翟小華
[摘要]日本語(yǔ)言與我國(guó)語(yǔ)言有極其深厚的歷史淵源,這不僅是受到歷史文化背景的影響,也與兩個(gè)國(guó)家的地域分布、文化傳播等存在直接的聯(lián)系。因此,在對(duì)中日兩國(guó)語(yǔ)言文化進(jìn)行探究的過(guò)程中,可以選取日本語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化作為切入點(diǎn),針對(duì)其中涉及內(nèi)容進(jìn)行解析,形成對(duì)中日文化關(guān)系的全新認(rèn)識(shí)。對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中中國(guó)文化進(jìn)行探究,在解析日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)特點(diǎn)的前提下,對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中涉及內(nèi)容進(jìn)行系統(tǒng)論述,力求能為民族文化的國(guó)際化發(fā)展提供有價(jià)值的參考。
[關(guān) ?鍵 ?詞]日語(yǔ);語(yǔ)言文學(xué);中國(guó)文化
日本語(yǔ)言文化與中國(guó)語(yǔ)言文化存在極大的關(guān)聯(lián),這些關(guān)聯(lián)從文化習(xí)慣、民族風(fēng)俗以及人文素養(yǎng)等角度得到體現(xiàn)。因此在對(duì)中國(guó)民族文化進(jìn)行研究的過(guò)程中,可以從日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)入手,對(duì)其中涉及的中國(guó)文化進(jìn)行適當(dāng)解析,確保能形成對(duì)中日文化關(guān)系更加全面系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),促進(jìn)我國(guó)民族文化更好傳承,助力中日文化交流取得更為顯著的成果,為我國(guó)文化的國(guó)際化傳播提供理論參照。
一、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的特點(diǎn)
日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的發(fā)展受到中國(guó)文化和西方國(guó)家文化的雙重影響,在長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展過(guò)程中形成了特色文化體系,彰顯出全新的文化魅力。在研究實(shí)踐中為了能對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化進(jìn)行解析,要先對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的特點(diǎn)進(jìn)行明確,確保能對(duì)中國(guó)文化在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的發(fā)展其形成全新的認(rèn)識(shí)。細(xì)化解讀日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的特點(diǎn),發(fā)現(xiàn)集中從三個(gè)方面得到體現(xiàn):其一,社會(huì)化特征相對(duì)較為明顯,在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)創(chuàng)作方面,往往會(huì)結(jié)合社會(huì)背景進(jìn)行創(chuàng)新,將社會(huì)變遷和歷史文化的發(fā)展融入文學(xué)創(chuàng)作中,體現(xiàn)文化的時(shí)代性特點(diǎn)。而日本國(guó)家的發(fā)展受到中國(guó)的影響相對(duì)較為明顯,因此在文學(xué)作品中對(duì)日本社會(huì)變遷的表述,實(shí)質(zhì)上也能體現(xiàn)出中國(guó)文化的特色[1]。其二,語(yǔ)言標(biāo)記特征較為明顯。從日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的發(fā)展歷程看,中國(guó)文化是日本文化的起源,因此日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)創(chuàng)作的部分語(yǔ)言和詞匯,體現(xiàn)出對(duì)中國(guó)文化的借鑒和應(yīng)用。其三,能彰顯濃郁的家庭文化理念,在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中往往會(huì)以家庭為中心展開(kāi)論述,歌頌家園為主題的文學(xué)創(chuàng)作相對(duì)較多,彰顯出渴望回歸家園的情感,這也能體現(xiàn)出中國(guó)文化在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的滲透。
二、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化內(nèi)容
中國(guó)文化對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)產(chǎn)生的影響相對(duì)較為顯著,在中日兩國(guó)的文化交流中,中國(guó)文化對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的影響從不同的角度得到體現(xiàn),極大豐富了日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的內(nèi)容,使其能展現(xiàn)出國(guó)際化發(fā)展特色。結(jié)合日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)內(nèi)容對(duì)中國(guó)文化的體現(xiàn)進(jìn)行具體分析,發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化能從不同的角度得到體現(xiàn),需要選取合適的切入點(diǎn)進(jìn)行探究。
(一)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)諺語(yǔ)
諺語(yǔ)是中國(guó)文化體系中較為重要的組成部分,在民間文學(xué)中流傳相對(duì)較為廣泛,在現(xiàn)代社會(huì)仍然發(fā)揮著極其重要的作用。對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)進(jìn)行長(zhǎng)期系統(tǒng)研究后,發(fā)現(xiàn)在部分日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)作品中,日語(yǔ)術(shù)語(yǔ)往往會(huì)對(duì)中國(guó)諺語(yǔ)進(jìn)行借鑒和應(yīng)用,使日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)作品帶有一定的中國(guó)文化特色。如在部分文學(xué)作品中可以看到對(duì)“青菜に塩”日本俗語(yǔ)的應(yīng)用,具體表示青菜在鹽的作用下會(huì)失去水分逐漸打蔫,這實(shí)質(zhì)上是對(duì)中國(guó)俗語(yǔ)內(nèi)容“無(wú)精打采”的另一種轉(zhuǎn)述。