亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析功能翻譯理論與文學(xué)翻譯批評(píng)

        2019-10-08 14:54:15王娟
        校園英語·中旬 2019年9期
        關(guān)鍵詞:理論差異功能

        【摘要】翻譯工作對(duì)于文學(xué)批評(píng)而言極為重要,是不同語言間有效交流的紐帶,功能翻譯理論作為文學(xué)翻譯批評(píng)的基本理論,存在指導(dǎo)性功能。本文通過分析文學(xué)翻譯面臨的困境,探索功能翻譯理論視域下文學(xué)翻譯應(yīng)重視的問題,以供參考。

        【關(guān)鍵詞】功能翻譯理論;文學(xué)翻譯批評(píng)

        【作者簡(jiǎn)介】王娟(1985.05-),女,漢族,陜西榆林人,巢湖學(xué)院,講師,本科,研究方向:文學(xué)翻譯。

        【基金項(xiàng)目】企業(yè)委托項(xiàng)目:基于功能翻譯理論下的文學(xué)翻譯批評(píng) 項(xiàng)目編號(hào):hxktwy2018008。

        引言

        文學(xué)翻譯批評(píng)作為翻譯活動(dòng)的主要構(gòu)成部分。優(yōu)質(zhì)的翻譯批評(píng)不但可以供應(yīng)可行的科學(xué)方法及理論,工讀者實(shí)施翻譯研究。同時(shí),翻譯批評(píng)像欣賞譯本或者名著,授予讀者文學(xué)及藝術(shù)層面的享受。經(jīng)過翻譯工作,推動(dòng)各個(gè)地區(qū)和國家間的有效互動(dòng)交流,有助于文化的傳遞和傳播,帶動(dòng)國家文化與經(jīng)濟(jì)發(fā)展。五四運(yùn)動(dòng)后,我國文藝界發(fā)起文學(xué)著作翻譯潮流,高效提升當(dāng)時(shí)學(xué)生群體文化涵養(yǎng)及素質(zhì),拓展學(xué)生思維與視野。并且,這一活動(dòng)深受大學(xué)生群眾的喜愛和推崇。至今,文學(xué)批評(píng)已歷經(jīng)時(shí)間的磨煉與考驗(yàn),漸漸形成較為完整的體系,也逐步產(chǎn)生功能翻譯理論。但是,由于我國傳統(tǒng)文化以及多種因素和其他地區(qū)、國家的差異,致使翻譯工作受到一定影響,無法避免地出現(xiàn)譯文與原文經(jīng)過翻譯后產(chǎn)生詞不達(dá)意的情況。因而,文學(xué)翻譯批評(píng)在此背景下顯得十分重要,對(duì)翻譯工作存在督促與約束的作用。

        一、文學(xué)翻譯面臨的困境

        伴隨時(shí)間的推移,文學(xué)翻譯逐步走向成熟,翻譯工作模式也漸漸嫻熟。多數(shù)翻譯人員經(jīng)過長期地磨煉,漸漸形成自身獨(dú)特的翻譯風(fēng)格與形式,促使翻譯的作品均獨(dú)具特色,也引發(fā)讀者群眾的閱讀興趣。自改革開放后,各個(gè)國家間交流日益密切,文化傳播速度加快,文學(xué)翻譯也迎來發(fā)展新契機(jī)。隨著翻譯領(lǐng)域的持續(xù)擴(kuò)張,從事翻譯工作的人員也日益增加,甚至多數(shù)非專業(yè)工作者也參加到文學(xué)翻譯相關(guān)工作行業(yè)中。近幾年,翻譯團(tuán)隊(duì)持續(xù)壯大,行業(yè)中從業(yè)人員良莠不齊,致使翻譯水平與翻譯成果差異性較大。除此之外,我國作為文化底蘊(yùn)十分濃厚的國家,傳統(tǒng)細(xì)習(xí)俗和文化均對(duì)翻譯工作產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。實(shí)際翻譯工作中,受自身主觀因素限制,忽視國際習(xí)俗及文化的差異,致使文學(xué)翻譯最終形成中式文學(xué),并未精準(zhǔn)、切實(shí)表達(dá)國外文化。

