章 敏 吳世雄
(福建師范大學,福州 350007;福建農(nóng)林大學,福州 350002)
提 要:作為以現(xiàn)代—共時視角為主體的認知隱喻研究的重要補充,歷史/歷時視角的隱喻研究在近二十年來為認知隱喻理論貢獻出來自不同歷史時期的研究成果,已經(jīng)在國內(nèi)外的認知隱喻學界引起關(guān)注。本文根據(jù)近十多年來國外該領(lǐng)域研究的相關(guān)成果,評述國外歷史/歷時視角隱喻研究的理論依據(jù)、模式、方法和理論成果,探討當前國外歷時視角隱喻研究中存在的問題和發(fā)展方向。
Lakoff和Johnson(1980)提出隱喻不僅是語言修辭手段,更是一種認知機制和思維方法,其本質(zhì)是“以一事件或經(jīng)驗來理解和經(jīng)歷另一事件或經(jīng)驗”。作為研究語言和認知之間關(guān)系的重要窗口,概念隱喻理論經(jīng)過學科內(nèi)(認知語義、認知語法等)及跨學科(神經(jīng)語言學、心理語言學、社會語言學、計算機語言學等)的理論拓展和基于語料庫的跨語言比較等實證研究的檢驗和修正,逐漸成為一個多層次的理論體系,為人類進一步認識語言的意義提供有力的理論工具。然而,為數(shù)眾多的隱喻研究主要采用現(xiàn)代語料的共時視角進行分析,而歷史/歷時視角的隱喻研究一直未能得到足夠的重視,無論從研究的數(shù)量和質(zhì)量上都相去甚遠。直到2007年8月,第十屆國際認知語言學大會才第一次開設(shè)歷時隱喻研究專題。形成這一現(xiàn)象的原因主要包括“當代認知語言學尋找通用模式的困境”和“認知語言學家的忽視”(吳世雄等2016:81-82)。近年來,越來越多的國外認知語言學者已開始關(guān)注到對歷史/歷時視角的忽視,相關(guān)的隱喻研究數(shù)量呈現(xiàn)逐年上升的趨勢。認知語言學研究系列(CLR)于2010年和2015年分別推出兩本論文集,集中收錄歷史認知語言學和歷史/歷時視角隱/轉(zhuǎn)喻研究,介紹國際歷史/歷時認知研究的趨勢和發(fā)展。國外歷史/歷時視角隱喻研究數(shù)量較多,方法也比較成熟,理論視角豐富,對國內(nèi)學者有著重要的借鑒和指導意義。因此,本文嘗試從理論依據(jù)、模式、方法、理論成果等方面對近十年來國外歷史/歷時隱喻研究加以梳理并分析這些研究仍存在的問題和發(fā)展方向,以期對國內(nèi)的相關(guān)研究起到拋磚引玉的功效。
對語言進行歷史/歷時視角的研究絕非認知語言學的創(chuàng)舉,早在前結(jié)構(gòu)主義(Prestructuralism)時期,歷史語言學家們就對語言的起源、變化和發(fā)展進行過各種研究。研究對象上,早期的新語法學派嘗試通過基于同源結(jié)構(gòu)連續(xù)性的語音演變的研究以探求特定的語言形式在不同歷史時期的變化(Osthoff, Brugmann 1878; Delbrück 1919)。之后以索緒爾為代表的結(jié)構(gòu)主義將語言變化的著眼點置于與整體系統(tǒng)相關(guān)的結(jié)構(gòu)上。直到上世紀70年代,對于語言歷時結(jié)構(gòu)的研究開始與社會語言學相結(jié)合(Bynon 1977),并在上世紀80年代中期以后在認知語言學的框架下得以迅速發(fā)展至今,當然其中的側(cè)重點在各個階段會有所不同(Trim 2011:44)。盡管如此,歷史/歷時的語言研究相對于共時研究始終處于邊緣的地位。尤其是由于結(jié)構(gòu)主義對語言系統(tǒng)和結(jié)構(gòu)共時范式的追求以及喬姆斯基生成學派將語言歷時的知識排除在人類語言認知之外,語言共時和歷時之間的聯(lián)系沒有得到應(yīng)有的承認和重視(Winters 2010:3)。長期以來,歷史/歷時的語言研究主要是在語言的語音和語法結(jié)構(gòu)層面上展開,直到上世紀80-90年代之間,才開始出現(xiàn)基于認知語言學理論框架對概念映射及其相關(guān)語言成分的歷時研究。
