James Wright
All right.Try this,
Then.Every body
I know and care for,
And every body
Else is going
To die in a loneliness
I can't imagine and a pain
I don't know.We had
To go on living.We
Untangled the net,we slit2.slit:撕裂,切開(kāi)。
The body of this fish
Open from the hinge of the tail
To a place beneath the chin
I wish I could sing of.
I would just as soon we let
The living go on living.
An old poet whom we believe in
Said the same thing,and so
We paused among the dark cattails3.cattail:香蒲,長(zhǎng)在水邊的草本植物。and prayed
好吧,這么著吧。
那么多人,我認(rèn)識(shí)的,
我不認(rèn)識(shí)的,我在乎的,
我不在乎的,都終將
死去。那孤獨(dú)
我不敢想象,那痛苦
我也未曾知道。只能
這樣活下去。我們
解開(kāi)網(wǎng),剖開(kāi)魚(yú)肚,
刀口從魚(yú)尾一直拉到
魚(yú)嘴。我真希望
我能歌唱,如果我能
讓生者生。這話,
一位受人敬仰的老詩(shī)人也說(shuō)過(guò)。
茫茫香蒲間,
我們停下動(dòng)作,祈禱。
For the muskrats4.muskrat:麝鼠,北美洲一種半水棲的老鼠。,
For the ripples below their tails,
For the little movements that we knew the crawdads5.crawdads:即crayfish,龍蝦。were making under water,
For the right-hand wrist of my cousin6.cousin:未查到此處cousin究竟指詩(shī)人的哪位親戚,但正確地翻譯為“親戚”未免離原文太遠(yuǎn),且失了詩(shī)味,故權(quán)且處理為“表弟”。who is a policeman.
We prayed for the game warden's7.game warden:漁獵巡警,負(fù)責(zé)保護(hù)野生動(dòng)物,打擊偷獵者。blindness.
We prayed for the road home.
We ate the fish.
There must be something very beautiful in my body,
I am so happy.
為水邊的麝鼠祈禱,
為它們泛起的漣漪祈禱,
為水中的龍蝦祈禱,
為我表弟的右手腕祈禱,
他是一名警察。
我們祈禱管理員不要發(fā)現(xiàn)我們,
祈禱回去的路上一切順利。
我們吃了那魚(yú)。
我體內(nèi)有了什么美麗的東西吧,
我真開(kāi)心。
這首詩(shī)進(jìn)入得相當(dāng)突然(正如我們這篇文章),上來(lái)就是“好吧”,可見(jiàn)詩(shī)人在前面已經(jīng)經(jīng)歷了一番掙扎,最后才痛下決心:就這么著吧。而下決心的原因,則是因?yàn)槿巳硕紩?huì)死的,不管是認(rèn)識(shí)的不認(rèn)識(shí)的,在乎的不在乎的,最后都會(huì)在無(wú)以名狀的孤獨(dú)和痛苦中死去。
是什么樣的事,會(huì)讓詩(shī)人聯(lián)想到生死,陷入這么悲觀的狀態(tài)呢?往后看,我們發(fā)現(xiàn),原來(lái)只是殺魚(yú)而已。區(qū)區(qū)一條魚(yú),就能想到死之必然與生之必須;僅僅是殺魚(yú)這個(gè)動(dòng)作,都要痛下半天決心。這樣的人,內(nèi)心一定十分敏感吧。所謂不敢想象的孤獨(dú)和未曾知道的痛苦,大概是因?yàn)楣陋?dú)過(guò),痛苦過(guò),才不敢再深想。
接下來(lái)我們看到,殺魚(yú)的過(guò)程寫(xiě)得非常詳細(xì)。為什么呢?因?yàn)樵诤?。?shī)人幾乎是懷著一顆敬畏的心,虔誠(chéng)地觀察著這一幕。他要把每一幀畫(huà)面都刻在腦海里,他要為這條魚(yú)的每一次痛苦而哭泣,而歌唱。
