亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        內(nèi)容與形式的統(tǒng)一

        2019-11-11 14:14:34王雪彤王治江

        王雪彤 王治江

        【摘 要】“八榮八恥”是胡錦濤同志在講話中發(fā)表的政治論文,屬于召喚型文本,除具有強烈的號召功能外,還具有鮮明的美學(xué)功能?,F(xiàn)有的幾個英譯文,各有千秋,都存在不盡如人意的地方。在對外翻譯中譯者要做到內(nèi)容與形式的完美統(tǒng)一,以與原文那樣整齊優(yōu)美的譯文形式,再現(xiàn)原文的深刻思想內(nèi)涵和號召功能。

        【關(guān)鍵詞】“八榮八恥”;英譯;文本類型;文本功能

        【中圖分類號】A81 ? ? ? 【文獻標(biāo)識碼】A

        【文章編號】2095-3089(2019)22-0022-01

        引言

        2006年3月4日時任國家主席、總書記的胡錦濤同志在看望政協(xié)委員時發(fā)表了關(guān)于樹立社會主義榮辱觀的講話。“八榮八恥”在全社會引起強烈反響,不僅迅速走進從小學(xué)到大學(xué)的課堂,而且傳唱在大街小巷?!鞍藰s八恥”講話發(fā)表以后,筆者就想到了如何將其譯成英語?是否有了英語譯文,效果如何?于是通過網(wǎng)上搜索和查閱相關(guān)的報刊雜志很快就查到了幾個不同的英譯版本。本文試圖從文本功能的角度對各種譯本進行一下粗淺的分析,闡述個人見解,以達到學(xué)術(shù)交流之目的。

        一、“八榮八恥”的文本類型和功能分析

        英國著名的翻譯理論家紐馬克在《翻譯教程》第四章中介紹了布勒和雅科布森的六種語言功能,并介紹了相應(yīng)的文本類型。語言功能包括表達功能、信息功能、召喚功能、美學(xué)功能、寒暄功能和純語言功能。與前三種語言功能相應(yīng)的文本類型為:表達型文本、信息型文本、召喚型文本。

        從文本類型來看,顯然“八榮八恥”為政治論說文,屬于召喚型文本,其功能在于“‘號召讀者去行動、思考或感受,其實就是要讓讀者依照文本意圖來‘做出反應(yīng)”(紐馬克2001:41)。胡錦濤同志發(fā)表的關(guān)于樹立社會主義榮辱觀的講話,旗幟鮮明地向全中國人民發(fā)出了“愛祖國,愛人民,愛科學(xué),愛勞動,團結(jié)互助,誠實守信,遵紀守法,艱苦奮斗”的偉大號召,為我們樹立了明確的社會主義榮辱觀,是全中國人民在馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想指導(dǎo)下,堅持科學(xué)發(fā)展觀,高舉習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想偉大旗幟,全面建成小康社會,實現(xiàn)“兩個一百年”奮斗目標(biāo),實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的“中國夢”具有重要的指導(dǎo)意義。

        其次,從文本的形式特征來看,“八榮八恥”屬于政治色彩極濃的正式語體,具有標(biāo)語口號的文體特征,八組句子對仗工整,每句7個字,每行14個字,而且從句子內(nèi)容到結(jié)構(gòu)都形成了鮮明的對比。“以……為榮,以……為恥”的對仗結(jié)構(gòu)在八行里重復(fù)使用,全文以16個四字詞組統(tǒng)領(lǐng),形式如同詩歌,讀來朗朗上口,美學(xué)功能顯而易見,使得社會主義榮辱觀的思想內(nèi)涵得到了最佳強調(diào)。

        最后,從原文的思想內(nèi)容來看,以“八榮八恥”為主要內(nèi)容的社會主義榮辱觀,集中體現(xiàn)了愛國主義、集體主義、社會主義思想,體現(xiàn)了社會主義基本道德規(guī)范的本質(zhì)要求,體現(xiàn)了依法治國同以德治國相統(tǒng)一的治國方略,是中華民族傳統(tǒng)美德、優(yōu)秀革命道德與時代精神的完美結(jié)合,是我們黨關(guān)于社會主義道德建設(shè)思想的繼承和發(fā)展,是進一步推進精神文明建設(shè)的重要指導(dǎo)方針。

