亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大學英語四級段落翻譯研究綜述
        ——基于CNKI 2013—2018 年期刊文獻的共詞可視化分析

        2019-08-23 01:43:50朱麗云徐靜嫻
        英語教師 2019年16期
        關(guān)鍵詞:詞頻段落題型

        朱麗云 徐靜嫻

        引言

        段落翻譯是2013 年8 月由全國大學英語四、六級考試委員會發(fā)布,于2013 年12 月正式采用的翻譯題型,內(nèi)容涉及中國的經(jīng)濟社會、歷史文化、科技成果、社會熱點等方面,段落長度為140—160 個漢字。此題型主要測試學生的語言綜合運用能力:英漢兩種語言的駕馭能力、英漢互譯能力。要想把段落翻譯做好,就特別需要文化背景知識作支撐,這與“中國文化走出去”是一脈相承的。讓中國走向世界,讓世界了解中國,這是時代所需。筆者嘗試采用文獻計量分析法對2013—2018 年中國知網(wǎng)(CNKI)上收錄的有關(guān)“大學英語四級段落翻譯”研究的文獻作共詞可視化分析,以期對段落翻譯研究有一個全面的認知,為大學英語翻譯教學提供參考。

        一、文獻來源及分析方法

        (一)文獻來源

        文獻資料來自CNKI,檢索主題為“大學英語四級段落翻譯”,采取高級檢索模式,對2013—2018 年間的文獻進行檢索,共檢索出40 篇文獻。

        (二)數(shù)據(jù)分析方法

        研究工具為NoteExpress 軟件,具體操作如下:利用NoteExpress 軟件對40 篇文獻進行信息提取,獲取文獻發(fā)表的年份、期刊載文量和關(guān)鍵詞、關(guān)鍵詞詞頻和關(guān)鍵詞詞頻云圖。

        二、數(shù)據(jù)處理與結(jié)果分析

        本研究以通過CNKI 檢索到的有關(guān)“大學英語四級段落翻譯”的40 篇文獻為研究樣本,從發(fā)表動態(tài)、期刊發(fā)文量和關(guān)鍵詞詞頻等方面進行詳細分析。

        (一)相關(guān)文獻發(fā)表動態(tài)分析

        分析40 篇文獻的發(fā)表動態(tài),結(jié)果見圖1:

        圖1:2013—2018 年關(guān)于“大學英語四級段落翻譯”研究的文獻發(fā)表情況

        由圖1 可以看出,“大學英語四級段落翻譯”研究從2013 年開始,該年度只有1 篇論文,2014 年研究達到當前最高,有11 篇論文,之后逐漸減少,2015 年有9 篇,2016 年及2017 年分別有7 篇,2018 年下滑至5 篇。這說明學界對“大學英語四級段落翻譯”的關(guān)注度逐漸降低。

        (二)期刊載文量分析

        分析40 篇文獻的期刊載文量,具體見表1:

        表1:2013—2018 年關(guān)于“大學英語四級段落翻譯”研究的載文期刊表(部分)

        從表1 數(shù)據(jù)可以看出,40 篇關(guān)于“大學英語四級段落翻譯”的文獻來自多種期刊,其中文教資料、湖北函授大學學報、佳木斯職業(yè)學院學報、英語廣場、教育現(xiàn)代化均為2 篇,各占比5.0%,其他期刊如上海翻譯、教育教學論壇、重慶科技學院學報(社會科學版)等均為1 篇,各占比2.5%。

        可見,關(guān)于“大學英語四級段落翻譯”研究的文獻主要分散在一般期刊,翻譯類專業(yè)期刊載文量非常少。這說明“大學英語四級段落翻譯”研究的論文質(zhì)量較低。另外可以看出,對此課題的研究還停留在表層,亟需研究者更深層次的研究。

        (三)關(guān)鍵詞分析

        運用NoteExpress 分析40 篇文獻,得到“大學英語四級段落翻譯”研究的關(guān)鍵詞詞頻統(tǒng)計,具體見表2。

        表2:“大學英語四級段落翻譯”研究的關(guān)鍵詞詞頻統(tǒng)計(部分)

        關(guān)鍵詞顯示了文獻的中心內(nèi)容,其量化值越高,越能凸顯研究者對其較高的關(guān)注度。表2 所示關(guān)鍵詞可以初步顯示“大學英語四級段落翻譯”研究的熱點。

        (四)詞頻云圖分析

        運用詞頻云圖對40 篇文獻進行分析,具體結(jié)果見圖2:

