內(nèi)容摘要:在介紹Givón提出的三種測量話題連續(xù)性的方法基礎(chǔ)之上,檢測其是否同樣適用于漢語及漢語方言。同時(shí),基于測量的數(shù)據(jù),嘗試回答不同語言(或方言)的話題連續(xù)性優(yōu)先序列差異成因。
關(guān)鍵詞:方言 話題 連續(xù)性
本文共分為三個(gè)部分,第一部分是對(duì)話題連續(xù)性及相關(guān)理論、概念的簡介,主要焦點(diǎn)放在話題連續(xù)性的測量方法上;第二部分以漢語口語為例,進(jìn)行話題連續(xù)性測量,并嘗試對(duì)漢語方言進(jìn)行話題連續(xù)性測量的可行度考察;第三部分是對(duì)漢語方言話題連續(xù)性測量結(jié)果的分析與總結(jié)。
關(guān)于“話題”這一概念,中外學(xué)者多有論述,本文則主要采用Givón(1983)的觀點(diǎn),即:語法上的“主語”,對(duì)應(yīng)會(huì)話功能上的“話題”。
在討論話題連續(xù)性問題伊始,有必要對(duì)話題連續(xù)性在會(huì)話中的地位做個(gè)了解。Givón認(rèn)為,基于“段落串”的微觀傳統(tǒng),詞語只有在組成小句后才能攜帶信息,而眾多小句又組成“主題段落”——這與會(huì)話直接相關(guān),可透過其開始討論會(huì)話的連續(xù)性。會(huì)話連續(xù)性中又分為主題連續(xù)性、動(dòng)作連續(xù)性和話題連續(xù)性三個(gè)部分,其中主題連續(xù)性是基礎(chǔ),三者的蘊(yùn)含序列可以表示為:主題>動(dòng)作>話題。本文的討論焦點(diǎn)是話題連續(xù)性,它與主題段落密切相連:一個(gè)話題是最易成為連續(xù)性標(biāo)記的,同時(shí),參與者和主題的聯(lián)系最為緊密,參與者最可能被編碼為首要話題或者說語法上的主語。
在主題段落中,假設(shè)主題段落里的小句表述的是同一個(gè)話題時(shí),那么可以根據(jù)其在段落中的位置將話題分成三個(gè)類型:
1.鏈?zhǔn)自掝}:新的話題,一般是一個(gè)非連續(xù)的話題。
2.鏈中話題:連續(xù)性話題,但非最大持久性。
3.鏈尾話題:連續(xù)性話題,又是非持久性話題。
Givón對(duì)于測量話題連續(xù)性的方式,主要是從可及性、可識(shí)別性來考察的,且測量是基于文本而非對(duì)話者。因?yàn)槲谋咎峁﹥深愱P(guān)聯(lián)的信息:其一,言者采用純語言或語法化的手段去編碼話題;其二,話題的位置,取決于主題段落的結(jié)構(gòu)、上一次提到的距離、其他話題的聚集、下一次提及的距離等。具體的話題連續(xù)性測量方式有以下三種:
回?cái)?shù)法:該方法是測量同一個(gè)話題在當(dāng)前和上一次出現(xiàn)之間的空位,空位的測量單位指左邊的小句數(shù)量。因此1個(gè)小句時(shí)是最小價(jià)值,即最大連續(xù)性。Givón將空位的上限定在20個(gè)小句,當(dāng)話題不出現(xiàn)在這個(gè)范圍內(nèi),那么20的價(jià)值就是無意識(shí)的并且是非連續(xù)的。這意味著,不定指的指稱話題是通過定指化實(shí)現(xiàn)最大價(jià)值。當(dāng)然,語域中的表現(xiàn)手法不一定要顯性的,很多也可能通過零形回指提供話題。
歧義法;當(dāng)前語域中的其他指稱可能會(huì)對(duì)話題的可及性、可識(shí)別性產(chǎn)生顛覆性影響。為了最小化指稱間距的明顯聯(lián)系,把“當(dāng)前語域”限定在左邊的1-5個(gè)小句內(nèi),最常見的情況是3個(gè)小句。這樣的設(shè)定是有一定的基礎(chǔ)的:如果一個(gè)話題已經(jīng)占有主要的位置,并且在其后的3個(gè)小句的表達(dá)內(nèi)能清楚的辨別,那么其他潛在干擾性的話題便不會(huì)對(duì)話題的識(shí)別產(chǎn)生干擾。承前,若是在相關(guān)距離內(nèi)沒有發(fā)現(xiàn)干擾性的指稱,那么歧義值就是1。若是不止一個(gè)干擾性的指稱,那么歧義值就是2。在其他一些研究中,歧義值一般也不超過3。
