亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧

        2019-09-10 09:25:26陳瑩徐慧茹張昕怡
        廣告大觀 2019年9期
        關(guān)鍵詞:翻譯技巧英語(yǔ)翻譯

        陳瑩 徐慧茹 張昕怡

        摘要:語(yǔ)言與文化相輔相成,兩者存在極為緊密的邏輯聯(lián)系,在學(xué)習(xí)某一種語(yǔ)言的過(guò)程之中,必須要注重文化視角的分析以及研究,了解語(yǔ)言背后的文化價(jià)值以及發(fā)展內(nèi)涵,只有這樣才能夠抓住語(yǔ)言學(xué)習(xí)的核心要點(diǎn)。作為一門全球性的語(yǔ)言,英語(yǔ)備受關(guān)注,英語(yǔ)翻譯是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要組成部分,在了解這一語(yǔ)言學(xué)習(xí)板塊時(shí),跨文化視角尤為關(guān)鍵。本文站在宏觀的角度著眼于英語(yǔ)翻譯的具體情況,了解跨文化視角轉(zhuǎn)化以及翻譯技巧,以期為提高英語(yǔ)翻譯水平、保障翻譯的順暢性以及契合度提供一定的借鑒。

        關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯;跨文化視角轉(zhuǎn)換;翻譯技巧

        一、英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)化的重要性

        結(jié)合上文的相關(guān)論述可以發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)翻譯之中的跨文化視角分析尤為重要,英語(yǔ)學(xué)習(xí)與文化背景分析密不可分,在文化交流之中英語(yǔ)翻譯所發(fā)揮的作用不容小覷,這一點(diǎn)是中西方文化交流以及互動(dòng)的基礎(chǔ)及前提。在新的時(shí)代背景之下,國(guó)家之間的交流和互動(dòng)越來(lái)越頻繁,順暢且高效的英語(yǔ)翻譯能夠體現(xiàn)國(guó)家交流的時(shí)代性以及便捷性、準(zhǔn)確性和實(shí)用性,如果能夠以跨文化交流為基礎(chǔ),加強(qiáng)國(guó)家文化間的交流,盡量避免文化差異所帶來(lái)的影響并保障英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性,那么對(duì)各個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)建設(shè)以及發(fā)展將會(huì)有重要的促進(jìn)作用。

        英語(yǔ)與漢語(yǔ)在表達(dá)形式上有著一定的區(qū)別,因此在英語(yǔ)翻譯的過(guò)程之中必須要著眼于文化上的差異,了解文化氛圍、社會(huì)背景所帶來(lái)的負(fù)面影響,關(guān)注語(yǔ)言交流過(guò)程之中的重要情感以及所描繪的景象,只有這樣才能夠保障翻譯效果。另外,作為一種重要的文化現(xiàn)象,語(yǔ)言代表著一個(gè)國(guó)家的文化軟實(shí)力,是一個(gè)國(guó)家文物重要精神的代表以及精髓,為了盡量避免機(jī)械性的翻譯,跨文化視角的轉(zhuǎn)換以及分析非常重要,每一個(gè)國(guó)家都有各自的文化形式,這些組成了整個(gè)文化形態(tài),要想實(shí)現(xiàn)文化與語(yǔ)言之間的順暢交流,必須要以跨文化分析為中心,轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的表達(dá)方式,了解語(yǔ)言之間的差異以及共同之處,以此來(lái)更好的實(shí)現(xiàn)跨文化視角的有效轉(zhuǎn)化。

        二、英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)化的技巧

        為了充分體現(xiàn)英語(yǔ)翻譯之中跨文化視角轉(zhuǎn)化的重要價(jià)值及作用,翻譯技巧的掌握必不可少,翻譯工作人員需要了解跨文化視角轉(zhuǎn)換的實(shí)際條件,抓住新時(shí)代改革背景之下英語(yǔ)翻譯的新內(nèi)容、新要求和新標(biāo)準(zhǔn),以此來(lái)實(shí)現(xiàn)有的放矢,保證翻譯的準(zhǔn)確性以及結(jié)合性。

        (一)歸化技巧

        歸化技巧以語(yǔ)言本土化的分析為依據(jù),通過(guò)對(duì)讀者以及譯入語(yǔ)的分析及研究來(lái)實(shí)現(xiàn)順暢的表達(dá),積極的使用習(xí)慣性的表達(dá)方式來(lái)完成原文內(nèi)容的有效轉(zhuǎn)述。其中人與物的轉(zhuǎn)化,漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的分析以及翻譯環(huán)境的研究必不可少,這三者會(huì)直接影響最終的翻譯效果以及質(zhì)量。整體的翻譯過(guò)程相對(duì)比較復(fù)雜,人與物的轉(zhuǎn)化最為關(guān)鍵,為了保障翻譯的清晰性以及易懂性,翻譯工作人員需要注重對(duì)詞語(yǔ)轉(zhuǎn)化的研究,盡量避免詞語(yǔ)字面含義的負(fù)面影響,在保障翻譯簡(jiǎn)潔性以及流暢性的同時(shí)實(shí)現(xiàn)詞語(yǔ)的有效轉(zhuǎn)化。

