古麗仙·帕爾哈提
(武警工程大學(xué)烏魯木齊校區(qū),新疆 烏魯木齊 830001)
連動(dòng)式具體而言,指的就是在一個(gè)短句當(dāng)中,含有不止一個(gè)動(dòng)詞結(jié)構(gòu),但卻沒有采用連接詞來(lái)對(duì)其進(jìn)行連接的情況[1]。這種情況在維語(yǔ)和漢語(yǔ)當(dāng)中都有普遍的存在,但在維語(yǔ)當(dāng)中的使用情況尚未得到深入的研究。因此,本文以連動(dòng)式結(jié)構(gòu)在這兩種語(yǔ)言當(dāng)中的使用異同點(diǎn)為核心進(jìn)行討論,以期能夠推動(dòng)相關(guān)語(yǔ)言研究的深入發(fā)展[1]。
雖然維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言在使用連動(dòng)式謂語(yǔ)這一語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的時(shí)候,存在著用法上的差異,但實(shí)際上,這兩種語(yǔ)言在使用這一語(yǔ)言結(jié)構(gòu)時(shí),所面向的主語(yǔ)都是同一個(gè)。也就是說(shuō),不管在維吾爾語(yǔ)還是漢語(yǔ)當(dāng)中,使用了多少個(gè)連動(dòng)式謂語(yǔ)的結(jié)構(gòu),來(lái)表達(dá)這個(gè)句子當(dāng)中所出現(xiàn)的動(dòng)作的種類,最終發(fā)出這些動(dòng)作的主語(yǔ),都有且只有一個(gè)。在這一點(diǎn)上,兩種語(yǔ)言是存在著較大的共同性的[1]。
一般來(lái)說(shuō),不管在維語(yǔ)還是在漢語(yǔ)當(dāng)中,區(qū)分句子的類型是歸屬于單句類型還是歸屬于復(fù)句類型的重要依據(jù),都是其是否存在語(yǔ)音上的停頓。而從這一點(diǎn)上看,維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)之間并不存在差距,也就是這兩種語(yǔ)言在使用連動(dòng)式謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)的時(shí)候,都不需要進(jìn)行停頓。
不管是在維吾爾語(yǔ)還是在漢語(yǔ)當(dāng)中,在使用連動(dòng)式多項(xiàng)謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)的時(shí)候,其句子當(dāng)中出現(xiàn)的最后一個(gè)謂語(yǔ)項(xiàng),都是其整個(gè)句子的重心部位,也就是整個(gè)句子所要表達(dá)的意思當(dāng)中最重要的一個(gè)部分[2]。有學(xué)者曾對(duì)這一連動(dòng)式結(jié)構(gòu)各個(gè)部分的作用進(jìn)行探究:連動(dòng)式當(dāng)中的第一個(gè)謂語(yǔ),往往起到了過(guò)渡的作用,其既引出了主語(yǔ)所做的第一個(gè)動(dòng)作,又為接下來(lái)的第二項(xiàng)謂語(yǔ)的發(fā)生打下了重要的基礎(chǔ),使第二個(gè)謂語(yǔ)的發(fā)生顯得合情合理。而第二個(gè)謂語(yǔ)項(xiàng)的作用,往往是體現(xiàn)整個(gè)句子的核心意思。例如在漢語(yǔ)當(dāng)中,我們說(shuō)“小明走到樓下去拿外賣了?!边@句話的時(shí)候,“走到樓下”是這一連動(dòng)式謂語(yǔ)的第一項(xiàng),其所起的承上啟下的作用十分明顯,其既體現(xiàn)了主語(yǔ)所做出的行為“小明”“走到樓下”這個(gè)動(dòng)作,又自然而然地引出了主語(yǔ)接下來(lái)的行為“拿外賣”,而后者往往才是這一整句話的重點(diǎn)所在[2]。而這一點(diǎn)不管是在漢語(yǔ)還是在維吾爾語(yǔ)當(dāng)中,都是相同的。
盡管維吾爾族語(yǔ)言與漢族語(yǔ)言在使用連動(dòng)式這一謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)的時(shí)候存在著諸多的相同點(diǎn),但是究其本質(zhì),這兩者之間也依然存在著不少的用法差異。比如說(shuō),在要表達(dá)一個(gè)主語(yǔ)做出了連續(xù)多個(gè)動(dòng)作的意思的時(shí)候,一般情況下,漢語(yǔ)都會(huì)將幾個(gè)連動(dòng)式謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行串聯(lián),以此來(lái)表達(dá)這一句子的意思。而在維吾爾族的語(yǔ)言當(dāng)中,則往往不會(huì)采用和漢語(yǔ)相同的方式來(lái)進(jìn)行表達(dá)[2]。