衰減法;前面兩種測量方法,考慮到的是前文,且都與聽者相關(guān)。第三種方式則與后文有關(guān),是從言者角度出發(fā)。其假設(shè)如下:越重要的話題會(huì)越頻繁地出現(xiàn)在語域中。此處,測量的就是右邊的小句數(shù)量。最小的價(jià)值在0,即后文立馬提及,同時(shí)這一方法不存在最大價(jià)值。
Givón在提出測量話題連續(xù)性的相關(guān)理論后,分別對(duì)多種語言進(jìn)行測量,本文著重回顧英語口語的實(shí)例檢驗(yàn)。為了更好地了解測試過程的各項(xiàng)指標(biāo),以及對(duì)測試結(jié)果的分析,需要事先說明如下幾種話題標(biāo)記結(jié)構(gòu):
1.零形回指:下分并列零形和附屬零形。
2.代詞:僅考慮第三人稱(單、復(fù)數(shù)都包括)。
3.定指NPs[DEF]:包括專名、帶定冠詞的名詞和受修飾的名詞。
4.所有格定指NP[DEF-P]:大多數(shù)用所有格代詞“My”進(jìn)行標(biāo)記。
5.定指NPs后加停頓[DEF-PAUSE]:因?yàn)橛辛送nD,所以經(jīng)常將其標(biāo)記為高度非連續(xù)性話題。
6.重復(fù)的定指NPs[DEF-REP]:話題重復(fù)也是高度非連續(xù)性話題一個(gè)標(biāo)記。
7.左移位LD。
8.右移位RD。
9.指示代詞[DEM]:常用“that”表示,一般用于指稱剛剛提及的大的語意單位,而非小句層面的話題-參與者。
通過上述的理論方法,對(duì)英語口語語料進(jìn)行數(shù)據(jù)分析后,Givón得出如下結(jié)論:零形回指是最限定的指稱手段,其次是代詞和定指NP。英語中定指NP、左右移位的指稱距離和其他語言遵循同樣的等級(jí),即最高的指稱距離要么是猶豫停頓、重復(fù)停頓,要么是定指NP的移位。定指NP比單純的定指持久性要高。定指左移位的高持久性和高指稱距離,使其出現(xiàn)在鏈?zhǔn)子糜谝M(jìn)新話題。
簡而言之,對(duì)英語口語話題連續(xù)性的測量結(jié)果可概括為三點(diǎn):
其一,話題連續(xù)性和其標(biāo)記手段是緊密相連的。可以將二者的關(guān)系表述成下列層級(jí)序列:
零形回指>非重讀代詞>重讀代詞>完全DEF-NP>受修飾的DEF-N
左邊的連續(xù)性最高,從左往右呈遞減趨勢。
其二,動(dòng)詞前的話題標(biāo)記著低連續(xù)性,動(dòng)詞后的則標(biāo)記高連續(xù)性,等級(jí)如下:
述題-話題>話題-述題
在嚴(yán)格的詞序語言中(如:英語),RD使話題具有高連續(xù)性,同時(shí)發(fā)現(xiàn)RD比中性詞序更加連續(xù),LD比其更不連續(xù)。等級(jí)如下:
RD>中性詞序>LD
其三,話題重復(fù)和猶豫停頓作為最不連續(xù)性的兩個(gè)話題標(biāo)記手段,在英語口語中得到了很好的驗(yàn)證。其底層序列如下:
述題>述題-話題>話題-述題>話題
這一序列是根據(jù)“重要信息優(yōu)先”原則排列的,左邊的是最重要的,右邊則不那么重要。
按照Givón測量英語口語話題連續(xù)性的思路,筆者不禁思考,漢語的話題連續(xù)性可以進(jìn)行測量嗎?上述三種測量方法是否同樣適用于漢語包括漢語方言?不同漢語方言測量所得結(jié)果有何差異?帶著這些問題,筆者檢索過往研究,發(fā)現(xiàn)采用過該種方法測量少數(shù)民族語的有《下坎侗語口頭敘事語篇的話題連續(xù)性研究》;用于測量漢語的研究有諸如《<左傳>話題的連續(xù)性研究》,該文語料屬古代漢語,與現(xiàn)代漢語口語差異較大??傮w而言,對(duì)漢語特別是漢語方言進(jìn)行話題連續(xù)性測量的研究尚不多見。
