■王郡玲/山東理工大學(xué)外國語學(xué)院
目前,諸多學(xué)者認(rèn)為:“學(xué)術(shù)論文是作者高度參與的社會(huì)性言語行為”(Hyland 2000:1)。事實(shí)上,學(xué)術(shù)論文作者是與論文讀者進(jìn)行一種寫與讀的非見面的互動(dòng)。這是因?yàn)檎撐淖髡咴陉U明自己研究成果客觀性的同時(shí),也在向讀者闡明自己的學(xué)術(shù)立場并希望得到讀者受眾對(duì)其立場和觀點(diǎn)的認(rèn)同(鞠玉梅:2016:11):在學(xué)術(shù)論文英語摘要寫作中,作者也是通過自己所使用的詞匯、句法結(jié)構(gòu)和描述方式等信息為讀者構(gòu)建一個(gè)他們自己希望得到的信息,這樣的交流一定會(huì)使讀者獲得自己想要的資料,在某種意義上來說,這種無聲的文字交流是成功的。
在論文摘要練習(xí)中,學(xué)生缺乏的是和論文作者之間的無聲交流,對(duì)論文內(nèi)容缺乏必不可少的解讀環(huán)節(jié)。所以,對(duì)摘要寫作是為了實(shí)現(xiàn)這種交際目的的意識(shí)不強(qiáng),同時(shí)也缺乏結(jié)合具體語用環(huán)境來活用體裁的能力(姚香泓,2010:30)。
在現(xiàn)有的學(xué)術(shù)論文英語摘要寫作的相關(guān)文獻(xiàn)中,有相當(dāng)一部分是將其運(yùn)用于二語/外語寫作教學(xué)之中(姚香泓,2010;黃 堅(jiān)、李 梅,2012; Huang,2014等)。術(shù)論文摘要寫作中具體的教學(xué)步驟,以期提高學(xué)生學(xué)術(shù)論文的摘要寫作能力。對(duì)于學(xué)術(shù)語篇而言,論文風(fēng)格是學(xué)習(xí)者了解其結(jié)構(gòu)和語言特點(diǎn)的有效手段(Hyland,2004),是論文摘要寫作教學(xué)中的有效性和它對(duì)學(xué)生論文摘要英語寫作能力的影響。
如果說題目是學(xué)術(shù)論文的名字,摘要?jiǎng)t是學(xué)術(shù)論文的臉面。對(duì)論文全文精準(zhǔn)壓縮和客觀概括的摘要部分是否生動(dòng)形象和有價(jià)值,則決定了讀者是否有必要將論文讀下去,由此可見摘要部分在一篇論文中的作用何其重要。摘要具有自成體系、單獨(dú)成篇的特點(diǎn)。摘要作為全文的縮影,讀者不看全文就可以知道文章到底是研究什么的,用什么方法得出了什么結(jié)論。一般論文摘要包括:目的陳述、研究方法、研究結(jié)果和結(jié)論(黃國文,葛達(dá)西,張美芳,2009)。
通常情況下,一篇論文的英文摘要由以下五部分構(gòu)成:文章的英文標(biāo)題、作者姓名的漢語拼音、作者工作單位的英語譯文、摘要正文和關(guān)鍵詞3-5個(gè)的英語表達(dá)。大學(xué)生的英語論文摘要寫作水平受到多方面的影響,作者本文中從以下幾個(gè)方面做了細(xì)致分析:
論文摘要標(biāo)題應(yīng)簡明、扼要,具有概括性。一般論文標(biāo)題要求:中文標(biāo)題字?jǐn)?shù)不超過20個(gè)漢字,但可加副標(biāo)題,應(yīng)避免使用非公知公用的縮略語、字符代號(hào)以及結(jié)構(gòu)式和公式,避免繁瑣冗長,方便記憶和查詢。例如:美國數(shù)學(xué)學(xué)會(huì)就發(fā)文要求:數(shù)學(xué)論文的標(biāo)題不要超過12個(gè)詞,而歐美多家英文刊物要求論文摘要標(biāo)題不超100個(gè)字母(其中包括詞與此之間的空格),基本就10-12個(gè)單詞。
中文標(biāo)題中常見的無關(guān)緊要的詞如淺談、漫談、初探、試論等,有時(shí)作者使用這些詞只是為了使自己的文章顯得學(xué)術(shù)性強(qiáng)一些,在翻譯時(shí)可以略而不譯。論文摘要標(biāo)題不用每個(gè)漢字都譯出來,這樣會(huì)給人累贅不簡潔的感覺。例如論文標(biāo)題:現(xiàn)代機(jī)械系統(tǒng)可靠性設(shè)計(jì)探討英譯——(Discussion )on the Reliability Design of Modern Mechanical System(此處英譯標(biāo)題中完全可以不出現(xiàn)討論Discussion而直接譯為On the Reliability Design of Modern mechanical System。再比如論文標(biāo)題:過濾常數(shù)確定方法初探( Preliminary Study of )Methods of Determining Filtration Constants,括號(hào)里的 Preliminary Study of可以不出現(xiàn)在標(biāo)題里以體現(xiàn)論文摘要標(biāo)題的簡明扼要的特點(diǎn)。
