孫雯 杜盈俊
【摘 要】隨著科技的進(jìn)步,中美貿(mào)易戰(zhàn)時政新聞的受眾不僅僅是本國公民,還包括世界人民,中美貿(mào)易戰(zhàn)時政新聞中的委婉語也引起了越來越多語言研究者的注意。在時政新聞中,每一類言語都充分運(yùn)用了委婉語,委婉語是積極運(yùn)用語言進(jìn)行表達(dá)的一種交際方式。
【關(guān)鍵詞】中美貿(mào)易戰(zhàn)新聞;委婉語
一、委婉語的定義
委婉語起源于避諱心理,是對禁語的一種反應(yīng)。例如:出于尊重,不直接稱呼被提及對象;出于恐懼避免觸及有威脅性的字眼;為回避粗俗、令人難堪的話語就采用含義模糊、具有彈性或有柔性的話語?,F(xiàn)在,委婉語滲透于各個領(lǐng)域,用語動機(jī)也更為復(fù)雜,實(shí)現(xiàn)的功能也不盡相同。有時出于避諱、欺詐或恐懼心理,實(shí)現(xiàn)它的避諱功能。有時出于尊重、禮貌、拘謹(jǐn)或顧及受話人感情的心理,實(shí)現(xiàn)其禮貌功能。有時出于調(diào)節(jié)氣氛,轉(zhuǎn)移話題等心理,實(shí)現(xiàn)其幽默功能。中美貿(mào)易戰(zhàn)時政新聞中委婉語的運(yùn)用是重要的外交策略。結(jié)合目前時政新聞,探討中西方媒體使用委婉語的交際藝術(shù),從語用學(xué)的視角對時政新聞中的委婉語現(xiàn)象進(jìn)行分析,從而避免交際失誤。
二、文獻(xiàn)回顧
Leech(1983)將詞匯分為概念意義,社會意義,情感意義,反應(yīng)意義,搭配意義,主題意義。本文嘗試從語義學(xué)角度分析英語委婉語中聯(lián)想意義在時政新聞中的運(yùn)用。Ren CHI和Yu HAO (2013)從社會學(xué)的角度提出時政新聞會使用委婉的詞匯避免歧視或分散民眾注意力,淡化某些社會問題的嚴(yán)重性,緩和社會矛盾,為他的政治目的服務(wù)。
在國內(nèi),束定芳,徐金元(1955)提出委婉語的三個基本原則是距離原則,相關(guān)原則和動聽原則。貿(mào)易戰(zhàn)時政新聞也遵守這三個原則。徐莉娜(2003)從結(jié)構(gòu)形式,合作原則,交際背景,語篇效果等方面提出,委婉語的效果受制于讀者接收信息的能力。國內(nèi)其他學(xué)者,也從委婉語的語用學(xué),語義學(xué),修辭學(xué),文化等方面出發(fā),研究委婉語對時政新聞的重要作用。于明(2016)從詞匯、句法、語篇這三個層面對委婉語進(jìn)行分析,這三個層面的委婉語體現(xiàn)了具體的一些語用功能,如,調(diào)動人民的情緒,建立和維持友好外交環(huán)境、引發(fā)人民對競爭對手的反感、增強(qiáng)客觀性、尋求選民接受、避免承擔(dān)責(zé)任等。
關(guān)于委婉語,國內(nèi)外已有較深入的研究。以上學(xué)者大多研究大多關(guān)于委婉語的交際原則,真正對于語言使用過程的研究卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足?,F(xiàn)有的政治委婉語研究欠缺一定的理論基礎(chǔ)。鑒于此現(xiàn)狀,本文以中美時政新聞材料為研究對象,探究委婉語在時政新聞中作為“潤滑劑”,實(shí)現(xiàn)其避諱功能,禮貌功能,掩飾功能和幽默功能。
三、中美貿(mào)易戰(zhàn)的背景及其重要性
北京時間23日凌晨,特朗普政府宣布依據(jù)“301調(diào)查”結(jié)果,對華加征近600億美元關(guān)稅,雙方貿(mào)易摩擦不斷加劇,美國在貿(mào)易和投資等領(lǐng)域出臺一系列措施壓制中國,中國隨即反制,中美貿(mào)易摩擦升級為貿(mào)易戰(zhàn)。所以了解中美貿(mào)易戰(zhàn)時政新聞更有利于我們了解世界形勢,做出正確的選擇。