基于該背景,為了檢測Givón的方法是否同樣適用于漢語及漢語方言的話題標(biāo)記結(jié)構(gòu),筆者統(tǒng)一選取臺(tái)灣采集轉(zhuǎn)寫的Chafe《梨子的故事》的口語語料[1],分別對(duì)不同的漢語方言的話題連續(xù)性進(jìn)行測量。
首先,為了直觀考察Givón的測量方式是否適應(yīng)于漢語,筆者選取了現(xiàn)代北方方言的語料作為代表進(jìn)行分析。在實(shí)際操作中關(guān)于話題所屬單位如何進(jìn)行選擇,該問題對(duì)于英語等印歐語言是非常容易解決的,因?yàn)樾【涫欠浅V匾囊粋€(gè)測量單位。然而,在缺乏形態(tài)變化的漢語中,如何準(zhǔn)確合理地切分小句雖然還尚有爭議。目前主要的三種代表性觀點(diǎn):(1)陳平、宋柔的“標(biāo)點(diǎn)符號(hào)說”;(2)徐赳赳的“兼顧停頓和功能的一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)說”;(3)殷國光的“自成一讀的、述謂中心說”,根據(jù)三種方法進(jìn)行語料處理,基本都能劃分出篇章回指研究中的大多數(shù)小句。故此,再結(jié)合刑福義的“小句中心說”,我們認(rèn)為在漢語中以“小句”為單位同樣能進(jìn)行語篇話題研究。
北方話“梨子的故事”語料中,統(tǒng)計(jì)所有用于回指的話題標(biāo)記手段,我們可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)非常有意思的現(xiàn)象,即在本文使用的口語語篇共30個(gè)小句中,定指NPs(13次)和人稱代詞(13次)兩種手段的使用頻率最高,零形回指(11次)和單一名詞(11次)的使用頻率稍低。與Givón在英語中所測量出的連續(xù)性優(yōu)先序列結(jié)論不同,即:零形回指>非重讀代詞>重讀代詞>完全DEF-NP>受修飾的DEF-N(下文簡稱該種類型為“英語型”)。因本文選取語料有限且篇幅較短,暫無法很好區(qū)別四種類型的具體優(yōu)先次序,結(jié)合前人研究來看,漢語口語中表話題連續(xù)性的序列為DEF-N>人稱代詞>單一名詞>零形回指相對(duì)恰當(dāng)(下文簡稱該種類型為“北方話型”)。在我們的統(tǒng)計(jì)結(jié)果中,最為突出的一點(diǎn)便是零形回指的位置,在英語里,這是最具連續(xù)性的一類標(biāo)記,但漢語中該手段承擔(dān)的功能卻讓位于單一名詞。
再看回指距離,以語料中出現(xiàn)頻率最高的話題“芭樂”(11次)為例子,其中直接用名詞“芭樂”回指的有6次,用DEF-N回指的有4次,使用零形回指的僅有1次。而在這11次回指“芭樂”的過程中,回指距離少于1個(gè)小句,即下文立即提及的情況有5次,隔了超過兩個(gè)小句再次提及的有3次,也就是說“芭樂”這一話題的連續(xù)性非常之高,且使用單一名詞回指手段的頻率也是最高。與之相比,出現(xiàn)頻率很低的話題“帽子”(2次),回指距離是1個(gè)小句,兩次提及分別用的是“那個(gè)帽子”和“帽子”,而非代詞或零形式。
從上述的測試中可以看出,理論上,Givón歸納的話題連續(xù)性測量方法同樣適用于漢語,但在不同的語言中測量出的結(jié)果不一定相同,有時(shí)甚至?xí)厝幌喾础h語作為一種復(fù)雜的語言,其內(nèi)部又有眾多區(qū)別顯著的方言,那么在不同漢語方言中的話題連續(xù)性測量是否與漢語標(biāo)準(zhǔn)語相一致?話題標(biāo)記在不同的方言中會(huì)呈現(xiàn)出怎樣的差異呢?
