塔拉·韋斯特弗
編輯推薦:17歲前從未上過學(xué)的女孩,如何成為劍橋大學(xué)博士?這個(gè)故事像一劑鎮(zhèn)定劑,能讓大象都安靜下來。本書作者韋斯特弗是美國作家、歷史學(xué)家。1986年生于愛達(dá)荷州的山區(qū)。十七歲前從未上過學(xué),通過自學(xué)最終取得劍橋大學(xué)歷史學(xué)博士學(xué)位。本書是韋斯特弗根據(jù)成長和求學(xué)經(jīng)歷寫成的回憶錄,韋斯特弗娓娓道出了她那無法想象的奇異成長歷程,極具誘惑力和悲劇色彩,引起強(qiáng)烈共鳴。
我站在谷倉邊廢棄的紅色火車車廂上??耧L(fēng)呼嘯,將我的頭發(fā)吹過臉頰,把一股寒氣注入我敞開的襯衫領(lǐng)子。在這種靠山近的地方,風(fēng)力強(qiáng)勁,仿佛山頂自己在呼氣。往下,山谷寧靜,不受干擾。與此同時(shí),我們的農(nóng)場在舞蹈:粗壯的針葉樹緩緩搖擺,而山艾和薊叢則瑟瑟發(fā)抖,在每一次氣流的充涌和噴發(fā)前弓下身去。在我身后,一座平緩的山傾斜而上,繼而將自己與山基縫合。如果抬頭望去,我便能辨認(rèn)出印第安公主的黑色身形。
漫山遍野鋪滿了野生小麥。如果說針葉樹和山艾是獨(dú)舞演員,那么麥田就是一個(gè)芭蕾舞團(tuán)。大風(fēng)刮過,每根麥稈都跟隨大家一起律動(dòng),宛如無數(shù)位芭蕾舞者一個(gè)接一個(gè)彎下腰來,在金黃的麥田表面留下凹痕。那凹痕的形狀稍縱即逝,和風(fēng)一樣倏忽不見。
朝我們山坡上的房子望去,我又看到另一種不同的動(dòng)作。高大的身影僵硬地在氣流中艱難行進(jìn)。是我的哥哥們醒了,在那里試探天氣。我想象母親站在爐子旁,忙著煎麥麩薄餅。我勾畫著父親弓背站在后門,系上鋼頭靴的鞋帶,把長滿老繭的雙手伸進(jìn)焊接手套里。下面的高速公路上,校車駛過,沒有停留。
我只有七歲,但我懂得相比其他任何事,最令我們家與眾不同的是這個(gè)事實(shí):我們不去上學(xué)。
爸爸擔(dān)心政府會(huì)強(qiáng)制我們?nèi)ド蠈W(xué),但并沒有,因?yàn)檎畨焊恢牢覀兊拇嬖?。我們家有七個(gè)孩子,其中四個(gè)沒有出生證明。我們沒有醫(yī)療記錄,因?yàn)槲覀兌际窃诩依锍錾?,從未去醫(yī)院看過醫(yī)生或護(hù)士。我們沒有入學(xué)記錄,因?yàn)槲覀儚奈刺みM(jìn)教室一步。我九歲時(shí)才會(huì)有一張延期出生證明,但在這一刻,對愛達(dá)荷州和聯(lián)邦政府而言,我不存在。
那時(shí)我當(dāng)然存在。我成長中每天都在為末日降臨做準(zhǔn)備,提防太陽變暗,提防血月出現(xiàn)。夏天我把桃子裝瓶儲(chǔ)藏,冬天更換應(yīng)急補(bǔ)給。人類世界崩塌之時(shí),我們家會(huì)繼續(xù)存活,不受影響。
我被山間的節(jié)律養(yǎng)育,在這節(jié)律中沒有根本性的變化,只是周而復(fù)始的轉(zhuǎn)變。太陽每天清晨照常升起,掃過山谷,最后墜入山峰后面。冬天落下的積雪總是在春天融化。我們的生活在輪回——四季輪回,晝夜輪回——在永恒的變換中輪回,每完成一次輪回,就意味著一切未有任何改變。我曾相信我們一家是這不朽模式中的一部分,相信從某種意義上說,我們會(huì)永生。但永生只屬于大山。
摘自《你當(dāng)像鳥飛往你的山》
出版社:南海出版公司