雷令菊
摘? 要:簡·里斯是20世紀(jì)最重要的女性小說家之一,她的作品《藻海無邊》是對經(jīng)典作品《簡愛》中瘋女人形象的改寫。通過以第一人稱簡述女主人公的悲慘境遇,簡·里斯深刻地揭示了在歐洲中心論和父權(quán)制觀念的影響下,女主人安托瓦尼特所受到的壓迫。本文從蘭瑟的女性主義敘事學(xué)視角出發(fā),從敘述聲音入手,探討作品中的女主人公如何獲得話語權(quán)并建立自己的權(quán)威。
關(guān)鍵詞:《藻海無邊》;女性主義敘事學(xué);第一人稱;權(quán)威構(gòu)建
[中圖分類號]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-23--02
引言:
簡·里斯是英國著名的當(dāng)代女作家,她的代表作《藻海無邊》于1966年獲得英國皇家文學(xué)會獎(jiǎng)。作為《簡·愛》的姐妹篇,《藻海無邊》主要是以幽禁在閣樓上的瘋女人伯莎——羅徹斯特前妻的口吻講述自己作為白種克里奧爾女性在殖民地的尷尬境地及在父權(quán)制社會下遭受的壓迫。該書共分為三部分,第一部分女主人公安托瓦內(nèi)以第一人稱講述了自己的童年生活。在當(dāng)時(shí)十九世紀(jì),西印度群島奴隸制解體后,很多受英國殖民的混血人種既受黑人仇視,又被真正的白人疏遠(yuǎn)。在這種夾縫生活中,童年時(shí)期的安托瓦內(nèi)特孤獨(dú)、無望。第二部分大部分以羅徹斯特的口吻,并穿插了小部分以安托瓦內(nèi)特的口吻,分別從各個(gè)角度描述了他們的婚姻生活及羅徹斯特對安托瓦內(nèi)特態(tài)度轉(zhuǎn)變的過程,以及安托瓦內(nèi)特是如何一步步走入精神失常的痛苦過程。最后一部分仍從安托瓦內(nèi)特的角度,講述了自己莫名其妙地被帶到英國后,被視為瘋子并幽禁在閣樓上,最終自己精神崩潰,放火燒掉莊園并結(jié)束了年輕的生命。
女性主義敘事學(xué)是敘事學(xué)與女性主義批評相結(jié)合的產(chǎn)物,它強(qiáng)調(diào)從女性主義的角度對女性文本的性別建構(gòu)進(jìn)行敘事研究,并分析女性文本與其不同語境之間的關(guān)系。蘇珊·蘭瑟作為女性主義敘事學(xué)的領(lǐng)軍人物,她在《虛構(gòu)的權(quán)威:女性作家與敘述聲音》一書中,將敘事模式劃分為三種不同的類型,即作者型、個(gè)人型和集體型敘述聲音。其中,個(gè)人型敘述聲音是指故事中的敘述者為第一人稱,一般以“我”來講述個(gè)人經(jīng)歷。這種敘述模式使主人公獲得話語權(quán),從而構(gòu)建自己的權(quán)威。
一、女主人公的遭遇
在女性主義敘事學(xué)中,蘭瑟指出個(gè)人聲音是指敘述者有意識地從自己的角度來講述故事,因此他(她)總是以第一人稱“我”來講述個(gè)人經(jīng)歷,很多女性都采用這種敘事聲音來建構(gòu)自己的話語權(quán)威。不同于《簡愛》中的瘋女人形象,《藻海無邊》中的女主人公安托瓦內(nèi)特頭腦清晰,用自己的聲音“我”來告訴讀者她在現(xiàn)實(shí)中的遭遇。
縱觀全文,安托瓦內(nèi)特都在向讀者訴說她受到黑人和白人的歧視。牙買加是英國的殖民地,隨著《解放法案》的通過,黑人和白人之間存在著不可協(xié)調(diào)的矛盾。黑人被白人視為“他者”,黑人也對白人持仇視態(tài)度。在安托瓦內(nèi)特小時(shí)候,由于母親偏愛弟弟,她總是感覺不到母愛的溫暖,因而她與鄰居家的黑人女兒蒂婭成為了好朋友。盡管她們之間存在種族和階級差異,但安托瓦內(nèi)特仍然很珍惜重視她們之間的友誼,并跟她整天呆在一起。盡管安托瓦內(nèi)特認(rèn)為蒂婭是她最好的朋友,但蒂婭在內(nèi)心深處卻不這樣認(rèn)為。她騙取安托瓦內(nèi)特僅有的三個(gè)便士,還偷了她的衣服。當(dāng)庫利布里的房子被黑人燒毀時(shí),安托瓦內(nèi)特看到蒂婭在時(shí)就奔向她尋求安慰,然而,蒂婭把一塊石頭扔到了她的臉上。所有這些細(xì)節(jié)都表明,蒂婭并不能接受安托瓦內(nèi)特的白色克里奧爾人的身份。當(dāng)安托瓦內(nèi)特長大結(jié)婚后,依然受到黑人的歧視對待。在和丈夫羅切斯特度蜜月時(shí),為她服務(wù)的黑人女仆愛米莉,每次見到羅切斯特時(shí),艾米麗都會熱情地對他微笑,甚至引誘羅切斯特。而對于安托瓦內(nèi)特,出于天性對她有一種強(qiáng)烈的厭惡,甚至把她當(dāng)作“白蟑螂”。本質(zhì)上,她出于自己的黑人身份,并不把安托瓦內(nèi)特視為她真正的主人。