總體而言,在認知語言學理論框架下,語言的歷史性顯而易見。首先,語言的體驗性基礎(chǔ)決定語言的形成和發(fā)展受到歷史經(jīng)驗的影響。這些體驗不僅包括人類共有的身體經(jīng)驗,也包括不同語言種族各自的歷史及文化經(jīng)驗。正如Bybee所說,“共時狀態(tài)必須置于被創(chuàng)造時的一系列因素下加以理解,即我們必須考量歷時的維度”(Bybee 1988:351)。其次,基于使用的語言本質(zhì)上是動態(tài)的系統(tǒng)。在基于使用的語言模式看來,語言系統(tǒng)(system)就是索緒爾所說的語言(lingua)和語言使用,即言語(parole)之間存在辯證關(guān)系。一方面,為了達到交際的高效性,語言團體現(xiàn)有的規(guī)范會引導并制約個體的語言使用。另一方面,為了適應(yīng)不斷變化的交際需要,語言使用者的言語行為不斷調(diào)整,從而帶來日積月累的變化,推動語言的演化和發(fā)展。因此,只有從跨時間維度上考量動態(tài)的發(fā)展體系才可能還原語言的發(fā)展軌跡和全貌。這樣的理論框架同時也契合前結(jié)構(gòu)主義的兩大概念基石:一是對基于特定認知機制的個體行為創(chuàng)造意義變化的心理概念;二是這些個體行為如何最終成就語言整體變化的語用概念??梢哉f,認知語言學的語言歷史觀與現(xiàn)代語言學史上最早的語義研究傳統(tǒng)關(guān)系密切,二者都致力于研究語義變化背后的概念機制。(Geeraerts 2010:334-350)
從認知隱喻的角度來看,Lakoff和Johnson(1980)對概念隱喻的定義本身已超越語言層面的修辭現(xiàn)象,意指利用既有和已知的認知域去類比未知域的基本認知機制。在認知層面,隱喻是拓展認知疆界的基本手段;落實到語言層面,隱喻是一個將已有的語言形式用于表達與其傳統(tǒng)意義不完全一致但具有相似意義的創(chuàng)造性過程(K?vecses 2002)?;诖硕x,Smith和H?fler(2015)從符號象似性和語法演化入手,指出隱喻在人類語言演化中扮演支柱性的角色:語言的演化有賴于在個體交際互動中利用隱喻來創(chuàng)造新的形式與意義組合,這些新的組合經(jīng)過不斷使用,而成為規(guī)約化的語言形式。這一過程循環(huán)往復,最終推動語言不斷向前發(fā)展。歷史/歷時角度隱喻研究的目標就是以語言的產(chǎn)生和演變?yōu)橛^察對象,對隱喻性的語言進行歷時描述和規(guī)律總結(jié),從中揭示認知與語言的相互關(guān)系。
國外歷史/歷時視角隱喻研究涉及多種類型,劃分標準也各有不同。
Geeraerts將歷史/歷時隱喻研究分為歷史學和類型學兩種(Geeraerts 2010:344-345)。歷史方法的隱喻研究主要以Fabiszak(2001)、Tissari(2001)、Gevaert(2005)、Trim(2007,2011)等為代表,選擇某種隱喻類型或是某個隱喻表達特別豐富的語域范疇(如情感隱喻等),對其進行歷時觀察。其主要研究目標在于描述該語域的概念化過程及變化,旨在探究普遍的歷時隱喻發(fā)展模式和路徑。