為了嘗試回答上述問題,筆者分別對(duì)閩語、粵語、吳語、湘語、贛語、客家話的同主題語料進(jìn)行統(tǒng)計(jì),本文只取網(wǎng)站上提供的第一則語料。首先,采用回?cái)?shù)法進(jìn)行統(tǒng)計(jì)時(shí),用于回指的話題標(biāo)記手段,在不同的方言中呈現(xiàn)出了不同的優(yōu)先序列。具體如下:
閩語:零形回指(30)>人稱代詞(19)>DEF-N(14)>單一名詞(3)
粵語:零形回指(33)>單一名詞>(31)人稱代詞(28)>DEF-N(19)
客家話:DEF-N(11)>人稱代詞=單一名詞(10)>零形回指(9)
湘語:DEF-N(25)>零形回指(18)>人稱代詞(17)>單一名詞(11)
吳語:DEF-N(36)>人稱代詞(30)>零形回指(18)>單一名詞(14)
贛語:DEF-N(18)>人稱代詞=零形回指(9)>單一名詞(8)
從整體上直觀來看,漢語方言在表現(xiàn)話題連續(xù)性上主要呈現(xiàn)出兩種類型,即閩語、粵語較為接近英語型,其他方言較為接近北方話型。零形回指是一個(gè)顯著的類型劃分標(biāo)記,具體到以主要話題“梨子”[2],我們比較來看,北方話型中以吳語為例,其中回指出現(xiàn)頻率最高的話題“生梨”(11次)時(shí),用DEF-N回指的有9次,直接用名詞“生梨”回指的有4次,使用零形回指的有7次。英語型則以閩語為例,其中回指“梨子”(12次)時(shí),直接采用名詞回指和DEF-N回指各有1次,而使用零形回指的頻率高達(dá)10次。
下面,我們再用衰減法進(jìn)行回指距離上的測量并對(duì)數(shù)據(jù)加以統(tǒng)計(jì)。當(dāng)統(tǒng)計(jì)不同方言這最高頻話題≤1個(gè)小句,以及最高頻話題>1個(gè)小句的次數(shù)時(shí),呈現(xiàn)出的局面為,北方話5:3,閩語6:6,粵語19:5,客家話6:3,湘語6:5,吳語14:6,贛語9:0.在漢語方言中回指“梨子”的過程中,回指距離少于1個(gè)小句,即下文立即提及的情況頻率高于隔了超過兩個(gè)小句再次提及。除了閩語的兩種概率一樣,這很有可能是由于語料較少造成的情況。換言之,“梨子”這一主要話題的連續(xù)性非常之高,且在各方言中都呈現(xiàn)出高度的一致性。
通過上文對(duì)漢語各主要方言的話題連續(xù)性測量嘗試,筆者認(rèn)為Givón的方法對(duì)漢語方言的話題連續(xù)性測量同樣具有可行性。同時(shí),我們也看到不同的語言或方言呈現(xiàn)出不同的話題連續(xù)性優(yōu)先序列。下面嘗試就測量的結(jié)果作一些說明和解釋。
其一,閩方言、粵方言語料中零形回指的使用頻率非常之高,在各方言中較為突出。以閩語語料為例說明,一方面是句子主語經(jīng)常省略,尤其是當(dāng)陳述一個(gè)連續(xù)畫面或片段時(shí),例如[3]
此處的省略的主語是“一個(gè)囝仔”,只出現(xiàn)在這一對(duì)象出場時(shí);賓語偶有省略。另一方面是主要敘述對(duì)象的表達(dá)方式常常是用“一/迄籃”來代指“一/迄(那)籃梨仔”,即“一/迄+量詞”結(jié)構(gòu)用于回指在閩語中相當(dāng)常見。在這一點(diǎn)上,我們贊同劉丹青(2017)的看法,由于漢語詞類庫藏中的量詞是顯赫范疇,指示代詞的功能常由“指示詞+ 量詞”組合完成。漢語方言指示詞的主要類型以指示代詞兼指示形容詞為一端,以基本指示詞只能修飾量詞另一端,體現(xiàn)了量詞顯赫型語言的特點(diǎn)。
