴涅夫斯基和В.О.馬克西莫夫在著作 《姓氏的歷史特征和文化特征》中對(duì)姓氏的比喻非常形象:“每一個(gè)姓氏都是一條歷史文獻(xiàn),若你覺(jué)得這更重要,那就是一座豐碑。
俄羅斯的姓氏主要分成兩種姓氏形式:(1)由日歷(基督徒)人名,以及外語(yǔ)人名產(chǎn)生的姓氏;(2)由原始社會(huì)時(shí)期綽號(hào)產(chǎn)生的,能夠體現(xiàn)明確詞源特征的綽號(hào)產(chǎn)生的姓氏。后者根據(jù)姓氏詞基的詞源意義可以劃分出6個(gè)類型組別:(1)俄羅斯本土合成詞以及衍生詞人名構(gòu)成的姓氏(Богуславский,Всеволодов,Станиславс кий);(2)動(dòng)物名稱綽號(hào)產(chǎn)生的姓氏(Баранов, Дроздов,Котенков);(3)與植物名稱有關(guān)的人名產(chǎn)生的姓氏(Ясенев,Капустин,Березовский);(4)與自然事物以及現(xiàn)象有關(guān)的人名或綽號(hào)產(chǎn)生的姓氏(Морозов,Озимов,Снегин);(5)表職業(yè)或社會(huì)地位人員的姓氏 (Гончаров,Телегин,Мещанинов);(6)與人的某種性格特征,行為特點(diǎn)或者 生 活 狀 況 以 及 外 貌 標(biāo) 志 有 關(guān) 的 姓 氏 (Девятов,Долгов,Голованов)。
俄漢姓氏的動(dòng)物人名和植物人名起源的類型以及民族文化相似性和特殊性的體現(xiàn)形式非常豐富,因此該部分內(nèi)容作為文章集中考察的部分。
俄語(yǔ)姓氏文化學(xué)該類可以分成兩個(gè)部分,一種是對(duì)于母語(yǔ)為俄語(yǔ)的現(xiàn)代人內(nèi)部意義凸顯的姓氏,另一種是他們看不出內(nèi)部形式的姓氏。
動(dòng)物起源意義突顯的俄語(yǔ)姓氏在尼克諾夫詞典中的闡釋:動(dòng)物起源內(nèi)部意義凸顯的姓氏中我們從尼科諾夫詞典中挖掘出來(lái)如下代表姓氏:Баранов“綿陽(yáng)”,Волков“狼”,Воронин “烏鴉”,Дятлов“啄木鳥”,Зайцев“兔子”,Кобцев“雀” - предположительно от копец (кобец)“птица кобчик”,Козлов“山羊”,Лисин“狐貍”,Муравлев“螞蟻”,Рысев“猞猁”,Соколов“雕”,Чайкин“海燕”,Щукин“狗魚”,Ярочкин“羔”(ярочка“молодая овечка”)等[2]。
我們?cè)谘芯窟^(guò)程中發(fā)現(xiàn),在尼科諾夫和剛?cè)漳鹊膬刹繖?quán)威的俄語(yǔ)姓氏詞典中沒(méi)有記載我們常見的幾個(gè)俄語(yǔ)姓氏:Котов “貓”,Собакин “狗”,Воробьев “喜鵲”,Быков“公牛” ,Петухов“公雞”,Медведьев“熊”,Уткин“鴨子”,Змеев“蛇”,Ласточкин“燕子”,Тигров“虎”,Обезьянов“猴”,所以我們考察了 Т.Ф.魏吉娜的《俄羅斯姓氏百科之探索起源和意義》和網(wǎng)絡(luò)姓氏詞典作為研究俄語(yǔ)姓氏研究的補(bǔ)充信息。例如 собака“狗”也存在姓氏詞族 Собакин,Собаков,Собакинский,Собашников,而最后三個(gè)姓氏是源自于職業(yè)名稱,這些姓氏與飼養(yǎng)與捕捉狗的職業(yè)有關(guān)[4]。在基督前期,曾經(jīng)存在過(guò)一些名字產(chǎn)生于家畜的名稱,尤其是在С.Б.維謝洛夫斯基的《稱名學(xué)》一書中指出,以“狗”作為人名和相應(yīng)產(chǎn)生的姓氏是相當(dāng)具有代表性的[5]。
我們?cè)?Т.Ф.魏吉娜的百科專著述中也發(fā)現(xiàn)對(duì)бык“?!钡男帐显~族也進(jìn)行了闡釋:Быков,Быковский,Быкунин,Быченёв,Бычкин,Бычков,Бычников。上述系列姓氏還與人名詞基 бугай,буян“部落純種?!庇嘘P(guān),轉(zhuǎn)義譯為 “健康,強(qiáng)壯,自大好斗的人”,產(chǎn)生的姓 氏 詞 族 有 : Бугаев, Бугаевский, Бугаенков,Буяльский,Буянов.在該部著作中引入了一系列姓氏是有不同姓名詞基的,如 Медведь: Медведев,Медведин,Медведихин,Медведков,Медвежатников等。在俄語(yǔ)中有相當(dāng)數(shù)量的鮮明詞源特征與動(dòng)物名稱有關(guān)的姓氏動(dòng)機(jī)因素,有一部分與動(dòng)物名稱有關(guān)的人名詞基產(chǎn)生的姓氏是現(xiàn)代文學(xué)語(yǔ)言內(nèi)部形式看不到意義的語(yǔ)言單位。在В.А.尼科諾夫姓氏詞典中一些姓氏意義不為人所知,借助詞源詞典方知其起源及內(nèi)部意義,如: 姓氏 Башуткин -源于名號(hào) Башутка(源于名詞 баша,бяша “綿羊”),姓氏 Бершов-源于方言名號(hào) Берш “鱸魚”,姓氏 Еманов - 源于西伯利亞方言名號(hào) Еман“山羊”,姓氏 Чебаков 源于方言名詞 чебак“小魚,鯽瓜子 ”, 姓 氏 Чегломов 源 于 方 言 名 詞чеглок,達(dá)里詞典解釋為 “鶻”,姓氏 Чикомасов 源于方言詞匯 чекамас “河鱸”,姓氏 Чиркунов 源于方言詞匯 чиркун“蛐蛐”,姓氏 Шульпин 源于方言詞匯шульпек“雕,鷹”,姓氏 Слонов 源于古代俄語(yǔ)詞слон“麋鹿”??梢娫诙碚Z(yǔ)詞匯中一些詞在現(xiàn)代有些完全不知其意??梢钥闯龇秋@性動(dòng)物起源的姓氏多數(shù)來(lái)源于方言名詞,而方言與標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)在語(yǔ)音方面有著極大的差別,所以該類姓氏起源不能凸顯,需要探尋其詞源意義。