可是他不能歌唱,因?yàn)樗麣⒘诉@條魚(yú)——“我真希望我能歌唱,如果我能讓生者生。”想讓生者生,多么單純而美好的愿望啊,可是他不敢承認(rèn),只能假托前人之口。我們有的時(shí)候也是這樣吧,心懷善意,反而怕被人說(shuō)“傻”,說(shuō)“不切實(shí)際”,說(shuō)“異想天開(kāi)”。壞一點(diǎn),喪一點(diǎn),倒像是給自己掘了一個(gè)安全的窩:反正我已經(jīng)這樣了,誰(shuí)還說(shuō)得著我?于是詩(shī)人只能假裝不經(jīng)意地說(shuō)出這個(gè)愿望,然后用更多瑣碎的細(xì)節(jié)掩蓋內(nèi)心的波動(dòng)。
他為麝鼠祈禱,為龍蝦祈禱,甚至為表弟的手腕祈禱。這碎碎念之語(yǔ),多么像海子的“關(guān)心糧食和蔬菜”“給每一條河每一座山取一個(gè)溫暖的名字”。細(xì)到不能再細(xì),因?yàn)閯偛拍蔷浯蠖脑?,已?jīng)耗盡了他所有的勇氣。詩(shī)人提到表弟的時(shí)候,語(yǔ)氣多么生疏啊。他明明可以假裝聽(tīng)者都知道此人,嘮家常一樣地說(shuō)出這句話??墒撬?,他一定要鄭重其事地加上“他是一名警察”,和讀者的距離一下就拉開(kāi)了。仿佛在說(shuō),“我講的人,你自然不認(rèn)識(shí),我還是解釋給你聽(tīng)吧”——那么陌生,那么疏離。
有人說(shuō),自1963年出版詩(shī)集《樹(shù)枝不會(huì)折斷》(The Branch Will Not Break)后,詹姆斯·賴特(1927—1980)的詩(shī)色彩變得明亮了。這個(gè)明亮,得看怎么理解了。就像高音也能唱出哀婉的曲調(diào),寒冷的白雪也能讓人眼前一亮,意象再溫暖,底色還是悲觀的。他小心翼翼地去尋找生命中的可愛(ài)之物,每找到一處就欣喜若狂。不知道是嘗過(guò)多深的苦,才能對(duì)一絲絲的甜念念不忘。
賴特的另一首詩(shī)《賜?!罚ā癆 Blessing”),寫(xiě)的是詩(shī)人在公路旁與兩匹馬駒的相遇。它們是那么歡快,那么溫柔,清風(fēng)和暢,萬(wàn)籟俱靜,小馬駒沉靜細(xì)膩的觸感讓他感動(dòng)不已。他真想此刻就躍出身外,綻放成一朵漂亮的花。多么容易滿足的可憐人啊。面對(duì)時(shí)人過(guò)度的解讀,他一再?gòu)?qiáng)調(diào)這首詩(shī)“只是描述而已”。可他的心分明早已沉入了景中,那朵花是苦痛生活中的意外之喜,是一朵綻放在絕望中的花。這樣的詩(shī)再好,我也不愿讀。我寧愿幸福的人強(qiáng)說(shuō)愁緒,也不愿歡欣下埋著痛苦的靈魂。
相比之下,伊麗莎白·畢曉普的《魚(yú)》可以算得上是氣勢(shì)如虹了。她上來(lái)就說(shuō),“我抓到了一條大魚(yú)”(I caught a tremendous fish)。然后她開(kāi)始打量這條魚(yú)——它的顏色、它的腮、它的眼睛——那是一種征服者的凝視。魚(yú)是她的戰(zhàn)利品,是她光明磊落、通過(guò)正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)抓到的。她沒(méi)有什么對(duì)不起魚(yú)的,她強(qiáng)于魚(yú)的地方,就在于她那無(wú)所畏懼的生命力。她最后放走了魚(yú),因?yàn)樗呀?jīng)贏了。
可是賴特做不到。他是和同伴一起來(lái)釣魚(yú)的,他先是拿不準(zhǔn)要拿那條魚(yú)怎么辦,拿不準(zhǔn)就殺了唄(也有可能不便與同伴爭(zhēng)),殺了就吃了唄??墒撬址挪幌?,又說(shuō)服不了自己。多大點(diǎn)事兒呀,但他一定要賦予吃魚(yú)這件事更多的意義,他要讓自己相信,這條魚(yú)吃得值。所以在詩(shī)的結(jié)尾,他強(qiáng)行讓魚(yú)成為美好的化身,強(qiáng)行讓自己高興起來(lái)。這哪里是人吃了魚(yú),簡(jiǎn)直就是魚(yú)吞走了詩(shī)人那顆小小的、脆弱的心臟。
賴特和畢曉普的緣分還不止于此。1979年10月,畢肖普去世后一周,哈佛大學(xué)舉辦了悼念她的詩(shī)會(huì),賴特也出席了。那是他最后一次在公共場(chǎng)合讀詩(shī),他又讀了《賜福》。1965年他就讀過(guò)這首詩(shī),1968年又讀過(guò)一次。11年過(guò)去了,他還是那么珍視那個(gè)動(dòng)人的瞬間。他的聲音很緊,常常顫抖,還不時(shí)清清嗓子,像是咽炎很嚴(yán)重的樣子。然而那不是咽炎,是喉癌。幾個(gè)月后,喉癌帶走了他的生命。兩年后,他的妻子安妮(Annie)出版了他的絕筆之作《旅程》(“This Journey”),詩(shī)中寫(xiě)道:“總歸,美好還存在于這世間?!保⊿till,/ There are good things in this world.)