Tissari(2001)的研究利用語料庫收集15世紀到當代3個不同歷史時期(1418-1500,1500-1700,1960至今)以空間、時間和感官知覺為來源域的愛情詞匯隱喻,分析不同類型愛情隱喻模式,發(fā)現(xiàn)15世紀以來愛情隱喻模式并未發(fā)生太多變化,其中以空間為來源域的愛情隱喻數(shù)量最多,并可細分為“容量”“數(shù)量”和“交換”3個子集。而概念隱喻“愛情是經(jīng)濟交換中的(貴重商品)”則是貫穿始終的主題。Trim從古英語到現(xiàn)代英語中選取文本語料,摘選貝奧武夫、喬叟、莎士比亞等人以及當代文學作品中的隱喻進行研究。Trim(2007,2011)的研究表明,概念隱喻可能存在“歷時普遍性的假設(shè)”或至少存在一種“長期的歷時模式”,如“人生是旅程”及“愛情是火”等概念隱喻都長期存在于英語和其他歐洲語系的各個歷史時期。Trim(2007,2011)總結(jié)隱喻歷時演變的通用模式,并開創(chuàng)性地提出歷時隱喻的6個主要研究參數(shù):從環(huán)境的知覺中產(chǎn)生的概念化的思維過程;語言結(jié)構(gòu)的角色;通用機制對長期隱喻路徑的影響;文化的主要問題;歷時凸顯性的復雜特征;被選擇進行隱喻分析的語義域類型。
類型學的方法則是在盡可能多的語言中選取普遍存在的隱喻類型為研究對象,探討源域和目標域之間的歷史聯(lián)系,以解答為何某些隱喻類型比其他隱喻更具有跨語言的普遍性(Heine 2004)。然而這種尋求普遍隱喻類型的研究有時可能得到相反的結(jié)果,轉(zhuǎn)而發(fā)現(xiàn)一些特定的隱喻專屬于某種語言類型或文化(Wilkins 1996)。
Mischler(2013)以研究語料涉及的時間跨度為劃分標準,總結(jié)出以下兩種模式:共時—歷史隱喻研究和歷時隱喻研究。
共時—歷史隱喻研究就是選取某個時期的隱喻語料,或?qū)⒛硞€歷史時期的隱喻語料和現(xiàn)今的隱喻語料加以對比,通過追溯語料反映的隱喻模式和歷史文化觀念,探討歷史文化模型對當今語言形式與意義的影響,因此它也稱為“特定時期”(point-in-time)的隱喻研究。由于年代久遠,隱喻語料的理據(jù)很可能已經(jīng)喪失或變得不可理喻,因此給共時—歷史隱喻研究增加不小的難度。盡管如此,此類研究還是取得不小的成果(Bertuol 2001;Geeraerts, Grondelaers 1995;Slingerland 2004;Wiseman 2007), 向我們揭示歷史文化因素的影響仍然存在于當今的語言形式之中,概念隱喻的系統(tǒng)研究離不開共時—歷史隱喻研究。Geeraerts和Grondelaers通過藝術(shù)和醫(yī)學的相關(guān)歷史證據(jù)證明,古代醫(yī)學中的“四種體液說”與英語和荷蘭語中的憤怒詞匯隱喻緊密相關(guān),指出“共時的一詞多義現(xiàn)象很大程度上是歷時發(fā)展的反映”,揭示出文化理念是產(chǎn)生隱喻表達的重要理據(jù)之一(Geeraerts, Grondelaers 1995:177)。
然而,盡管共時—歷史隱喻研究選取的可能是歷史語料,能夠展現(xiàn)不同歷史時期隱喻和文化模型狀態(tài)的關(guān)聯(lián),但其研究視角仍是共時靜態(tài)的,因此無法還原這些模型動態(tài)變化的過程。而歷時隱喻研究指具有一定時間跨度的、著眼于反映概念隱喻和隱喻表達演變過程的研究。目前,歷時隱喻的研究對象大量集中在情感隱喻范疇。由于情感隱喻屬于基本隱喻,源域和目標域都屬于人類的直接感知體驗,其隱喻語言表達的豐富性及跨語言和跨時期的潛在普遍性使其成為歷時隱喻研究的最佳選擇之一。這方面最具代表性的研究當屬Gevaert(2002)對古英語中表示憤怒的詞匯展開的歷時詞頻分析。該研究語料分別選自公元850年以前,850-950年之間及950-1050年這3個時間段,努力保證語料分布均勻,比較好地揭示出3個古英語時期的憤怒隱喻概念的歷時認知演變。