在漢語(yǔ)人名集合中也存在著與上述類別的俄語(yǔ)姓氏相似的組別,如,漢語(yǔ)中與動(dòng)物名稱有關(guān)的姓氏有:鳥 [niao]“птица”,雞 [ji]“курица” и “петух”,牛 [niu]“бык” и“корова”,熊[xiong] “медведь”, 鹿 [lu]“олень”, 馬[ma]“лошадь” и“конь”, 蛾[e]“мотылек”, 蟻 [yi] “муравей”, 猴 [hou] “обезьяна”,魚[yu]“рыба”, 龜[gui]“черепаха”, 蟲 [chong]“насекомое”,蠶[can]“гусеница тутового шелкопряда”等等。 漢俄語(yǔ)中該類姓氏數(shù)量差異很大,但是對(duì)比俄語(yǔ)人名詞基,此種俄漢姓氏分組存在差異是因?yàn)槎碚Z(yǔ)存在各種詞綴的人名詞基。探究漢語(yǔ)中缺乏這樣的姓氏構(gòu)成原因,可以說(shuō)氏漢語(yǔ)姓氏多數(shù)為單音節(jié)形式結(jié)構(gòu)為主要原因,漢語(yǔ)姓氏用一個(gè)單音節(jié)漢字構(gòu)成了某種類生物名稱或某個(gè)生物的名稱。另一原因與中國(guó)文化價(jià)值取向有關(guān),漢語(yǔ)姓氏多選擇大型或者具有某種象征意義的動(dòng)物作為姓氏。
通過(guò)對(duì)比俄漢姓名集合中有一些姓氏的產(chǎn)生動(dòng)機(jī)相似, 如:Елкин - 松[song];Коренев- 根 [gen];Лавров- 桂 [gui];Грушев- 梨 [li];Ясенев-柳 [liu];Ячнев- 麥[mai]; Горохов, Чечевицын - 豆[dou];Рогачев- 麻 [ma];Осина- 楊 [yang];Кленов- 楓[feng];Торицын -種[zhong];Березов - 樺[hua]; Каштанов- 栗[li]; Арбузов, Огуреев- 瓜[gua]等。
中俄人民在起名時(shí)選用哪些日常生活中的植物名稱作為名字是兩國(guó)人名集合民族文化特殊性的體現(xiàn)。俄羅斯姓氏中與植物名稱有關(guān)的姓氏有Репин(名號(hào)Репа- 蘿 卜 ), Шишкин(Шишка- 松 子 ), Щавлев(Щавель-酸漿菜),Вишнев(Вышня-櫻桃), Дубов(Дуб-橡樹),Зеленин (Зелень-綠葉菜),Капустин(Капуста-白菜)等。 漢語(yǔ)中植物名稱相關(guān)姓氏體現(xiàn)中國(guó)文化的特點(diǎn),如:茶 [cha]“чай”,柯樹 [keshu]“дерево пазания голая”,桑 [sang]“тута”,藥 [yao]“лекарство”,梧 [wu] “плоские деревья”,竹 [zhu] “бамбук”,菊 [ju]“хризантема”,荷 [he]“лотос”,花 [hua]“цветок”, 柏[bai]“кедр”, 芋[yu]“клубень таро”, 藕[ou]“корневище лотоса”, 梅[mei]“абрикос муме”,蓮[lian]“водяная лилия,蓬 [peng]“семенная коробочка лотоса”, 萵 [wo] “латук”,菱 [ling] “тройчатый шип,или водяной орех”.
中國(guó)的神話學(xué)體現(xiàn)的是一系列神學(xué)系統(tǒng),包括遠(yuǎn)古時(shí)期神學(xué)、道家學(xué)派神學(xué)理論、佛家學(xué)派神學(xué)理論以及后期民間神話理論。在中國(guó)古代神話中風(fēng)和雨也被賦予了神話人物的形象,被稱之為“風(fēng)婆”和“雨師”。漢語(yǔ)姓氏風(fēng) [feng]“ветер”和雨 [yu]“дождь”在俄語(yǔ)姓氏中也能找到對(duì)應(yīng)的姓氏形式:Ветров和 Дождев。 值得強(qiáng)調(diào)的是雨的形象在眾多民族生活中都有豐富的體現(xiàn)。成語(yǔ)“風(fēng)調(diào)雨順”民族文化思想在中國(guó)人民心理是對(duì)生活的一種向往,對(duì)風(fēng)和雨有神化的特色。
通過(guò)對(duì)比漢語(yǔ)和俄語(yǔ)姓氏,不論在姓氏的詞匯形式和內(nèi)在意義以及文化都存在相似和特殊的語(yǔ)言文化差異,因此姓氏分組中也存在著彼此空白的情況。