        二、功能翻譯理論視域下文學(xué)翻譯應(yīng)重視的問題

        1.科學(xué)應(yīng)用目的論標(biāo)準(zhǔn)多元化。在英語中,目的一詞可用多個(gè)詞匯表達(dá),但詞匯的不同,其表達(dá)的場(chǎng)景也不同,所蘊(yùn)藏的含義也具有一定差異性。因目的決定方法,可知目的論表達(dá)的即翻譯最高法則,可經(jīng)過意象翻譯或直接翻譯實(shí)行。對(duì)語句中的動(dòng)態(tài)詞匯實(shí)施情形處理,將其內(nèi)部呈現(xiàn)的形式充分展示。翻譯人員認(rèn)為,實(shí)際翻譯工作中應(yīng)明晰翻譯目的,而目的呈現(xiàn)的差別,對(duì)翻譯工作結(jié)果的影響也較大。依據(jù)翻譯目的的差異,從而明晰翻譯工作形式,選用適宜的方法實(shí)現(xiàn)翻譯目的。當(dāng)然,對(duì)于翻譯評(píng)判人員而言,需要從不同層面對(duì)文學(xué)翻譯進(jìn)行評(píng)價(jià)。在評(píng)價(jià)翻譯文字的精準(zhǔn)性之外,還需重視翻譯工作人員翻譯手段是否科學(xué),并衡量多各方面,觀察整體效果表達(dá)層面是否得當(dāng),將評(píng)判指標(biāo)界定在最終翻譯精準(zhǔn)度以及翻譯效果層面。

        2.將譯文作為核心科學(xué)應(yīng)用目的論。部分翻譯工作人員認(rèn)為,可以依據(jù)讀者與目的差異對(duì)翻譯文章實(shí)施選擇性翻譯。而翻譯工作目的也被一定因素影響。其中,在譯文文化背景下,依據(jù)現(xiàn)有交際要求及知識(shí)文化下的讀者現(xiàn)狀差異,制定不同程度翻譯的目的是影響翻譯工作目的的重要因素之一。因此,目的論可視作在滿足讀者群眾需求差異的基礎(chǔ)上,開展的翻譯工作,是為實(shí)現(xiàn)這一目的而產(chǎn)生的活動(dòng)。通過此形式的存在,呈現(xiàn)讀者存在價(jià)值以及重要性,滿足讀者閱讀需求。其中,文學(xué)翻譯理論與功能翻譯理論具有一定聯(lián)系。同時(shí),也存在一定差異。然而,對(duì)于文學(xué)翻譯而言,應(yīng)滿足四個(gè)要求。第一,翻譯工作者應(yīng)在尊重事實(shí)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行文學(xué)作品翻譯。尊重作品創(chuàng)作者目的以及創(chuàng)作意圖,并將作者創(chuàng)作意圖結(jié)合寫作情境。第二,在翻譯作品的同時(shí),應(yīng)統(tǒng)籌作者語言表達(dá)法方式以及寫作目的,呈現(xiàn)作品原文的寫作功能。第三,最終翻譯的譯文應(yīng)依據(jù)作品原始情節(jié)發(fā)展實(shí)施編制。第四,在明晰翻譯目的的基礎(chǔ)上,選取適宜的翻譯路徑與翻譯方式,促使譯本基礎(chǔ)功能與翻譯成果相一致。

