馮春梅
最近,我聽(tīng)了一堂令我難忘的課——這是三位教師同一位小老師四人同臺(tái),上的一節(jié)語(yǔ)文、英語(yǔ)、音樂(lè)多科融合課——《登鸛雀樓》,它體現(xiàn)的是打破學(xué)科邊界、教師邊界、學(xué)段邊界、資源邊界,進(jìn)行多學(xué)科間的高效合作。
? 三位教師一位學(xué)生小老師共上一節(jié)課,一人上課,其他三位教師作為“學(xué)情觀察員”深入到學(xué)生小組學(xué)習(xí)中,提醒上課教師及時(shí)抓住動(dòng)態(tài)生成進(jìn)行調(diào)整;在近距離的指導(dǎo)下,學(xué)生快速進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài);有利于學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
? 在學(xué)習(xí)提示的引領(lǐng)下,小老師自信滿滿、從容自然,引領(lǐng)學(xué)生獨(dú)學(xué)、對(duì)學(xué)、群學(xué)。隨之教師深情地引領(lǐng)學(xué)生讀詩(shī)、悟情、想境、明理、創(chuàng)作,學(xué)生聲情并茂的誦讀感染著在場(chǎng)的每一個(gè)人,心中展現(xiàn)出一幅壯闊詩(shī)境,由境入韻、由韻入情、由情入作。
? 英文版《登鸛雀樓》十分吸引孩子,他們動(dòng)情地吟誦著,掀起了課堂上的又一個(gè)高潮。從孩子驚喜的眼神中我看出了他們的小心思,古詩(shī)居然可以用英文吟誦。音樂(lè)教師順勢(shì)打著柔美的節(jié)拍,帶領(lǐng)孩子哼著旋律,走進(jìn)了盛唐的壯麗山河,感受黃河的氣勢(shì)磅礴,盛唐的壯麗景象深深感染著每一個(gè)人,所有的觀課教師不由自主地跟隨孩子們一同哼唱,最后孩子們觀看了清華大學(xué)上海校友會(huì)藝術(shù)團(tuán)的爺爺奶奶用中、英、法、俄、德五國(guó)語(yǔ)言唱詩(shī)……在這樣濃厚的學(xué)習(xí)氛圍中,孩子們深情地呼喊出“我愛(ài)你,中國(guó)!”