該研究表明,在每個歷史時期表達憤怒隱喻概念的詞的出現(xiàn)頻率會發(fā)生不同程度的波動,同時與熱相關(guān)的憤怒隱喻詞匯的數(shù)量也有相應(yīng)的變化。Gevaert認為,憤怒的概念化模式在很長一個歷史時期總體平穩(wěn),但在中世紀卻出現(xiàn)巨大波動,顯然是受到體液說的影響(Gevaert 2002:294)。而后Gevaert和Geeraerts利用之前的語料對古英語中heart和mood 的復合詞匯進行詞源分析,發(fā)現(xiàn)mood是代表“精神生活的方方面面,包括理智思維、感覺和意義”的原義項;heart的復合詞有著與mood復合詞一樣的語義范圍;但在思維的概念化中,heart相較于mood而言,是次要較小的意象。他們建議,相較于對概念隱喻層次進行純語義分析,對詞義進行詞源考察是發(fā)掘詞匯原義和隱喻義程度更有效的途徑(Geeraerts, Gevaert 2008:339-340)。可見,總體而言,歷史—歷時視角的隱喻研究超越內(nèi)省式的直覺判斷和理論假設(shè),更偏向基于真實語料的實證研究,符合認知語言學向?qū)嵶C研究轉(zhuǎn)向的趨勢。
由于歷史/歷時隱喻研究實證性的需要,語料庫成為其最常見的研究手段。語料庫方法自下而上的系統(tǒng)分析,有助于糾正傳統(tǒng)內(nèi)省法所產(chǎn)生的理論偏差(周運會 吳世雄 2015)。Tognini-Bonelli(2001) 把語料庫語言學的研究方法分為基于語料庫的研究方法和語料庫驅(qū)動法(Teubert,ermkov2009:57) 。歷史/歷時隱喻研究多采用前者,一般先提出理論假設(shè),從不同時期的語料庫中分別提取數(shù)據(jù)對理論假設(shè)進行論證和檢驗,或用歷時語料庫數(shù)據(jù)驗證或駁斥已有的語言理論。一個有代表性的實例是Koivisto-Alanko和Tissari(2006)對英語詞匯mind,reason,wit,love 和fear的隱喻表達的研究。他們分別從兩個早期現(xiàn)代英語語料庫和兩個當代英語語料庫中提取語料。早期現(xiàn)代英語語料來自詞量約45萬的早期英語函電樣本語料庫(The Corpus of Early English Correspondence Sampler, 簡稱CEECS)和詞量約157萬的赫爾辛基英語文本語料庫(The Helsinki Corpus of English Texts,簡稱HC)。當代英語語料來自詞量約100萬的弗萊堡—布朗語料庫(The Freiburg-Brown Corpus,簡稱FROWN)和弗萊堡LOB語料庫(The Freiburg-LOB Corpus, 簡稱FLOB)。作者通過語料庫中這4個詞匯的并發(fā)頻率(frequency of concurrence)探索其代表的認知隱喻及其歷時變化,并對此前關(guān)于這些詞匯的認知研究加以評估和檢驗。 Ding和Noёl(2014)則針對英語中表達悲傷的容器隱喻展開基于語料庫的歷時研究。該研究的語料取材廣泛,包含長達6個世紀(15-20世紀)的不同時期的英語,分別檢索自在線文學(Literature Online)、在線早期英語書籍(Early English Books Online)、英國國家語料庫(British National Corpus,簡稱BNC)。作者用sadness及其古代拼寫變體sadnes,sadnesse作為檢索詞條,窮盡式地調(diào)取語料庫中所有相關(guān)語料,繼而去除重復及語料年份不符合要求的部分,按世紀為期分類檢索結(jié)果。研究表明,表達悲傷的容器主要有3種類型:
(1)人體及身體內(nèi)部或被認為是與身體內(nèi)部相關(guān)的部分,如心臟、靈魂等;
(2)外在身體器官和身體的各種表面特征,如眼睛和聲音等;
(3)與人體不相關(guān)的容器,如房間等。
經(jīng)過比對不同世紀的語料詞頻及比例,他們發(fā)現(xiàn)在6個世紀的時間跨度中,除第三種類型的出現(xiàn)率基本保持平穩(wěn)外,第一和第二種類型的出現(xiàn)率發(fā)生較大程度的歷時波動,即第一類型的出現(xiàn)率明顯上升,第二類型的出現(xiàn)率顯著下降。他們進一步推論,該歷時變化可能與身體和情感的社會認知變化,尤其是體液說理論的逐步“祛魅”直接相關(guān)。該結(jié)論與Gevaert(2002)的研究都揭示出隱喻語料的歷時研究對于人類文化相關(guān)領(lǐng)域研究的重要價值。
語料庫方法是目前隱喻歷時研究的主流,但當代英語語料庫被研究者頻繁應(yīng)用,提供歷史語料的英語語料庫還未被充分開發(fā)利用。筆者根據(jù)歷史/歷時隱喻研究文獻及對英語歷史/歷時語料庫的檢索,整理出以下目錄(見表1)。
話語分析是歷史/歷時隱喻研究的另一種研究方法?;谑褂玫恼J知語言觀認為語言結(jié)構(gòu)在語言使用中產(chǎn)生并形成,想要充分理解語言結(jié)構(gòu)必須將語言置于語言使用的真實情境中加以考察。同時,隱喻涉及的概念域很大程度上是一個言語社團共享的文化產(chǎn)物,因此,隱喻語言是了解言語社團的意識形態(tài)和文化理念的一扇窗口。盡管如此,相較于語用學及其他人文學科,概念隱喻理論卻在很長時間以來未將語境因素納入隱喻意義形成模式的研究范疇,并因此受到多方面批評(K?vecses 2015:xi)。這一局面隨著近十幾年來多位認知語言學家的嘗試得以改善 (Goatly 2007;Musolff 2006;Charteris-Black 2004; K?vecses 2005,2015),如今已建立起隱喻話語分析的基本框架和方法,成為認知隱喻研究的一個重要分支。歷史/歷時的隱喻話語分析研究就是在這一背景下產(chǎn)生,以歷史隱喻文本或跨時期隱喻文本為研究對象,通過分析語篇中隱喻的使用情況和映射方式,揭示其背后的語用意圖和文化意蘊。歷史/歷時隱喻分析重點關(guān)注在文本中對概念隱喻解讀的延續(xù)性或歷時變化,并嘗試揭示其背后的理據(jù)。如Musolff在“隱喻腳本”和“隱喻語篇生涯”(Musolff 2006,2007)的理論框架下,選用中世紀的《論政府原理》(John of Salisbury著)、17世紀的《利維坦》(Thomas Hobbes著)以及20世紀臭名昭著的《我的奮斗》(Hitler著)中反映概念隱喻“國家是身體”的語篇進行文本分析,以探討它們在語用目的上的延續(xù)性和隱喻解讀方面的變化。作者指出,帶有歷史觀的隱喻分析能幫助我們勾勒出認知語篇發(fā)展的歷史軌跡,若采用剝離歷史觀的純“自然主義”的解讀方式將會錯失隱喻語篇的重要語用意義。該研究還對隱喻的“生命周期”理論提出質(zhì)疑,認為簡單地將概念隱喻的發(fā)展軌跡歸納為“產(chǎn)生—規(guī)約化—死亡—再生”無法解釋隱喻映射的各種層次同時并存使用的復雜性。
總而言之,歷史/歷時隱喻話語分析將語言置于歷史/歷時情境下考察,以篇章隱喻為切入點,還原語言所處歷史時期的社會背景和文化環(huán)境,能夠為語言的解釋提供更加完整的圖像,成為分析語言與文化雙向互動的有力工具。
表1 歷史/歷時英語語料庫匯總表
