【摘要】中西方之間的差異性,不僅體現(xiàn)在政治經(jīng)濟上,也體現(xiàn)在語言文化上。禁忌語作為一種語言文化現(xiàn)象,在中西方語言文化中存在明顯的不同。中西方禁忌語的不同,對兩者之間的文化交流起到了一定的阻礙作用。本文主要針對中西方跨文化交際中禁忌語的有關(guān)問題進(jìn)行分析,目的是在明確禁忌語異同點的基礎(chǔ)上,促進(jìn)中西方文化之間的交流。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;漢英文;禁忌語
【作者簡介】盧紹迎(1979-), 男, 廣西河池人,廣西現(xiàn)代職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,研究生, 研究方向:英語教學(xué)研究。
全球化政治經(jīng)濟的不斷發(fā)展,各國之間在文化上的交流也日漸密切。中西方所使用的語言文化存在明顯的差異性,漢語言和英語在禁忌語方面存在明顯的不同。因此中西方人們在交往的過程中,會因為禁忌語的不同,而出現(xiàn)尷尬的情況。禁忌語作為語言文化中一項重要的組成部分,是不同國家社會發(fā)展的真實映照,因此要想加大中西方之間的交流,就需要了解兩者禁忌語的異同點。
一、漢英禁忌語存在的相同點
1.猥褻性詞語禁忌。對猥褻詞語的忌諱也是中西方跨文化交際中同有的現(xiàn)象。如漢語中罵人的話有“王八蛋”,而英語中則有“fuck”“shit”。在談及排泄物時,漢語中為了避免尷尬常將“大便”“小便”用去方便一下來代替,而英語中則說“go to restroom”。中西方對猥褻性詞語的禁忌充分說明了人們心里中的社會理論道德是部分國界的。
2.宗教神靈禁忌。對宗教神靈的忌諱是中西方之間的共同點。特別是中國受原始社會的影響,將不能解釋的現(xiàn)象歸結(jié)為神靈,因此就出現(xiàn)了太陽神、門神、財神等稱謂。每逢佳節(jié)還要祭拜神靈,供奉祖先。在西方人們信奉基督教,因此上帝是他們比較忌諱的神靈。不管是在中國還是在西方都禁止使用對神靈不敬的詞語,這也是人們精神寄托的一種表現(xiàn)。
3.疾病死亡禁忌。疾病和死亡不僅在中國是禁忌的,在西方也是禁忌的,雖然生老病死是自然規(guī)律,但是不管是西方人還是中國人都不愿直接說出自己的疾病,常常會選擇“身體不舒服”來代替。在英國當(dāng)詢問某個人身體怎么樣時,也會直接問“Are you ill?”而是采用Are you feeling good?來代替。模糊性地表達(dá)可見疾病在人們心中都是非常忌諱的。分析其原因是死亡是不能國界的,任何人都有生老病死的那一天,但是同樣任何人都畏懼死亡。因此漢語中常常將“死”用“老了”“歸西”“去世”等來代替。
二、漢英禁忌語存在的不同點
1.顏色禁忌。白色在中國是積極性不高的象征,因此喪事又被稱為白事。白色發(fā)展的近代又帶上了動亂、恐慌等的含義。在革命戰(zhàn)爭時期,反動勢力又被稱為白色恐怖。塑料袋造成的垃圾又被稱為白色污染。與白色對應(yīng)的紅色則在中國代表著吉祥如意,因此古代中國婚禮大多以紅色來布置,嫁娶又被稱為紅事。逢年過節(jié)又喜歡包紅包,貼紅色的對聯(lián)等等。反之與中國明顯不同的西方,他們將白色作為純潔的象征,在婚禮上喜歡用白色來裝飾,因此西方的婚禮又被稱為白色婚禮“white wedding”,還有西方的建筑也大多建成白色的。紅色在西方人們眼里大多象征著血腥、暴亂、恐慌,是一種令人產(chǎn)生絕望的顏色,如危險信號“red flag”。分析中西方在顏色上代表寓意的不同主要體現(xiàn)在中國受封建思想的影響較為深遠(yuǎn),對于一些無法解釋的東西,賦予了神話的想象。西方人的思維更偏重理性,因此在顏色的表達(dá)上也更為直接。
2.姓名稱謂禁忌。中國從古至今在姓名和稱為上都非常講究,古代人在起名時忌諱的東西較多,如不能與長輩的名字、帝王的名字忌諱。比如李世民在位期間,人們起名就忌諱世和民,還有晚輩的名字和長輩的名字不能出現(xiàn)同音同字的情況。但是西方在姓名和稱謂上與中國相比較則不是太忌諱,在西方直呼父母姓名的現(xiàn)象較為常見,但是此種情況若出現(xiàn)在中國則被看成是沒有教養(yǎng)。可見中西方在姓名稱謂上的忌諱是很大不同的,分析其原因可能與西方倡導(dǎo)人人生而平等的觀念有關(guān),中國則與三綱五常、等級森嚴(yán)的制度有關(guān)。