        “八榮八恥”的文本形式對于體現(xiàn)其深刻的意義和號召功能是非常恰當(dāng)合適的。因不帶有明顯的民族色彩,其理論現(xiàn)實意義不僅在于為中國人民樹立了鮮明的榮辱觀,同時它也具有普遍的理論和現(xiàn)實意義,是世界各國人民共同努力共建和諧世界的行動指南。因此,在將其譯成外語時,譯者不可忽視這種內(nèi)容與形式的有機統(tǒng)一,在準(zhǔn)確流暢傳達出原文的思想精髓的同時,也要保留其形式特征,以最佳的形式再現(xiàn)原文的功能,使“八榮八恥”英譯如原文一樣思想明確,形式優(yōu)美,便于傳唱,深入人心,成為規(guī)范我們行為的指南。

        二、“八榮八恥”幾種英譯分析

        譯文1:Eight Honors & Eight Disgraces?

        Love,do not harm the motherland.

        Serve,don't disserve the people.

        Uphold science;don't be ignorant and unenlightened.

        Work hard;don't be lazy and hate work.

        Be united and help each other; don't gain benefits at the expense of others.

        Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values.

        Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless.

        Know plain living and hard struggle,do not wallow in luxuries and pleasures. http://www.chinadaily.com.cn/china/2006-03/27/content_553395.htm)

        譯文2: Eight Dos and Donts

        Love, do not harm the motherland.

        Serve, don't disserve the people.

        Uphold science; don't be ignorant and unenlightened.

        Work hard; don't be lazy and hate work.

        Be united and help each other; don't gain benefits at the expense of others.

        Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values.

        Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless.

        Know plain living and hard struggle,do not wallow in luxuries and pleasures

        (http://bbs.21stcentury.com.cn/showthread.php?threadid=58020 ?21st century online2006年6月8日15:20查詢)

        這兩個譯文除標(biāo)題翻譯不同外,其余內(nèi)容完全相同。譯文1的標(biāo)題采用“eight honors and eight disgraces”對譯“八榮八恥”比較貼近原文標(biāo)題內(nèi)容。但是這兩個譯文的正文和標(biāo)題都沒有很好地與正文對應(yīng),不論是將標(biāo)題譯為eight dos and donts還是eight honors and eight disgraces,都在譯文正文中找不到一榮(honor)一恥(disgrace),更別說八榮八恥了,即便譯文2用了dos 和donts的標(biāo)題也仍然在譯文正文中沒有得到足夠的呼應(yīng)。因此,原文的那種通過反復(fù)重復(fù)而達到的極其強調(diào)的效果大受影響,此其一。我們再來看看譯文的形式,便不難發(fā)現(xiàn)從第一行到最后一行,句子逐漸變長,而且各句子的句式結(jié)構(gòu)基本沒有相似之處,原因是時而采用動詞結(jié)構(gòu),如1、2、3、4、8行,時而使用系表結(jié)構(gòu),如5、6、7行。而且其他各行中存在前半句使用動賓結(jié)構(gòu),后半句使用系表結(jié)構(gòu)的情況,原文的那種整齊平衡的形式蕩然無存了,此其二。這樣就導(dǎo)致了譯文不如原文那樣讀來朗朗上口,不利于廣泛流傳,進而嚴重影響了其強烈的感召教育功能的實現(xiàn),此其三。但總體上該二種譯文與本文所舉其他譯文相比較是最為簡潔的,尤其是第1、2行的翻譯中“l(fā)ove,dont harm”和 “serve, dont disserve”可以說是簡潔凝練的典范。雖然筆者也指出了原文中的通過重復(fù)而產(chǎn)生的修辭效果在某種程度上影響了對內(nèi)容的強調(diào),但可以看出譯者是把傳達原文的功能為第一要務(wù)的,進而大膽突破了原文的句式,把總書記對全國人民的號召意圖表達得很明確,因此在這方面,上述兩個譯文是值得肯定的。

        三、“八榮八恥”新譯

        在參考各種譯文的基礎(chǔ)上,我們嘗試提出了兩種新的英語譯法,但也因能力所限,仍感覺力不從心,不能做到理想程度,所指出各譯文中之問題有些同樣難以避免,的確無奈。但出于純潔的學(xué)術(shù)交流動機,在對別人譯文說三道四之后,又有何不可給別人提供一個批評自己的機會呢。猶豫再三還是鼓足勇氣提交出來,請同道批評指正。