隱喻研究的詞源考證方法脫胎于歷史語義學,認為語詞的詞源意義是語言原初歷史的寫照和古代文化的活化石,考察語詞的詞源意義可以揭示隱喻在語義發(fā)展過程中扮演的角色,并反映人類經(jīng)驗的歷史積蘊。隱喻研究和詞源考證可形成相互印證并相互推進的關(guān)系:一方面,詞源考證揭示詞語的原初語義并考證其最初的理據(jù)性,而隱喻作為產(chǎn)生詞義的延伸和擴張的重要機制,為詞義的理據(jù)提供印證。另一方面,詞源考證所揭示詞語的原初語義未必是詞語的第一詞典義,可以避免將詞語的第一詞典義錯當隱喻理據(jù)的謬誤,同時詞源追溯還可以展現(xiàn)隱喻逐漸失去其隱喻張力的詞匯化過程。Allan(2008)的著作《隱喻與轉(zhuǎn)喻:一種歷時路徑》(MetaphorandMetonymy:ADiachronicApproach)是將詞源方法應(yīng)用到隱喻和轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象系統(tǒng)研究的成功范例。作者收集英國格拉斯哥大學(University of Glasgow)的在線英語歷史詞典(TheHistoricalThesaurusofEnglish)和牛津英語詞典(TheOxfordEnglishDictionary)中目標域為“智力”(intelligence)的隱喻詞匯自建語料庫,分別對來源域為“感官”(senses)、“密度”(density)、“動物”(animals)范疇的詞語進行詞源考證和語義追蹤,以確認詞語的原初義并展現(xiàn)語義變化的不同階段。研究發(fā)現(xiàn),許多語言表達的來源并非我們原本的想象,在經(jīng)過詞源考證后發(fā)現(xiàn)與詞源證據(jù)不相符合,而從詞根及詞源入手,可以揭示來源域和目標域之間原初聯(lián)系和映射理據(jù)。這種將語料庫和詞源考證相結(jié)合的隱喻研究方法可提高研究的可信度。
盡管Lakoff等關(guān)于認知隱喻的理論探討已經(jīng)在宏觀層面建立起關(guān)于認知和語言間的關(guān)系,即認知決定語言,語言是認知的反映。但在具體的語義和語用功能層面,還需要來自跨文化跨語言以及跨時間的實證研究來不斷地檢驗和豐富。這些年來的相關(guān)歷時研究在這些方面做過各種嘗試,不斷補充并完善現(xiàn)有的認知隱喻理論。Sweetser (1990)的著作FromEtymologytoPragmatics:Me-taphoricalandCulturalAspectsofSemanticStructure從詞匯的詞源到一詞多義,以及話語的語用模糊現(xiàn)象入手,發(fā)現(xiàn)其背后的機制都指向兩個不同功能的語義域之間詞形或詞義上的隱喻轉(zhuǎn)移(metaphorical transfer)。從歷時的角度上看,語義發(fā)展呈現(xiàn)出從物理意義上的真實世界域到精神上的客觀知識和主觀情感域,直至話語行為域的單一方向的發(fā)展路徑。
伴隨歷史/歷時研究的發(fā)展,認知隱喻理論也受到來自歷史/歷時語料的挑戰(zhàn)和質(zhì)疑。以Sweetser (1990)為代表的研究已讓學界達成廣泛共識,即隱喻機制是詞語詞義拓展的動因,詞語的非隱喻義出現(xiàn)在隱喻義之前,并成為隱喻義產(chǎn)生的基礎(chǔ)和理據(jù)。然而后續(xù)的歷時研究卻對此結(jié)論提出異議, Allan(2008)對以senses 為來源域、intelligence為目標域的詞匯隱喻進行詞源考察。結(jié)果表明,盡管大部分詞條的具體義發(fā)生在抽象義之前,但也有相當部分的抽象義與具體義并存,即作為來源義的義項在出現(xiàn)時間上并不必然優(yōu)先于隱喻義。也就是說,詞義拓展的路徑并非僅限于具體到抽象的單一方向。這一基于語料實證的歷時研究結(jié)果也對認知隱喻理論的基本假設(shè),即認定人的認知是以具體的身體經(jīng)驗為起點,并通過隱喻投射形成抽象概念的假設(shè)提出挑戰(zhàn)。