學(xué)生對(duì)于論文話題不熟悉,對(duì)論文前期的研究背景不了解,這種不熟悉和不了解都會(huì)造成學(xué)生英譯出來的摘要和論文內(nèi)容顯得生硬不貼合。為了方便學(xué)生熟悉論文內(nèi)容,幫助學(xué)生掌握英文摘要的結(jié)構(gòu),筆者做了如下實(shí)踐:把去掉摘要的論文發(fā)給學(xué)生做閱讀作業(yè)讓他們先熟悉話題,了解論文詳情,并找出論文中有關(guān)研究背景、研究目的、研究方法和得出結(jié)論的文字描述,最后寫就論文摘要。在寫作教學(xué)的反饋環(huán)節(jié),筆者把原論文的中文摘要和英文摘要給學(xué)生看,讓他們自己對(duì)比,找出差距所在。通過這種練習(xí)來提高學(xué)生的英語論文摘要的寫作能力。
大學(xué)生的論文摘要讀者意識(shí)不強(qiáng),他們認(rèn)識(shí)不到論文摘要寫作是在與讀者就論文話題進(jìn)行無聲交流,所以學(xué)生對(duì)摘要英語寫作的自信心會(huì)影響摘要寫作成功與否。他們的作者與讀者摘要寫作交流的意識(shí)欠缺,主動(dòng)積極寫作的熱情不高,對(duì)自己的寫作自信心不足,所以寫出來的論文摘要譯文和原文是有疏離的,和原文作者想要傳達(dá)的信息有深淺不一的問題出現(xiàn),這是因?yàn)閷?duì)原文的理解不深而又沒有積極地去探究所以會(huì)出現(xiàn),眾所周知:自信源于對(duì)話題或者主題的熟悉和熱情。
學(xué)生平時(shí)的語言輸出,特別是論文摘要寫作,往往是自己的主觀認(rèn)識(shí)多于客觀陳述,語匯也多是初中在用,高中在用大學(xué)還在繼續(xù)使用的重復(fù)出現(xiàn)的口語語匯。學(xué)術(shù)論文摘要?jiǎng)t需要重視語用環(huán)境,學(xué)生要有這樣的意識(shí):寫論文就要用正式、規(guī)范和更具學(xué)術(shù)性的語言進(jìn)行撰寫,這樣才能滿足學(xué)術(shù)語篇的語言要求。論文摘要是正式文體,用詞要標(biāo)準(zhǔn)正規(guī),句法結(jié)構(gòu)要求嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,主要閱讀對(duì)象是相關(guān)專業(yè)人士。學(xué)生寫作常用詞和學(xué)術(shù)論文摘要的用詞是有很大差異:
(1)use up; consume (2)begin ;commence
(3)a lot of many;sufficient(4)before ;prior to
(5)give up; abandon;waive (6)better ;superior
學(xué)術(shù)論文摘要用詞要求精煉、語句也少有重復(fù)。通過詞匯在意義上的銜接,把整篇文章的各部分緊密地聯(lián)系在一起,使文章結(jié)構(gòu)緊湊,前后呼應(yīng)。而摘要中多使用復(fù)合名詞則可以使文章緊湊利落,凸顯標(biāo)題的規(guī)范性
在英文摘要寫作練習(xí)的語言環(huán)境中,學(xué)術(shù)論文摘要應(yīng)該持中立、客觀的寫作認(rèn)知,盡量使用被動(dòng)語態(tài)及第三人稱進(jìn)行摘要描述,這樣才會(huì)更具學(xué)術(shù)性和語言說服力(程曉龍,2017)。而學(xué)生在摘要英文寫作中喜歡用第一人稱“I”,“we”來表達(dá)自己的觀點(diǎn),喜歡用主動(dòng)語態(tài)來陳述事實(shí),而摘要英語寫作則是為了在有限的表述中向讀者傳達(dá)文章的客觀、核心部分。所以,摘要作者和讀者都應(yīng)該意識(shí)到論文摘要寫作是實(shí)現(xiàn)論文摘要交際目的的載體。因此,為了使學(xué)術(shù)論文英文摘要陳述事實(shí)的客觀和嚴(yán)謹(jǐn),應(yīng)使用大量的被動(dòng)句和第三人稱,以增加論文摘要寫作的客觀性而少一些主觀表達(dá)。
一篇論文英語摘要部分的重要性毋庸置疑,但影響論文摘要的因素有好多,以上所述只是其中幾點(diǎn)。想寫出一篇高質(zhì)量的學(xué)術(shù)論文需要有很多的考量,而寫好英文摘要更需要在諸多方面用心。