        譯1:

        Eight Dos and Donts

        Do love but not harm the motherland;

        Do serve but not disserve the people;

        Do uphold science but not ignorance;

        Do work hard but dont be lazy and idle; (but not idle)

        Do support but not betray each other;

        Do hold to loyalty but not to disloyalty;

        Do abide by but not violate the law;

        Do live plainly but dont wallow in luxury.(but not in luxury)

        四、結(jié)語

        “八榮八恥”為政治論說文,屬于召喚型文本,其功能在于 ‘號召讀者去行動、思考或感受,讓讀者依照文本意圖來‘做出反應(yīng)。通過文本分析我們看到,除了明確的號召功能外,“八榮八恥”的講話具有鮮明的美學(xué)功能,其用語莊重典雅,句式對仗工整,大量運用了成語、四字詞組,加上“以……為榮, 以……為恥”的八次重復(fù),所創(chuàng)造的修辭效果使講話精神得到加強,有力地保障了講話精神的傳達。因此,在翻譯“八榮八恥”講話時,譯者首先要保證其政治思想內(nèi)容的準(zhǔn)確再現(xiàn),同時亦不可忽視文本的美學(xué)特征,否則會因為譯文形式的不當(dāng)而多少影響其號召功能的最終實現(xiàn)。譯者要充分發(fā)揮主觀能動性和創(chuàng)造性,使譯文內(nèi)容與形式達到完美統(tǒng)一,正如美國著名翻譯家和翻譯理論家奈達所指出的那樣,做到“不但是信息內(nèi)容的對等,而且,盡可能地要求形式對等”(郭建中2000:66)。只有這樣,我們才能使“八榮八恥”的譯文如同原文那樣整齊優(yōu)美,便于傳唱,使其能夠深入人心,指導(dǎo)我們的實際行動,讓世界人民共同努力,建設(shè)一個和平、和諧的美好世界。

        參考文獻

        [1]Newmark Peter.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        [2]郭建中. 當(dāng)代美國翻譯理論[M]. 武漢:湖北教育出版社,2000.

        [3]中國譯協(xié)對外傳播翻譯委員會.2006. 中譯英小組討論詞匯(節(jié)選)[J]. 中國翻譯,2006 (3):95.

        作者簡介:王雪彤(1992-),女,華北理工大學(xué)外國語學(xué)院教師、碩士。研究方向:翻譯理論與實踐。

        王治江(1965-),男,華北理工大學(xué)外國語學(xué)院教授、博士,碩士研究生導(dǎo)師。研究方向:翻譯實踐、符號學(xué)、語言學(xué)。

        亚洲人成网站77777在线观看 | 国产高清视频在线不卡一区| 四虎成人精品在永久免费| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 亚洲国产精品国自产电影| 东京道一本热码加勒比小泽| 日韩一区av二区三区| 天堂√在线中文官网在线| 国产综合激情在线亚洲第一页| 亚洲成人av一区二区麻豆蜜桃| 色播视频在线观看麻豆| 最新中文字幕av无码不卡| 无码人妻一区二区三区在线视频| 亚洲高清在线观看免费视频| 一区二区三区国产内射| 中文字幕人妻少妇引诱隔壁| 五月天欧美精品在线观看| 丝袜美腿亚洲综合玉足| 中文字日产幕码三区的做法大全| 国产在线一区二区三区av| 久久国产成人午夜av影院| 美女一区二区三区在线视频| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 亚洲av无码成人精品区在线观看 | 强奸乱伦影音先锋| 免费人成视频在线观看网站| 亚洲精品乱码久久久久99| 日本九州不卡久久精品一区| 免费无码毛片一区二区app| 国产丝袜在线精品丝袜不卡| 日韩精品一区二区三区av| 亚洲国产精品久久久久久无码| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 亚洲欧美香港在线观看三级片| 日本一区二区国产精品| 久久中文精品无码中文字幕下载| 91产精品无码无套在线| 亚洲精品不卡av在线免费| 久久久久成人精品无码中文字幕| 亚洲天堂在线播放| 亚洲av一二三四又爽又色又色|