具身化(Embodiment)是Lakoff等(Lakoff, Johnson 1980,1999;Lakoff 1987,1993)提出的認知隱喻學說的哲學基礎(chǔ),也是體驗哲學的核心概念。具身化假說認為,人類對于世界的理解和概念化是建立在“我們共有的生物技能以及我們在環(huán)境中活動而得來的身體和社會經(jīng)驗”的基礎(chǔ)之上(Lakoff 1987:267)。概念化認知過程從人類身體活動的感知經(jīng)驗出發(fā),提煉出基本概念范疇和意象圖式,再經(jīng)由隱喻和其他概念機制(如轉(zhuǎn)喻、概念合成等)與身體經(jīng)驗發(fā)生聯(lián)系,從而形成認知概念體系。體驗哲學和具身化假說一度備受推崇,將身體經(jīng)驗在人類認知中的地位提高到前所未有的高度。人類共有的身體經(jīng)驗更是成為廣泛的共時研究中對不同語言中共有概念隱喻的有力解釋。然而,人們對身體經(jīng)驗的感知不可能脫離社會文化環(huán)境的影響。身體經(jīng)驗和文化因素在人類概念化過程中的影響孰輕孰重,二者之間又是如何相互聯(lián)系,也引起學界的熱烈探討(Gibbs, Bogdonovich 1999;Johnson 1987;Yu 2007)。在這一背景下,歷時的隱喻研究則超越共時層面對不同語種中隱喻的共性和個性的探討,從概念隱喻的歷時變遷中挖掘隱喻理據(jù),揭示文化因素在概念化過程和語義發(fā)展過程中的重要作用,揭示概念隱喻產(chǎn)生、規(guī)約化和消亡的文化動因。(Allan 2008, Sweetser 1990) 同時,歷時研究發(fā)現(xiàn)隱喻的凸顯性(saliency)隨時間波動,很多時候隱喻的消失并不等同于徹底的消亡,有可能是暫時的隱藏。這種凸顯性波動也離不開文化和社會因素的影響(Trim 2011)。
歷時隱喻研究的另一大理論貢獻是對語言歷時發(fā)展路徑的探索。歷史認知語言學認為,語言是一個不斷演化、不斷被繼承,同時又在不斷被創(chuàng)造的流動的基于使用的復雜體系。語言系統(tǒng)的發(fā)展和演化可以從兩個層面觀察。微觀層面指個人即時的、基于情境(situated-based)的語言活動;宏觀層面是語言作為整體呈現(xiàn)的模式、規(guī)律和狀態(tài)。這兩個層面之間形成一種非線性、交互式的循環(huán)。語言使用者從宏觀語言系統(tǒng)中繼承和習得語言模式,并在每一個微觀層面的語言活動中創(chuàng)造,加強或弱化某種語言形式的突顯性和頻率(frequency)。這些語言活動無時不在構(gòu)建和組成語言的整體狀態(tài)。當某種效應(yīng)累積到一定程度就會對語言的模式產(chǎn)生影響。同時整體的語言系統(tǒng)又在不斷地影響和規(guī)約每一個言語社區(qū)成員之間的即時語言互動。Frank和Gontier建議應(yīng)借鑒生物學復雜適應(yīng)性系統(tǒng)(Complex Adaptive System)的理論框架,調(diào)整語言研究個別化、歷時—共時二元對立的研究視角,將歷時的語言認知演化和基于使用的大量自然語言材料放在一起進行研究,對語言與認知之間的關(guān)系展開整體性和系統(tǒng)性的研究,以構(gòu)建語言動態(tài)發(fā)展的模型(Frank, Gontier 2011:31-57)。從這個意義上說, Trim(2011)等的歷時隱喻研究將歷史文化背景、隱喻凸顯性、語義域類型等多種參數(shù)納入隱喻歷時發(fā)展路徑的研究,力圖還原語言發(fā)展的動態(tài)情境,無疑會更好地揭示語言的復雜性和適應(yīng)性。