同時(shí),在日本俗語(yǔ)“馬の耳に念仏”中,也帶有中國(guó)漢字“馬、耳、念”等,對(duì)這一個(gè)字進(jìn)行猜想,能聯(lián)想出“沖著馬耳朵念佛”的意思,這其實(shí)是對(duì)中國(guó)俗語(yǔ)中“對(duì)牛彈琴”的另一種表達(dá)。此外,中國(guó)諺語(yǔ)在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的應(yīng)用也從日語(yǔ)中對(duì)句子的重新組合角度得到體現(xiàn),如在日語(yǔ)俗語(yǔ)中“一葉落ちて天下の秋を知る”,實(shí)際上是對(duì)中國(guó)漢字中“一葉落、天下、秋、知”進(jìn)行提取和重新排列組合后形成的,主要是對(duì)“一葉落知天下秋”中國(guó)諺語(yǔ)的重新表述[2]。從上述案例中能看出中國(guó)文化在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中得到較多的體現(xiàn),中國(guó)文化與日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)之間存在一衣帶水的關(guān)系,日語(yǔ)語(yǔ)言中能實(shí)現(xiàn)對(duì)中國(guó)文化特征的進(jìn)一步彰顯。
(二)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)詩(shī)詞
中國(guó)詩(shī)詞文化歷史悠久、博大精深,在長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展過(guò)程中對(duì)諸多國(guó)家的文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中,對(duì)中國(guó)詩(shī)詞文化進(jìn)行了應(yīng)用,能看出中國(guó)文化在日本的傳播以及對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)產(chǎn)生的重要影響。如在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中對(duì)中國(guó)文化的吸收和翻譯方面,就保留了中國(guó)詩(shī)詞文化特色,以《登幽州臺(tái)歌》(陳子昂)的日本翻譯為例進(jìn)行分析,在“幽州の臺(tái)に登る歌——前に古人を見(jiàn)ず/後に來(lái)者を見(jiàn)ず/天地の悠悠たるを念ひ/獨(dú)り愴然として涕下る”幾句中,日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)基本保留了中國(guó)詩(shī)詞的原貌,并使用日語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行適當(dāng)?shù)男揎?,?shí)質(zhì)上并未改變中國(guó)詩(shī)詞文化的特殊文化內(nèi)涵。由此能看出,在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的發(fā)展過(guò)程中,吸收借鑒中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)詞文化,并對(duì)中國(guó)詩(shī)詞文化中經(jīng)典的部分加以保留,將中日兩國(guó)文學(xué)文化深刻的關(guān)系充分反映出來(lái),對(duì)中國(guó)文化在現(xiàn)代社會(huì)的良好傳承和傳播具有極其重要的借鑒意義。
三、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化解析
對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化進(jìn)行研究,要想形成對(duì)中國(guó)文化傳播的深刻認(rèn)識(shí),要對(duì)具體的文化內(nèi)容進(jìn)行系統(tǒng)的解析,逐步形成對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中中國(guó)文化發(fā)展和傳承情況的全新認(rèn)識(shí),為更好地研究日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)與中國(guó)文化的關(guān)系奠定基礎(chǔ)[3]。
(一)中國(guó)文化表現(xiàn)
中國(guó)文化歷史積淀相對(duì)較為深厚,在長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展過(guò)程中對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)產(chǎn)生了全方位、多層次的影響,從大眾的語(yǔ)言習(xí)慣、文學(xué)創(chuàng)作等角度都能得到充分的體現(xiàn)。對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)進(jìn)行深層次解析,能看出在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的形成過(guò)程中,我國(guó)文化以系統(tǒng)性的理念融入文學(xué)文化體系中,使日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)呈現(xiàn)出獨(dú)特的形象視覺(jué)形式。通過(guò)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)涉及的中國(guó)文化內(nèi)容實(shí)施全方位的分析和解讀,可以看出任何時(shí)期日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)關(guān)于中國(guó)文化的論述實(shí)際上都注重彰顯中國(guó)文化平和、安寧的形象和立場(chǎng),是中國(guó)文化在日本文化體系中作為一種生活狀態(tài)、理想追求的直接體現(xiàn)[4]。近代日本遭受西方的侵襲,對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)文化的發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響,在日本被迫實(shí)施全方位改革的情況下,對(duì)中國(guó)文化的向往和追求達(dá)到制高點(diǎn),在一定程度上使現(xiàn)代日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)文化體系中表現(xiàn)出對(duì)中國(guó)文化的積極借鑒思維,能看出中國(guó)文化對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生的巨大促進(jìn)作用。
(二)中國(guó)文化縮小現(xiàn)象