除了被黑人憎恨和排斥外,安托瓦內(nèi)特也被白人疏遠(yuǎn)。羅切斯特對安托瓦內(nèi)特的態(tài)度行為時(shí)刻展示出自己身為白人的優(yōu)越感。在羅切斯特的眼中,安托瓦內(nèi)特不屬于他優(yōu)越的白人族群,因?yàn)樗呛谌搜y(tǒng)的后裔。因此當(dāng)?shù)つ釥枴餐型邇?nèi)特同父異母的哥哥寫信告訴羅切斯特關(guān)于她的真實(shí)背景及發(fā)瘋的母親后,羅切斯特特便開始懷疑她,不再叫她安托瓦內(nèi)特,而稱呼她為“伯莎”,認(rèn)為她是一個(gè)“瘋女人”,將她監(jiān)禁在閣樓里。羅切斯特從一開始就不喜歡安托瓦內(nèi)特,他娶她只是為了能獲得一大筆錢,現(xiàn)在剛好以她不純的血液和她的瘋癲為借口,從而徹底地?cái)[脫她。
安托瓦內(nèi)特不僅向讀者訴說自己受到來自黑人和白人的歧視,她也告訴讀者,她是父權(quán)社會的受害者。在父權(quán)制社會中,男子擁有權(quán)力,占據(jù)著中心地位,而婦女則不得不屈從于他們的權(quán)力。在家庭中,父親或丈夫?qū)λ呐畠汉推拮訐碛薪^對的話語權(quán)。在《藻海無邊》中,安托瓦內(nèi)特的繼父代表了男權(quán)社會中男性對女性的掌控。一場大火使得安托瓦內(nèi)特的母親失去了自己最寵愛的兒子后,她變得神志不清,甚至有些瘋癲。此時(shí)梅森沒有好好照顧自己的妻子,而是把她送到了鄉(xiāng)下,還把安托瓦內(nèi)特送去了很遠(yuǎn)的修道院。當(dāng)安托瓦內(nèi)特終于習(xí)慣了修道院的生活并在那里長大時(shí),梅森先生又開始使用他作為父親的權(quán)威。為了提高他的社會地位,他讓安托瓦內(nèi)特與一位英國白人羅切斯特結(jié)婚,而不管她一開始是否愿意嫁給羅切斯特。
除了安托瓦內(nèi)特的父親,她的丈夫羅切斯特是她痛苦的根源。羅切斯特是英國人,他的父親把大筆財(cái)富都給了大兒子,而身為小兒子卻沒有什么資產(chǎn)。出于無奈,羅切斯特只好來到西印度群島,這個(gè)受英國殖民的地方。在這里,他遇到了美麗的安托瓦內(nèi)特。一開始羅切斯特確實(shí)被她的美貌吸引,這種美就像未知的西印度群島一樣神秘而獨(dú)特,讓他既害怕又渴望。然而,他內(nèi)心卻展現(xiàn)了他對安托瓦內(nèi)特的不滿,認(rèn)為她配不上自己這個(gè)純正的英國白種?!八赡苁羌冇N的克里奧爾人,不過眼睛既不是英國型的,也不是歐洲型的”。(25)他認(rèn)為她是陌生人,不是家庭成員,也不是親密的妻子。他娶他的目的實(shí)際上是為了得到她的錢,一旦他得到了她所有的財(cái)產(chǎn),她對他來說是無關(guān)緊要的。因此當(dāng)羅切斯特收到來自深恨安托瓦內(nèi)特的同父異母的哥哥丹尼爾的告密信時(shí),羅切斯特終于能為自己擺脫妻子找到充分的理由了。他強(qiáng)硬地給安托瓦內(nèi)特一個(gè)新的名字——“伯莎”,羅切斯特想通過重新命名的方式剝奪安托瓦內(nèi)特這個(gè)美麗的名字,從而剝奪她的身份,使得她與原來的生活完全脫離,讓她成為一個(gè)完全順從自己、沒有自己思想的妻子。最后,當(dāng)安托瓦內(nèi)特被鎖在閣樓里時(shí),她仍在努力尋找自己的身份。但是羅切斯特卻拿走了她的一切,把她深深地困在種族和父權(quán)制的枷鎖中。
二、女主人公權(quán)威的建構(gòu)