公眾通過新聞媒體了解客觀世界發(fā)生的事件,媒體對一些問題的態(tài)度與用詞,會使輿論轉(zhuǎn)向妥善處理事件、對相關(guān)問題形成正確認(rèn)識的方向。如在2018年7月5號,商務(wù)部召開的例行新聞發(fā)布會上,新華社記者的問題為:“我們注意到有媒體報道,美國近日稱如果中美兩國不能很快達(dá)成貿(mào)易協(xié)議,美國可能對中國5000億美元輸美產(chǎn)品加征關(guān)稅,請問中方對此如何回應(yīng)?”高峰都給予了正面的回應(yīng),表明了中國政府對待美國單方面發(fā)起貿(mào)易戰(zhàn)的態(tài)度:“美方挑起了這場貿(mào)易戰(zhàn),我們不愿打,但為了維護(hù)國家和人民的利益,必要時不得不打。中方絕不打第一槍,但如果美方實(shí)施征稅措施,中方將被迫進(jìn)行反制?!?/p>
四、委婉語在中美貿(mào)易戰(zhàn)新聞中的研究
1、避諱功能
媒體在報道新聞時,一般用語較謹(jǐn)慎,會避免禁忌的話語,會盡量使用隱晦的詞來表達(dá)其真正的含義,這便體現(xiàn)了委婉語在新聞報道中的避諱功能。
2、掩飾功能
特朗普在發(fā)表演講時曾提出,“貿(mào)易扼殺就業(yè)”,但是美國研究數(shù)據(jù)顯示,機(jī)械化是扼殺美國就業(yè)的最大元兇。特朗普所用的workers 實(shí)際上指的是美國的各種自動化機(jī)械,特朗普把robots美化成workers來夸大中美貿(mào)易逆差帶給美國的傷害,由此在貿(mào)易戰(zhàn)中貌似占據(jù)了一個合理地位,宣布依據(jù)“301調(diào)查”結(jié)果對華近600億美元關(guān)稅壁壘。這種委婉語的使用,掩飾了政治家的真實(shí)目的,從而增加民眾的可接受性和認(rèn)同性,以達(dá)到預(yù)期的目的。
3、禮貌功能
中方在新聞發(fā)布會中表示“美方挑起了這場貿(mào)易戰(zhàn),我們不愿打,但為了維護(hù)國家和人民的利益,必要時不得不打?!敝袊褂昧恕盀榱司S護(hù)國家和人民的利益”。把與美國的貿(mào)易爭斗禮貌的解釋成是為了人民的利益而進(jìn)行的不得已的反抗。既表達(dá)了中方向往和平的意愿,又表達(dá)了中國絕不退讓的決心與信心。其次,委婉語的禮貌功能還體現(xiàn)在一些商業(yè)報道中。
4、委幽默功能
BBC采訪央視北美記者王冠時問道,針對中國知識產(chǎn)權(quán)問題,美國向中國進(jìn)口商品征收近600億美元關(guān)稅,中國怎么看?王冠用 ”A wrong diagnosis to an over-stated symptom.”(看錯了病吃錯了藥)面對BBC記者的提問時,王冠幽默的使用了看錯了病,吃錯了藥這一比喻。王冠認(rèn)為美國提出中美巨大的貿(mào)易逆差是美國失業(yè)率增加,制造業(yè)衰退的主要原因是無稽之談,但他巧妙的用看錯了病這一比喻,幽默大方,十分接地氣,把復(fù)雜的中美貿(mào)易戰(zhàn)的原因通過比喻形象的表現(xiàn)了出來,一下子就抓住了觀眾的眼球。再者,王冠認(rèn)為貿(mào)易戰(zhàn)并不是解決美國社會矛盾的正確方法,他用“吃錯了藥”來表達(dá)自己的觀點(diǎn)與態(tài)度,不由得讓人會心一笑。委婉語中的幽默功能使提高了民眾的認(rèn)同感,淡化了中美貿(mào)易戰(zhàn)之間的緊張形勢,又巧妙地表達(dá)了自己的觀點(diǎn)與看法。
五、結(jié)語
時政新聞是關(guān)于國家政治生活發(fā)生的事實(shí)報道。具有政治性,政策性,廣泛性,信息性等特征。[9]本文研究了中美貿(mào)易戰(zhàn)時政新聞中的委婉語現(xiàn)象,探究委婉語在其中作為“潤滑劑”,實(shí)現(xiàn)其避諱功能,禮貌功能,避諱功能和幽默功能。中美貿(mào)易戰(zhàn)時政新聞中委婉語的運(yùn)用是重要的外交策略。本文結(jié)合目前時政新聞,探討中西方媒體使用委婉語的交際藝術(shù),從語用學(xué)的視角對時政新聞中的委婉語現(xiàn)象進(jìn)行分析,從而避免交際失誤。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 孫敏.英語委婉語研究的語用功能維度[J].外語學(xué)刊,2007(02):125-127.
[2] 束定芳,徐金元.委婉語研究:回顧與前瞻[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),1995(05):17-22+80.
[3] 徐莉娜.委婉語翻譯的語用和語篇策略[J].中國翻譯,2003(06):17-21.