從中國(guó)文化的整體范疇看,其具有內(nèi)涵較為豐富的特點(diǎn),并且中國(guó)文化的內(nèi)容多種多樣,在不同的領(lǐng)域具有相對(duì)廣泛的分布。但是在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)體系中,對(duì)中國(guó)文化的描述和詮釋,存在片面性、無(wú)法全方位解析的情況,研究視角也不夠全面,導(dǎo)致中國(guó)文化在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的呈現(xiàn)體現(xiàn)出縮小化的特點(diǎn)。簡(jiǎn)單地說(shuō)就是日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中對(duì)中國(guó)文化的描述并非具有宏觀性的特征,而是一種從微觀視角對(duì)文化的片面化解讀,文化縮小的問(wèn)題相對(duì)較為明顯。因此在對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中中國(guó)文化進(jìn)行研究和解析的過(guò)程中,要對(duì)中國(guó)文化的縮小化表達(dá)進(jìn)行系統(tǒng)解析,結(jié)合日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的特點(diǎn)對(duì)中國(guó)文化在日本的傳播形成全新的認(rèn)識(shí),為更加深入探究中國(guó)文化的國(guó)際化傳播和發(fā)展奠定基礎(chǔ)[5]。
(三)中國(guó)文化創(chuàng)造
日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的文化內(nèi)容與中國(guó)文化具有一定的相似性,文化內(nèi)容相對(duì)較為復(fù)雜,在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)吸收和借鑒中國(guó)文化的過(guò)程中,融合日本民族對(duì)文化的偏好以及發(fā)展日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的現(xiàn)實(shí)需求,對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行了適當(dāng)?shù)膭?chuàng)新,從表現(xiàn)手法、論述結(jié)構(gòu)等不同的角度對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行詮釋,為文化的多元化交流和發(fā)展提供了相應(yīng)的原動(dòng)力[6]。簡(jiǎn)單地說(shuō)就是在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)發(fā)展過(guò)程中,不僅對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行吸收和借鑒,還在學(xué)習(xí)中國(guó)特色文化的前提下,融入日本環(huán)境特色構(gòu)筑相應(yīng)的文化環(huán)境,在創(chuàng)新發(fā)展中國(guó)文化的前提下,構(gòu)建了特色的文化發(fā)展體系,能為日本國(guó)家文化的發(fā)展和傳承提供相應(yīng)的支撐。所以在對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中中國(guó)文化進(jìn)行解析的過(guò)程中,要正確認(rèn)識(shí)中國(guó)文化創(chuàng)造的重要性,從對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行創(chuàng)新的角度進(jìn)行全新解讀,為中國(guó)文化在現(xiàn)代社會(huì)的傳播和發(fā)展提供有價(jià)值的參考。
(四)中國(guó)文化傳承
日語(yǔ)與我國(guó)文化存在諸多相似點(diǎn),日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中對(duì)中國(guó)文化的應(yīng)用和論述,往往能體現(xiàn)出文化傳承特色,是在對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行繼承的基礎(chǔ)上結(jié)合本國(guó)文化特色對(duì)中國(guó)文化的體現(xiàn)。在當(dāng)前多元文化背景下,中日國(guó)家的人們借助互聯(lián)網(wǎng)載體對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕馕?,在全方位解讀文化背景和文化內(nèi)涵的前提下,能形成對(duì)中國(guó)文化發(fā)展的全新認(rèn)識(shí)[7]。中國(guó)文化對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的影響具有悠久的歷史,甚至可以說(shuō)中國(guó)文化在日本的傳播和發(fā)展是推動(dòng)日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)蓬勃發(fā)展的原動(dòng)力之一,因此要從文化傳承的角度了解中國(guó)文化在日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)體系中的合理化應(yīng)用,構(gòu)建特色文化理念,為日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的學(xué)習(xí)和探索提供重要的鋪墊。
總而言之,從日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)角度針對(duì)中國(guó)文化的應(yīng)用和體現(xiàn)進(jìn)行解析,能形成對(duì)中日文化關(guān)系的全新認(rèn)識(shí),對(duì)我國(guó)文化的國(guó)際化傳播產(chǎn)生重要的影響,也能助力我國(guó)文化體系在現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展取得更為顯著的成果。新時(shí)期要科學(xué)系統(tǒng)地解讀中日文化之間的關(guān)系,更加全面系統(tǒng)地了解中國(guó)文化的國(guó)際化發(fā)展歷程,輔助我國(guó)文化在現(xiàn)代社會(huì)的良好傳承和傳播。
參考文獻(xiàn):
[1]孫莉.日語(yǔ)文學(xué)中家園意識(shí)的表征及分析[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2019,40(6):105-108.
[2]溫曉亮.文化審視下的日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化解析[J].福建茶葉,2019,41(3):273-274.
[3]崔敬研.探究中日語(yǔ)言文學(xué)的相互影響[J].智庫(kù)時(shí)代,2018,2(34):211+216.
[4]李爽蓉.淺析日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化[J].才智,2018,18(11):184-185.
[5]尹航.初探日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的家園意識(shí)[J].文化學(xué)刊,2018,13(2):93-95.
[6]王燕.淺談日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化[J].現(xiàn)代交際,2017,31(8):102+101.
[7]劉欣欣.淺談日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)中的中國(guó)文化[J].西部皮革,2016,38(18):239.
作者簡(jiǎn)介:翟小華(1980—),女,漢族,山西陽(yáng)泉市人,碩士,講師,研究方向:日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
作者單位:山西旅游職業(yè)學(xué)院