歷時隱喻研究目前主要存在語料和研究角度兩個方面的問題。歷史/歷時隱喻研究面臨的困境之一是歷史/歷時語料庫中的語料尚未能如實全面地反映當時歷史時期的語言使用情況。認知語言觀強調(diào)在語言使用中把握語言和認知的關(guān)系,然而歷時語料,尤其是上古時期的文字資料,主要集中于文學和史學文獻,并不能全面地反應(yīng)各個時期社會階層及其認知思維的動態(tài)變化。同時,古語詞典或詞源詞典的信息精確度也有待進一步考證和提升。 Allan指出由于編撰者的主觀性和信息局限,牛津英語詞典的前兩個版本中有相當一部分語料的詞源信息是不完整或不精確的,因此在第三版的修訂過程中不得不進行大量修改(Allan 2008:17-21)。比如,第二版中有245個標注為16世紀首次出現(xiàn)的詞條,其中42%的詞條重新調(diào)整首次出現(xiàn)時間。這必然讓之前基于該詞典的實證研究結(jié)論的有效性大打折扣。然而,正如Allan所說,“只有當一部歷史詞典是收集某個歷史時期所有現(xiàn)存資料的完全封閉的語料庫,才可能給出確定無誤的詞條首次出現(xiàn)的日期”,而這樣的歷史詞典顯然不存在(同上:20)。因此,為了避免因詞典信息謬誤帶來的錯誤判斷,歷時語言學研究者須采用多個詞典的交互引證,以盡可能地接近精確的語料詞源信息,從而提高語料分析和論斷的合理性。在研究視角方面,Geeraerts指出歷時隱喻研究存在4類謬誤,即過于重視詞語的原型語義而忽視其歷史語義;過于重視語義學視角而忽視名稱學視角;過于重視自然經(jīng)驗而忽視認知過程的文化背景;過于重視語言隱喻化過程而忽視語言去原義化和再闡釋化過程(Geeraerts 2015:15-26)。
基于以上對歷史/歷時隱喻研究的梳理和分析,筆者認為歷史/歷時隱喻研究應(yīng)朝向探索跨語言比較和尋求跨學科融合的方向繼續(xù)前進。首先,既然認知隱喻研究旨在尋求語言共性,探討語言和認知的關(guān)系,則單語源的研究證據(jù)顯然是不夠的,需要跨語言的研究支持。目前國內(nèi)學者吳世雄課題組采用伍鐵平(1984,1985)提出的比較詞源互證方法,已證明歷史/歷時隱喻研究可利用《說文解字》《詩經(jīng)》等國學經(jīng)典進行英漢語比較研究。同時,歷史/歷時隱喻研究還應(yīng)該積極尋求跨學科融合,將符號學、社會學、人類學、考古學、生物學等學科的最新成果和理論應(yīng)用于隱喻研究,揭示文化在語言發(fā)展和思維模式塑造過程中的作用和地位。
盡管相較于數(shù)量龐大的共時隱喻研究而言,歷史/歷時隱喻研究依然處于邊緣的地位,但是越來越多的國內(nèi)外學者已意識到共時與歷時研究的互補依存關(guān)系。孫亞等(2017)評述國外隱喻研究發(fā)展現(xiàn)狀及趨勢,指出近年隱喻研究顯示出生態(tài)進化論的發(fā)展路徑,即通過研究不同話語事件中的隱喻模式以追溯隱喻因時間而產(chǎn)生的演變。這其實就是隱喻研究的社會文化轉(zhuǎn)向的具體表征。國外的歷史/歷時隱喻研究在對概念隱喻理論的檢驗和修正、探索文化與具身化關(guān)系以及構(gòu)建動態(tài)語言發(fā)展模式方面已經(jīng)率先做出嘗試,得到豐碩的理論成果。國內(nèi)的吳世雄等(吳世雄等 2016,周運會 吳世雄 2015) 學者將認知隱喻理論應(yīng)用于中國古漢語字(詞)詞源和詞形研究,努力探索歷史/歷時隱喻研究的新方向。本文對國外歷時隱喻文獻進行梳理、分析和總結(jié),期望能夠拋磚引玉,激發(fā)更多對歷史/歷時隱喻的研究,為認知隱喻的學科發(fā)展盡綿薄之力。