孫婷
摘要:優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化是中華民族的精神家園,有必要傳承和弘揚(yáng)。國(guó)學(xué)啟蒙教育是傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化必不可少的一部分。但我們對(duì)國(guó)學(xué)啟蒙讀物的原文應(yīng)該辯證地接受,對(duì)其解讀的時(shí)候應(yīng)該賦予其時(shí)代意義。在國(guó)學(xué)啟蒙類少兒讀物中,表現(xiàn)在譯文不僅準(zhǔn)確,還具備時(shí)代性的闡釋,在對(duì)典故的引用上有所選擇,將蘊(yùn)含在原文中的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化精神傳遞給小讀者,力圖使他們不僅能夠進(jìn)行誦讀,還可以理解其中先進(jìn)的文化內(nèi)涵,并將其融入生活,付諸行動(dòng)。
關(guān)鍵詞:國(guó)學(xué)啟蒙;少兒讀物;揚(yáng)棄
中華文明有泱泱五千余年的悠久歷史,優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化是中華民族的精神家園,因此在全球化進(jìn)程加速、文化呈多元化發(fā)展的時(shí)代背景下,傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化依然具有十分重要的意義和價(jià)值。而對(duì)少年兒童的國(guó)學(xué)啟蒙則是傳承和弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化必不可少的一部分。但在國(guó)學(xué)啟蒙教育的過(guò)程中,也會(huì)出現(xiàn)若干問(wèn)題,需要解決和完善。
1國(guó)學(xué)啟蒙教育中可能會(huì)存在的問(wèn)題
1.1原文的時(shí)弊性
《三字經(jīng)》《千字文》《弟子規(guī)》《百家姓》等國(guó)學(xué)啟蒙的經(jīng)典讀物是古代兒童開蒙時(shí)普遍使用的啟蒙讀物?!伴_蒙,舊時(shí)指兒童入書塾接受啟蒙教育,泛指開始教兒童識(shí)字學(xué)習(xí)?!边@些國(guó)學(xué)啟蒙讀物的誕生都有其時(shí)代背景,帶有不同的時(shí)代特征和文化特色。比如,《千字文》誕生于南北朝時(shí)期,是梁武帝為了教育后代,命周興嗣從王羲之的遺墨中選取了一千個(gè)不同的漢字,編纂而成?!兜茏右?guī)》是清代教育家李毓秀依據(jù)孔子的教誨,以三言韻文的形式編寫的學(xué)童生活規(guī)范。
文化既有繼承性,又有變異性。每一個(gè)時(shí)代的文化都打上了該時(shí)代的烙印。傳統(tǒng)文化在傳承的過(guò)程中既沉淀了其中的精髓,又隨著時(shí)代向前發(fā)展。因此國(guó)學(xué)啟蒙的經(jīng)典讀物中既存在我們應(yīng)該繼承和發(fā)揚(yáng)的優(yōu)秀的文化精神,又存在我們應(yīng)該加以規(guī)避的文化糟粕。比如《二十四孝》雖然都是弘揚(yáng)孝道的小故事,但其中《埋兒奉母》《臥冰求鯉》等故事對(duì)孝道的表達(dá)方式顯然不符合當(dāng)代主流價(jià)值觀。
1.2教學(xué)方式上的弊端
《三字經(jīng)》等國(guó)學(xué)啟蒙經(jīng)典讀物一般讀起來(lái)充滿韻律感,朗朗上口,非常適合朗讀和背誦。因此,“就目前國(guó)學(xué)教育的教學(xué)方式來(lái)看,誦經(jīng)和讀經(jīng)活動(dòng)常常被推崇和實(shí)行,以作為國(guó)學(xué)教育的重要手段?!钡闹刑N(yùn)藏的典故卻容易被忽略。而本著傳承和弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化精神的目的和意義,國(guó)學(xué)教育不應(yīng)僅僅停留在語(yǔ)言文字上,更重要的是通過(guò)孩子易于理解和感興趣的方式讓孩子領(lǐng)會(huì)國(guó)學(xué)經(jīng)典中蘊(yùn)藏的優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化精神,將這些優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化精神融入他們平時(shí)的生活中。
2國(guó)學(xué)啟蒙在少兒讀物中的揚(yáng)棄