其二,漢語包括漢語方言中單一名詞能在話題連續(xù)性序列占有一席之地,主要原因在于對(duì)比印歐語系中名詞或與冠詞、指示代詞等連用,或采用復(fù)數(shù)形式,無法單獨(dú)使用,形式上有要求。漢語則不然,名詞使用在形態(tài)上并無太多束縛。另外,在漢語方言中話題連續(xù)性序列兼具兩種類型,其一是英語型,即一般認(rèn)同的語篇回指規(guī)律,形式越輕,回指頻度也相對(duì)較高;另一種就是北方話型,名詞性話題成分的回指頻度遠(yuǎn)高于代詞性回指成分,DEF-N回指手段居于序列頂端,這也印證了樂耀(2007)總結(jié)的漢語語篇中回指規(guī)律,即在名詞或名詞短語話題成分回指中,形式越輕,回指的頻度越高;代詞話題成分回指中,反而是形式越重,回指的頻度越高。
其三,再回指距離方面,不同語言或方言呈現(xiàn)出共通性,即話題連續(xù)性高的對(duì)象總能迅速被回指,在本文統(tǒng)計(jì)的語料中,贛語語料在這點(diǎn)上表現(xiàn)得最為突出。同時(shí),我們也觀察到部分方言語料中,回指距離小于等于一句和大于一句的次數(shù)相當(dāng),這種差異性很可能出在敘述者身上,不同的敘述習(xí)慣導(dǎo)致主題的不連貫。譬如閩語,敘述者將敘述重點(diǎn)放在了人物“小男孩”身上而非“梨子”,所以“梨子”的回指距離測量結(jié)果與預(yù)計(jì)有差異,但“小男孩”的回指距離測量結(jié)果就符合結(jié)論。
其四,人稱代詞處于話題連續(xù)性序列的前端,無論是英語型還是北方話型都是如此,對(duì)于回指人物的策略各方言的一致性較高,也可從側(cè)面看出不同方言豐富的人稱代詞,例如:粵方言的“佢”,客家話的“佢等”、“佢爸”,吳語的“伊”,贛語的“渠”等。
上述是筆者對(duì)漢語方言話題連續(xù)性問題的一個(gè)小結(jié),本文僅是一次結(jié)合方言語料和話題研究的簡單嘗試,由于測量、統(tǒng)計(jì)的語料數(shù)據(jù)并不算多,對(duì)測量結(jié)果的解釋也有待加強(qiáng),希冀在未來能有更加深入的研究和突破。
參考文獻(xiàn)
[1]李宗江.近代漢語的話題標(biāo)記及其演變[J].漢語學(xué)報(bào),2017(4).
[2]梁英.下坎侗語口頭敘事語篇的話題連續(xù)性研究[D].廣西師范大學(xué)碩士論文,2016(6).
[3]劉丹青.漢語指代詞的若干庫藏類型學(xué)特征[J].語言研究集刊,2017(1).
[4]劉文霞.漢語零形回指研究綜述[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009(6).
[5]劉雨荷.《左傳》話題的連續(xù)性研究[J].祖國,2016.
[6]強(qiáng)星娜.話題標(biāo)記與句類限制[J].語言科學(xué),2011(3).
[7]樂耀.現(xiàn)代漢語語篇話題探微——一項(xiàng)基于不同語體語料的研究[D].華中師范大學(xué),2007(5).
[8]鄭友奇.詞匯功能語法視角下的漢語話題和話題結(jié)構(gòu)研究[D].上海外國語大學(xué)博士論文,2017(6).
[9]T. Givón.TopicContinuityinDiscourse:A quantitative cross-language study[M].Typological Studies in Language, Vol.3.Amsterdam:John Benjamins.1983.
注 釋
[1]《梨子的故事》語料來源:http://www.pearstories.org/mandarin/mandarinc.htm
[2]不同方言對(duì)影片中“梨子”這一物體的具體指稱不同,諸如“梨”、“生梨”、“芭樂”等,但代表的都是同一對(duì)象。
[3]語料格式直接采用源語料的形式,不做修改,零形回指為筆者后續(xù)添補(bǔ)。
(作者介紹:宋佳麗,廈門大學(xué)中文系2017級(jí)碩士研究生)