        (二)異化技巧

        異化技巧主要以翻譯上的外來(lái)語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)研究為依據(jù),了解外來(lái)語(yǔ)的表達(dá)方式,通過(guò)求同存異和積極吸納來(lái)實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確。其中作者所使用的語(yǔ)言表達(dá)方式研究最為關(guān)鍵,這些是翻譯技巧利用的基礎(chǔ)及前提。為了保障原文內(nèi)容的有效傳達(dá),語(yǔ)言文化的分析是基礎(chǔ)和依據(jù),翻譯者首先需要注重同類轉(zhuǎn)化,關(guān)注翻譯過(guò)程之中無(wú)法實(shí)現(xiàn)有效翻譯的詞語(yǔ),通過(guò)反向翻譯來(lái)實(shí)現(xiàn)有機(jī)互動(dòng),保障最終的翻譯效果和翻譯質(zhì)量。其次,翻譯者需要注重語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)化,這一點(diǎn)在英語(yǔ)翻譯之中體現(xiàn)得非常明顯,英語(yǔ)之中的習(xí)慣用語(yǔ)比較復(fù)雜,大部分主要采取被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的形式進(jìn)行表達(dá),相比之下漢語(yǔ)之中的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)則應(yīng)用得最為頻繁。在對(duì)這一情況進(jìn)行分析和研究時(shí),翻譯者需要抓住兩種語(yǔ)態(tài)的具體表現(xiàn)要求,保障翻譯的準(zhǔn)確性。除此之外,不同環(huán)境之下的翻譯技巧也有所區(qū)別,因此翻譯者必須要以跨文化視角的轉(zhuǎn)換為依據(jù),了解翻譯背景以及翻譯技巧的具體條件,真正實(shí)現(xiàn)有的放矢和合理的利用。

        (三)分析習(xí)俗差異和生活習(xí)慣

        除了需要注重上文之中所提出的兩大技巧之外,風(fēng)俗習(xí)慣以及生活習(xí)慣的分析也必不可少,不同地域文化背景之下所產(chǎn)生的語(yǔ)言在內(nèi)容和形式上存在差距,為了避免語(yǔ)言文化所帶來(lái)的負(fù)面影響,在英語(yǔ)翻譯的過(guò)程之中,翻譯者需要注重習(xí)俗以及習(xí)慣上的差異分析,了解不同國(guó)家的文化發(fā)展背景。其中飲食習(xí)慣,風(fēng)俗習(xí)慣,生活習(xí)慣,語(yǔ)言習(xí)慣最為關(guān)鍵,這些都會(huì)直接影響著最終翻譯的準(zhǔn)確度,翻譯者需要以細(xì)節(jié)要素的解讀為原則,注重原文翻譯的具體要求,以此來(lái)實(shí)現(xiàn)針對(duì)性的調(diào)整,保障翻譯質(zhì)量以及翻譯的精準(zhǔn)度,為后期的順暢交流提供更多的依據(jù)。

        三、結(jié)語(yǔ)

        在全球化趨勢(shì)之下國(guó)家之間的交流與互動(dòng)越來(lái)越頻繁,英語(yǔ)也是國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流與合作的重要工具和橋梁,要想保障有效溝通,英語(yǔ)學(xué)習(xí)必不可少。其中英語(yǔ)翻譯扮演著重要的角色,為了保障翻譯的準(zhǔn)確性,翻譯工作人員必須要站在跨文化的角度,通過(guò)視角的有效轉(zhuǎn)化來(lái)掌握恰當(dāng)可行的翻譯技巧,實(shí)現(xiàn)翻譯能力及水平的穩(wěn)定提升。

        參考文獻(xiàn):

        [1]? 禤綺梅. 英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧分析[J]. 湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),v.29;No.171(5):176-177.

        [2]? 何亞紅. 英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧分析[J]. 現(xiàn)代交際(12):30-32.

        (作者單位:山東英才學(xué)院)

        猜你喜歡
        翻譯技巧英語(yǔ)翻譯
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
        中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
        評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書(shū)評(píng))
        英—漢翻譯技巧在藝術(shù)英語(yǔ)文獻(xiàn)中的運(yùn)用
        科技視界(2016年26期)2016-12-17 16:52:22
        淺談中國(guó)特色經(jīng)濟(jì)詞匯翻譯特點(diǎn)及技巧
        目的論視角下商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
        翻譯目的論指導(dǎo)下的英語(yǔ)電影片名翻譯
        《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        材料化學(xué)專業(yè)英語(yǔ)中長(zhǎng)難句翻譯技巧及解析
        考試周刊(2016年83期)2016-10-31 13:14:28
        透視高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)
        精品国精品无码自拍自在线| 美女被男人插得高潮的网站| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 欧美人与物videos另类| 色窝窝在线无码中文| 日韩精品中文字幕无码一区| 亚洲av之男人的天堂| 日韩中文字幕中文有码| 欧美在线不卡视频| 无码一区二区三区久久精品| 久久综合加勒比东京热| 日韩av一区二区三区在线观看 | 99久久久精品免费香蕉| 在线视频这里只有精品| АⅤ天堂中文在线网| 亚洲精品成人一区二区三区 | 国产午夜福利不卡在线观看| 日本少妇人妻xxxxx18| 91精品国产91久久久无码95| 亚洲成Av人片不卡无码观看| 老熟妇高潮av一区二区三区啪啪| 精品亚洲国产亚洲国产| 中文字幕乱码亚洲在线| 白白色白白色视频发布| 成人网站免费看黄a站视频| 久久亚洲精品无码va白人极品| 久久综合第一页无码| 中文字幕无线精品亚洲乱码一区| 男女射黄视频网站在线免费观看| 无码少妇一区二区性色av | 久久久成人av毛片免费观看| 在线观看国产成人av天堂野外| 国产女厕偷窥系列在线视频| 精品无码专区久久久水蜜桃| 色综合久久久久综合一本到桃花网| 国产日产高清欧美一区| 精品国产午夜福利在线观看| 国内自拍第一区二区三区| 24小时在线免费av| 国产亚洲日本精品无码| 亚洲综合免费|