3.數(shù)字禁忌。4是中國人比較忌諱的數(shù)字,因為數(shù)字4的諧音是“死”,反之6和8是中國人比較喜歡的數(shù)字,666代表順順順,888代表發(fā)發(fā)發(fā)。還有就是中國人的年齡比較忌諱55歲、73歲、84歲,因為在人們眼里73和84是中國圣人去世的年齡,圣人都逃不過死亡,普通人更是逃不過。反之在西方5和13是他們比較忌諱的數(shù)字,相傳耶穌是被第13個猶太出賣,然后在13號的這一天被釘在了十字架上,13是不吉祥的預(yù)兆。還有西方有黑色星期五的說法,因此5對于西方人也是比較忌諱的。
4.隱私禁忌。西方社交中常常對個人隱私較為忌諱,特別是針對女性人員,交流中切記不要提及年齡、體重等方面的問題。還有在西方社交中不要針對個人的婚姻生活、收入情況、政治立場、信奉的宗教等進(jìn)行談?wù)摗R虼宋鞣饺松缃恢谐R蕴鞖?、重要比賽等為開端。與中國明顯不同的時,中國人在初次見面時以個人信息的交換增加彼此之間的了解,中西方在個人隱私的界定上存在明顯不同。分析其原因可能與西方推行個人主義,極力追求個人的信仰和自由。中國受傳統(tǒng)文化中“君子坦蕩蕩”觀念的影響,更多的是強調(diào)集體觀念,喜歡與他人分享自己的心情。但是在中西方文化不斷融合的基礎(chǔ)下,中國人也開始慢慢關(guān)注個人的隱私,這樣也是兩者文化不斷融合的表現(xiàn)。
三、漢英禁忌語中得到的啟發(fā)
1.區(qū)分兩者禁忌語的異同點。漢英文中的禁忌語在明確的基礎(chǔ)上,可促進(jìn)兩者之間的跨文化交流。要想做到這一點就需要在日常學(xué)習(xí)和生活中多積累常識性的文化知識。在英語教學(xué)中,老師可以向?qū)W生講述有關(guān)的禁忌文化。針對課文中出現(xiàn)的禁忌語,向?qū)W生指明它的用法,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會辨析該方面的詞語。禁忌文化若單純在課堂中講述是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因此需要學(xué)生多多留意生活中的禁忌語,可以從電影、書籍等方面去了解禁忌語,糾正自己語言交流錯誤,避免與外國友人交談時,在禁忌語上出現(xiàn)的尷尬。
2.靈活使用委婉語。委婉語言的使用是促進(jìn)中西跨文化交際成功的重要條件。委婉語可以將低俗都變得清新高雅,起到美化語言的作用??s略、幽默、美化、反語表達(dá)是英語委婉語的主要表達(dá)方式。舉例來說,kick the bucket是die(死)的委婉語,此種表達(dá)方式就是幽默表達(dá)。Biees it(祝福它)是damn it(該死)的反語表達(dá)方式,SOB是son of bitch(婊子養(yǎng)的)縮略表達(dá)方式。Adult books是黃色書籍的意思,常常被美化成“成人書籍”。
四、結(jié)語
綜上所述,全球政治經(jīng)濟文化不斷融合的過程中,中西方跨文化交際也不斷開展,明確掌握不同國家的禁忌語可以避免交際中不必要的尷尬。針對某些禁忌語使用委婉性的語言來表述,可以促進(jìn)跨文化交際的順利開展。因此中西方之間的禁忌語是非常值得研究的。
參考文獻(xiàn):
[1]張倩兮.跨文化交際中漢英禁忌語的對比研究[J].濰坊工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2018,031(004):P.88-91.
[2]張倩兮.跨文化交際中漢英禁忌語的對比研究[J].濰坊工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2018,31(4):88-91,108.
[3]韓暖.漢英禁忌語對比分析及其在跨文化交際中的回避策略[D].黑龍江:哈爾濱師范大學(xué),2016.
[4]劉艷.漢英禁忌語的文化差異與對外漢語教學(xué)[D].江蘇:蘇州大學(xué),2014.
[5]易雅瓊.空乘工作環(huán)境下跨文化漢英禁忌語研究[J].蕪湖職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2019,21(2):62-64.