安托瓦內(nèi)特一邊講述自己的痛苦遭遇時(shí),一邊也意識到尋找自己的權(quán)威。如果想建立自己的權(quán)威,首先就是對自己的身份有一個(gè)明確的認(rèn)識。在這部小說中,安托瓦內(nèi)特的姓氏多次更改,從科斯韋到梅森,從愛德華到伯莎,這些不斷的更名使安托瓦內(nèi)一次次逆來順受,但她從未放棄追求自己的身份。在小說的第二部分,當(dāng)羅切斯特收到丹尼爾的信時(shí),他找到了一個(gè)很好的借口擺脫安托瓦內(nèi)特,于是他開始稱呼她為“伯莎”?!皠e那樣笑,伯莎?!薄拔业拿植皇遣銥槭裁唇形也??”“伯莎不是我的名字。你想把我變成另一個(gè)人,叫我另一個(gè)名字。”(68)從這段對話中可以看出,安托瓦內(nèi)特的丈夫并不尊重她,隨心所欲更改妻子的名字。但從一開始羅切斯特稱安托瓦內(nèi)特為伯莎時(shí),安托瓦內(nèi)特就反駁了他,這表明安托瓦內(nèi)特在她的潛意識中主張自己的身份和權(quán)威。
漸漸地,安托瓦內(nèi)特意識到自己是誰,接受了黑人身份,從而建立了自己的權(quán)威。由于安托瓦內(nèi)特的混血,她被白人視為“黑鬼”,被黑人視為“白蟑螂”。她一直比較迷茫,找不到自己的歸屬,直到在小說的最后一部分,她終于證實(shí)確定了自己的黑人身份。在她的噩夢中,出現(xiàn)了兩個(gè)關(guān)鍵人物——一個(gè)是白人代表羅切斯特,另一個(gè)則是黑人蒂婭?!翱墒俏覐倪吷铣庖豢?,只見庫利布里那個(gè)池塘。蒂婭在池塘那兒。她朝我招招手,我一時(shí)拿不住主意,她哈哈大笑起來了。我聽見她說,你害怕了?我又聽到了那男人的嗓門,伯莎!伯莎!一轉(zhuǎn)眼的工夫我看到了這一切,聽見了這一切。天空一片紅。有人尖叫一聲,我想,我干嘛尖叫啊?我叫了‘蒂婭就跳出去,就此醒了。”(120)在這一部分,安托瓦內(nèi)特?zé)龤Я饲f園,而這個(gè)莊園正是白人殖民者霸權(quán)的象征。她所做的就像是解雇的黑人放火燒毀庫利布里莊園一樣,都挑戰(zhàn)了白人的權(quán)威,同時(shí)建構(gòu)了自身權(quán)威。盡管安托瓦內(nèi)特犧牲自己的生命來構(gòu)建這種新的身份,但她最終還是找到了自己的黑人身份,從而建立了自己的權(quán)威。
三、結(jié)語
《藻海無邊》講述了女主人公安托瓦內(nèi)特在西印度群島長大的經(jīng)歷及她與羅切斯特的婚姻狀況。在整部小說中,簡·里斯主要采用了個(gè)人的聲音“我”來講述女主人公的遭遇以及她是如何一步步確認(rèn)自己身份的。小說中女主人公從被排斥的“他者”到獲得話語權(quán),揭示了安托瓦內(nèi)特不僅受到白人和黑人的歧視,同時(shí)也是父權(quán)社會的犧牲品。但在這種雙重壓迫下,女主人公敢于發(fā)出自己的聲音,向霸權(quán)主義和父權(quán)制的社會提出質(zhì)疑,從而建構(gòu)了自己權(quán)威。
參考文獻(xiàn):
[1]Chai Yaqin. “From Silence to Awareness——An Analysis of the Mad Women in both The Yellow Wallpaper and Wide Sargasso Sea.” Inner Mongolia University, 2014. Print.
[2]Friedman, Ellen G. “Breaking the Master Narrative: Jean Rhys's Wide Sargasso Sea Breaking the Sequence.” Breaking the Sequence:117-128.
[3]Rhys Jean. Wide Sargasso Sea. Shanghai Translation Publishing House, 1994.Print.
[4]Shuang Sha. “A Study of the Correlation between First-person Naration and the Heroines Identity Construction in Wide Sargasso Sea.” Zhejiang Industrial and Commercial University, 2015. Print.
[5]王蕊. “來自殖民地的聲音——論《藻海無邊》的話語權(quán).”山東師范大學(xué)外國語學(xué)院, 2015. Print.
[6]蘇珊·蘭瑟.虛構(gòu)的權(quán)威——女性作家與敘述聲音.黃必康譯.北京:北京大學(xué)出版社,2002.