        3.重視忠誠原則。將譯文作為核心并非舍棄原文,而是在尊重原文基礎(chǔ)上,展開譯文形式,根于原文基本含義,在語言層面進(jìn)行深化,促使讀者較易理解原文意義。通過兩個(gè)方面呈現(xiàn)忠誠原則:首先,盡量滿足多數(shù)讀者閱讀需求,對(duì)廣大讀者表現(xiàn)翻譯的責(zé)任及道義,以及翻譯工作要求的原則。其次,讀者應(yīng)充分尊重原文,對(duì)原文表現(xiàn)出足夠忠誠的態(tài)度,防止曲解翻譯形式與原文的差異。忠誠原則對(duì)目的論具有一定維護(hù)及補(bǔ)充功能,彌補(bǔ)目的論的弊端,防止翻譯將譯文作為核心的原則向較為極端的反向概念股發(fā)展,及時(shí)阻止其發(fā)展中存在的弊端與極端性。翻譯工作者在實(shí)際翻譯文學(xué)作品時(shí),應(yīng)融合忠誠原則、目的論以及翻譯功能理論,對(duì)譯文實(shí)施高效批判與評(píng)論。

        三、結(jié)語

        綜上所述,翻譯文學(xué)作品對(duì)各個(gè)國家、地區(qū)間互相理解與交流十分重要,有呼吁推動(dòng)各個(gè)國家間的文化傳播與交流。文學(xué)翻譯批判者應(yīng)充分尊重原文所表達(dá)的情感、創(chuàng)作背景以及創(chuàng)作意圖。并產(chǎn)生功能翻譯理論視域下的,評(píng)定文學(xué)翻譯文章優(yōu)劣的評(píng)判指標(biāo)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]龔聰琮.基于功能翻譯理論下的文學(xué)翻譯批評(píng)[J].語文建設(shè),2016 (36):88-89.

        [2]趙凱倫.淺析功能翻譯理論與文學(xué)翻譯批評(píng)[J].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究,2016(06):100+99.

        [3]李廣榮.文學(xué)翻譯批評(píng)中功能翻譯理論誤用個(gè)案分析[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2011(03):87-92.

        猜你喜歡
        理論差異功能
        也談詩的“功能”
        中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        堅(jiān)持理論創(chuàng)新
        神秘的混沌理論
        理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
        相關(guān)于撓理論的Baer模
        找句子差異
        生物為什么會(huì)有差異?
        關(guān)于非首都功能疏解的幾點(diǎn)思考
        M1型、M2型巨噬細(xì)胞及腫瘤相關(guān)巨噬細(xì)胞中miR-146a表達(dá)的差異
        国产精品中文第一字幕| 色噜噜狠狠综曰曰曰| 热re99久久精品国产99热| 久久这里只精品国产2| 亚洲人成网站免费播放| 国产综合精品久久久久成人| 我揉搓少妇好久没做高潮| 国产卡一卡二卡3卡4乱码| 人妻无码一区二区三区四区| 欧美zozo另类人禽交| av免费一区二区久久| 精品偷拍被偷拍在线观看| 人人做人人妻人人精| 久久无码精品精品古装毛片| 亚洲中文字幕不卡一区二区三区 | 亚洲av毛片在线播放| 中文字幕亚洲视频一区| 色www永久免费视频| 国产在线丝袜精品一区免费| 亚洲一区二区三区综合网| 婷婷久久国产综合精品| 亚洲综合区图片小说区| 久久婷婷色香五月综合激情 | 欧美黑人性暴力猛交喷水黑人巨大| 制服丝袜天堂国产日韩| 亚洲国产线茬精品成av| 成午夜福利人试看120秒| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 最新欧美一级视频| 中文字幕亚洲一区二区三区| 欧美老熟妇喷水| 精品视频入口| 高清国产精品一区二区| 很黄很色很污18禁免费| 天天躁日日躁狠狠躁av中文 | 久久久久这里只有精品网| 国产少妇一区二区三区| 色综合天天综合欧美综合 | 男人边做边吃奶头视频| 亚洲男人精品| 青青草成人原视频在线播放视频 |