[英國(guó)]拜倫 楊德豫
詩(shī)歌不分國(guó)界,無(wú)論古今,都是靈魂所渴求的節(jié)奏。風(fēng)格多樣的中外詩(shī)歌與讀詩(shī)心得貫穿古今,讓世界變得詩(shī)意盎然,走入詩(shī)的領(lǐng)域,愛(ài)上詩(shī)歌,是一件如此美好的事。
1
一直到最后,我依然愛(ài)你,
正如你對(duì)我情深;
悠長(zhǎng)的往日,你始終如一,
如今更不會(huì)變心。
死神把愛(ài)情嚴(yán)封密罩,
歲月凍不冷,情敵偷不掉,
謊言也斷難否認(rèn)。
我再育變化、過(guò)失或錯(cuò)處。
你豈能知悉?——好叫人凄楚!
生命的良辰你與我同享,
苦難留給我一人:
憤怒的風(fēng)暴,和悅的陽(yáng)光。
跟你再?zèng)]有緣分。
那無(wú)夢(mèng)的睡鄉(xiāng),安恬靜謐,
栽心馳神往,絕不會(huì)哭泣:
我也無(wú)需乎悔恨
嬌英容華競(jìng)毀于一旦,
我本可守著它淅次凋殘。
2
若能像從前哪樣悲慟,
栽熱淚就會(huì)涌出,
想到我不近旁,未能
到你病榻前守護(hù),
憐惜地把你臉龐細(xì)覷,
擁抱你懨懨無(wú)力的身軀,
托起你低俯的頭顱,
表白著愛(ài)情——它已成虛幻,
你和我已無(wú)緣再續(xù)前歡。
留在世上的寶物殄品。
你讓栽隨意賞玩,
但是,它們又能值幾文,
怎比對(duì)你的憶念!
你那永不泯滅的真情
推過(guò)威嚴(yán)幽晦的“永恒”,
仍然回到我心間。
你已葬的愛(ài)情肚過(guò)一切,
只除了愛(ài)情活著的年月。