        圖2

        通過詞頻云圖可以發(fā)現(xiàn),對“大學英語四級段落翻譯”研究主要集中在以下方面:段落翻譯、翻譯策略、翻譯技巧、翻譯教學等,其他如中國特色、語言特征差異、英漢語言差異文化等的研究較少。

        (五)研究主題分布分析

        隨著2013 年12 月全國大學英語四級段落翻譯題的推出,一些學者及教師開始關(guān)注以下方面的研究:題型特點、學生做題遇到的問題、翻譯策略和技巧、對題型的反撥作用分析以提高教學效果、探究題型并給大學英語教學提出建議、對語料庫技術(shù)如何提高段落翻譯應(yīng)試水平進行探討等。

        1.段落翻譯

        在段落翻譯的研究中,不乏介紹題型特征,繼而探討解題技巧,進而提出備考策略的(陳捷2015),還有總結(jié)段落翻譯特點,歸納翻譯基本技巧的(唐順姣2014),更有很多其他方面的研究。例如,方奇(2015)具體分析了語料庫對段落翻譯環(huán)節(jié)備考的重要作用、段落翻譯素材語料庫技術(shù)運用存在的主要問題及對提高段落翻譯素材語料庫使用水平的建議,認為建立和應(yīng)用小型的英語語料庫可以提高段落翻譯的應(yīng)試水平。張偉平(2014)通過對大一新生的研究,揭示了大學英語四級考試段落翻譯對學生的跨文化意識的正面影響,認為大學英語教師不僅要傳授語言知識,還要注意提高學生綜合運用英語的能力,特別是跨文化交際能力。彭波、陳金燕(2016)通過分析“中國特色”段落翻譯題型對大學英語教學的反撥作用,認為“中國特色”段落翻譯能促進學生對中國歷史、文化、經(jīng)濟、社會生活的關(guān)注,增強學生的民族自豪感,提高大學英語教學效果,提升學生的英語水平。

        2.翻譯策略

        從對關(guān)鍵詞的統(tǒng)計中發(fā)現(xiàn),以“翻譯策略”為關(guān)鍵詞的文獻有6 篇,在40 篇文獻中占15.0%。沈敏華(2018)從兩類長句(流水句、結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子)的角度提出處理長句的翻譯策略——注意斷句、分清層次、確立主干結(jié)構(gòu)、正確處理定語的位置等。李昕燕(2017)、徐小芬(2017)分析了段落翻譯題型特征,以此為依據(jù)提出翻譯策略:增譯、減譯、轉(zhuǎn)譯及分/和譯。張艾莉、張阿會(2015)認為“大學英語四級段落翻譯”應(yīng)從語言和文化兩方面入手。

        3.翻譯技巧

        以“翻譯技巧”為關(guān)鍵詞的文獻有4 篇,占40篇文獻中的10.0%。陸仲飛(2014)在教學翻譯與翻譯教學中尋找平衡點,在大學英語教學層面介紹最基本的翻譯技巧與英漢對比常識。李雪瑩(2015)認為要做好段落翻譯,應(yīng)該重視英漢兩種語言特征差異,運用科學的翻譯方法和技巧:順譯法、變序譯法、詞性轉(zhuǎn)換法及被動句法。杜文婷(2016)解析了段落翻譯題型,總結(jié)出針對該題型的翻譯技巧:直譯法、意譯法、增詞法、刪減法、換序法。岳淑珍(2016)從翻譯題型的評分標準入手探究翻譯技巧:無主句的翻譯、非限制性定語從句的運用、插入語的巧妙使用及后置定語的采用。

        4.翻譯教學

        有4 篇文獻以“翻譯教學”為關(guān)鍵詞,占比10.0%。周文文(2018)介紹了全國大學英語四級改革后的具體教學分析,提出教師在漢譯英教學中的教學策略:重視翻譯、重視課堂上對學生翻譯能力的培養(yǎng)、引入文化元素。雷娟(2017)分析了大學英語四級翻譯題型改革及非英語專業(yè)翻譯教學現(xiàn)狀,結(jié)合其他學者在翻譯教學研究方面的成果及翻譯真題,討論非英語專業(yè)的翻譯教學對策:加強英漢對比教學、大學英語翻譯教學應(yīng)以過程為導(dǎo)向、建設(shè)課外翻譯學習平臺。貝可鈞(2016)指出大學英語教學亟需由“教學翻譯”轉(zhuǎn)向“翻譯教學”,且翻譯教學應(yīng)從詞、句、段的層面培養(yǎng)學生的綜合翻譯技能,并有意識地培養(yǎng)學生在翻譯實踐中的跨文化意識。許莎莎(2014)認為大學英語教學應(yīng)隨全國大學英語四級題型的改變而作出調(diào)整:加大翻譯實踐在教學中的比重、注重篇章翻譯技巧的訓練、出版社重視非英語專業(yè)的專門教材出版及教材中加入篇章翻譯技巧講解。