針對(duì)國(guó)學(xué)啟蒙原文的時(shí)弊性和在傳承的過(guò)程中重形式而輕內(nèi)涵的現(xiàn)實(shí)情況。國(guó)學(xué)啟蒙類少兒讀物應(yīng)在編輯的過(guò)程中,對(duì)內(nèi)容和思想進(jìn)行揚(yáng)棄,并以讀者對(duì)象易于理解的方式將蘊(yùn)含在原文中的優(yōu)秀思想傳達(dá)出來(lái)。具體表現(xiàn)為:
2.1譯文中的揚(yáng)棄
國(guó)學(xué)啟蒙經(jīng)典讀物因其內(nèi)容的經(jīng)典、傳播的廣泛性而不宜大篇幅地刪減或較大改動(dòng)。對(duì)于《三字經(jīng)》《弟子規(guī)》等較貼近當(dāng)代兒童生活、內(nèi)容淺顯易懂、篇幅較短的原文,在對(duì)內(nèi)容的處理上,應(yīng)盡量用現(xiàn)代的易于被兒童理解的語(yǔ)言,采取積極的角度在尊重原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯和解讀。比如《弟子規(guī)》中的“親有疾,藥先嘗”一句,本意應(yīng)為“當(dāng)父母生病了,熬好的湯藥,做子女的一定要先嘗嘗藥的冷熱和安全”,這顯然不符合當(dāng)代兒童教育觀,如果在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步做具有現(xiàn)代意義的解讀,即“爸爸媽媽生病了,我們要提醒他們吃藥”,則更加具有教育孩子懂得關(guān)心父母、照顧父母的現(xiàn)代意義。而“待婢仆,身貴端”一句,本意應(yīng)為“對(duì)待家中的婢女與仆人,要注重自己的品行端正并以身作則”,“婢仆”一詞顯然已不具備現(xiàn)代意義,而應(yīng)進(jìn)一步解讀為“對(duì)待下級(jí),品行要端正,以身作則”。
2.2對(duì)典故的揚(yáng)棄
國(guó)學(xué)啟蒙讀物中有許多典故?!度纸?jīng)》《千字文》等韻文,往往將一段段有趣的傳統(tǒng)文化故事凝縮在簡(jiǎn)練的語(yǔ)句中;而《二十四孝》《論語(yǔ)》等表述上相對(duì)復(fù)雜,韻律感較弱,但故事性強(qiáng)。
跟較晦澀的語(yǔ)言和陳述性的譯文相比,孩子更容易被故事吸引,從故事中領(lǐng)會(huì)“溫良恭儉讓”等傳統(tǒng)美德,有助于在生活中養(yǎng)成良好的習(xí)慣。為了幫助孩子在熟練誦讀的同時(shí)更好地理解國(guó)學(xué)啟蒙讀物中蘊(yùn)含的傳統(tǒng)文化精神。我們應(yīng)對(duì)其中的故事加以揚(yáng)棄,篩選出其中符合當(dāng)代主流價(jià)值觀的故事進(jìn)行講述,在講述的過(guò)程中融入具有現(xiàn)代意義的解讀。比如,在講到《鹿乳奉親》這個(gè)故事的時(shí)候,應(yīng)該凸顯郯子一心想為父母治病的孝行,但也要說(shuō)明他披著鹿皮進(jìn)入深林的危險(xiǎn)。在講到《黃香溫席》這個(gè)故事的時(shí)候,說(shuō)明黃香想給父親提供舒適的環(huán)境,我們今天的生活環(huán)境要比黃香舒服得多,雖然不必像黃香那樣夏天扇扇子、冬天自己冒著嚴(yán)寒為父母暖被窩,但也可以用自己的方式關(guān)心父母。
總之,國(guó)學(xué)啟蒙讀物除了易于孩子誦讀、幫助孩子識(shí)字,還可以讓孩子了解中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。但原文中也不可避免地有其時(shí)代局限性。因此出版工作者在編輯這類讀物的時(shí)候,要對(duì)原文的內(nèi)容加以揚(yáng)棄,取其精華、去其糟粕,為更好地傳承、弘揚(yáng)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化把好第一道關(guān)。
參考文獻(xiàn)
[1]知行君.古代幼兒教育為何稱“蒙學(xué)”?“蒙學(xué)”經(jīng)典有哪些?[EB/OL].[2016-10-05].https://ru.qq.com/a/20161005/010068.htm.
[2]毛新青. 當(dāng)代國(guó)學(xué)教育的價(jià)值、原則及時(shí)間路徑[J].齊魯師范學(xué)院學(xué)報(bào),2018,33(1).
[3]王晨.論國(guó)學(xué)教育的現(xiàn)狀、問(wèn)題與出路[J].西部素質(zhì)教育,2016,2(12).
[4]喬振. 論《二十四孝》在幼兒國(guó)學(xué)教育中的運(yùn)用[J].科教導(dǎo)刊- 電子版(中旬),2013,(10).
[5]張瓊譯注.弟子規(guī)·三字經(jīng)·百家姓·千字文[M].北京:商務(wù)印書館,2015.