首先,當(dāng)漢語(yǔ)的使用者要表達(dá)前后兩個(gè)動(dòng)作之間的關(guān)系,例如“這件毛衣是用我媽媽買的毛線織的?!边@句話當(dāng)中“毛衣(織的)”——前一個(gè)動(dòng)作是后面一個(gè)動(dòng)作“我媽媽買的毛線”的手段或者方式的意思的時(shí)候,漢語(yǔ)使用者往往會(huì)用到“用”這個(gè)詞。而在維吾爾族的語(yǔ)言當(dāng)中,其除了在這樣的句式當(dāng)中借助于-0p這一副動(dòng)詞來(lái)作為其連接詞之外,有時(shí)候還會(huì)借助對(duì)于前面一個(gè)動(dòng)詞的使用形式的轉(zhuǎn)換,來(lái)表達(dá)其意思。例如,令其以“格”的形式出現(xiàn),或者是以后置詞的形式出現(xiàn)在句子當(dāng)中等用法[3]。
除此之外,在漢語(yǔ)當(dāng)中,往往會(huì)在使用這一連動(dòng)式謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)的時(shí)候,在其中引入情態(tài)動(dòng)詞作為連接詞,可用的情態(tài)動(dòng)詞除了常見的“想”、“愿意”等等詞語(yǔ),同時(shí)還有“感到”、“覺得”等詞語(yǔ)[3]。而在維吾爾語(yǔ)當(dāng)中,一般不會(huì)采用此種方式來(lái)進(jìn)行表達(dá)。
與此同時(shí),在漢語(yǔ)當(dāng)中,我們常常用諸如“我能做西紅柿炒雞蛋給你吃。”當(dāng)中的“能”這一類表示能愿的詞語(yǔ)來(lái)作為連動(dòng)句當(dāng)中的連接詞,但是放到維吾爾語(yǔ)當(dāng)中,其則不會(huì)引用這種方法。
在漢語(yǔ)當(dāng)中,往往會(huì)將諸如“有”、“沒有”等詞語(yǔ)放置在連動(dòng)式位于結(jié)構(gòu)當(dāng)中,以此來(lái)表達(dá)說(shuō)話者想要想聽話者呈現(xiàn)出的事物的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。比如說(shuō)“孩子們?cè)诤_呮覒蛴斡尽?。“我穿著百褶裙站在樹下乘涼?!钡鹊取5窃诰S吾爾語(yǔ)使用者想要表達(dá)上述意思的時(shí)候,其所使用的方式一般是在其中加入短語(yǔ)。而這一短語(yǔ)的構(gòu)成,一般有以下兩個(gè)要素,其一是表示處所的動(dòng)詞,其二是位格[3]。由此構(gòu)成一個(gè)能夠被運(yùn)用在此類連動(dòng)式語(yǔ)言當(dāng)中的結(jié)構(gòu)。
綜上所述,維吾爾語(yǔ)言之所以會(huì)在使用過(guò)程當(dāng)中存在和漢語(yǔ)言諸多的相似點(diǎn)和差異之處,歸根結(jié)底,還是與這兩種語(yǔ)言當(dāng)中詞匯的種類差異有很大的關(guān)系。例如在表達(dá)主客體行為所使用的動(dòng)詞、名詞以及在表示主客體行為的內(nèi)心狀態(tài)等方面,兩種語(yǔ)言都具備較為相似的、可以直接翻譯的對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)[3]。而在表示諸如狀態(tài)、意愿等意思的時(shí)候,維語(yǔ)則不具備與漢語(yǔ)言相同的表達(dá)習(xí)慣以及相對(duì)應(yīng)的可被翻譯的詞匯。因而這兩大種類的詞語(yǔ)會(huì)在使用這一連動(dòng)式謂語(yǔ)的過(guò)程當(dāng)中,即存在著諸多的相同之處,同時(shí)亦存在著諸多的迥異之處。只有合理看待這兩種語(yǔ)言的差異,才能夠做到尊重文化,共同發(fā)展[3]。
本文借助對(duì)于維語(yǔ)和漢語(yǔ)這兩大在我國(guó)使用范圍較大的語(yǔ)言當(dāng)中一種常見的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)——連動(dòng)式謂語(yǔ)的探究,分析了這兩類語(yǔ)言在使用這同一結(jié)構(gòu)過(guò)程當(dāng)中的差異性、相同性。并探究了這些異同之處存在的原因。在彌補(bǔ)了學(xué)術(shù)界對(duì)此方面研究的空白之處的同時(shí),也希望能夠借此來(lái)推動(dòng)我國(guó)的各個(gè)民族的共同發(fā)展[3]。