        三、討論

        根據(jù)以上分析不難發(fā)現(xiàn),這些研究雖然產(chǎn)生了一些效果,但也存在一些問題。第一,對“大學英語四級段落翻譯”研究的熱度呈現(xiàn)下滑的趨勢:在2014 年出現(xiàn)研究熱,2015 年慢慢下滑,至2018 年滑到最低;第二,研究層次低,該類研究論文發(fā)表在核心期刊的非常少,40 篇文獻只有1 篇發(fā)表在《上海翻譯》;第三,研究角度重復(fù),大多從考題、語言、教學的角度討論怎樣翻譯,很少從文化層面研究段落翻譯,在查到的文獻中,只有1 篇文章的關(guān)鍵詞里有文化,且該文以學生翻譯的一些典型案例為依據(jù)分析總結(jié)影響學生翻譯等值效度的三大因素:文化因素、文本因素、譯者自身因素(賈飛2015);第四,研究方法單一,定性有余,定量不足,即有些研究是基于學生的譯文,教師自己判斷對與錯,而有些研究在分析真題的答案之后給出翻譯策略。

        結(jié)語

        本文運用NoteExpress 軟件對2013—2018 年間發(fā)表在CNKI 的40 篇以“大學英語四級段落翻譯”為主題的文獻進行了分析,呈現(xiàn)了“大學英語四級段落翻譯”研究的可視性圖譜,并梳理了研究的年份、期刊載文量,揭示了研究熱點,總結(jié)了該研究在段落翻譯、翻譯策略、翻譯技巧、翻譯教學等方面的研究成果,同時指出了研究中存在的問題,即研究熱度下滑、研究論文層次低、研究角度重復(fù)、研究方法單一等。建議未來“大學英語四級段落翻譯”研究應(yīng)借助語料庫,把定性研究與定量研究相結(jié)合,拓展研究的深度和廣度。

        猜你喜歡
        詞頻段落題型
        離散型隨機變量常考題型及解法
        基于詞頻分析法的社區(qū)公園歸屬感營建要素研究
        園林科技(2021年3期)2022-01-19 03:17:48
        巧妙構(gòu)造函數(shù) 破解三類題型
        【短文篇】
        心理小測試
        夏天,愛情的第四段落
        散文詩(2017年17期)2018-01-31 02:34:11
        一次函數(shù)中的常見題型
        隨機抽樣題型“曬一曬”
        弄清段落關(guān)系 按圖索驥讀文
        讀寫算(下)(2016年11期)2016-05-04 03:44:07
        詞頻,一部隱秘的歷史
        国产精品三级在线专区1| 久久天堂综合亚洲伊人hd妓女| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 亚洲色图在线观看视频| 亚洲啊啊啊一区二区三区 | 亚洲成av人影院| www国产亚洲精品| 亚洲精品国偷拍自产在线麻豆| 97午夜理论片在线影院| 亚洲成在人网av天堂| 99麻豆久久精品一区二区| 美女扒开大腿让男人桶| 丰满人妻被中出中文字幕| 亚洲综合网站精品一区二区 | 99热婷婷一区二区三区| 男人吃奶摸下挵进去啪啪软件| 青青草原精品99久久精品66| 国产精品99久久精品爆乳| 蜜桃成人永久免费av大| 精品人妻久久一日二个| 成人aaa片一区国产精品| 日韩A∨精品久久久久| 最新日韩av在线不卡| 日韩精品中文字幕人妻中出| aa日韩免费精品视频一| 亚洲精品无码永久在线观看| 高潮毛片无遮挡高清免费| 亚欧免费无码AⅤ在线观看| 偷拍一区二区三区高清视频| 久久9精品区-无套内射无码| 国产日韩亚洲欧洲一区二区三区| 亚洲一区久久久狠婷婷| 99精品国产在热久久无毒不卡| 久久人人爽天天玩人人妻精品| 色噜噜狠狠色综合欧洲| 亚洲精品久久蜜桃av| 美女av一区二区三区| 美女胸又www又黄的网站| 抖射在线免费观看视频网站| 亚洲乱码av中文一区二区 | 老色鬼永久精品网站|