馮衛(wèi)紅
隨著中國(guó)教育國(guó)際化水平的不斷提高,來(lái)華留學(xué)生人數(shù)不斷增加,來(lái)華留學(xué)生通過(guò)提供不同的文化價(jià)值觀和視角,為中國(guó)成為一個(gè)更具文化多樣性的社會(huì)做出了貢獻(xiàn),因此來(lái)華留學(xué)生已經(jīng)成為中國(guó)高等教育日益重要的一部分。然而伴隨著留學(xué)教育事業(yè)的蓬勃發(fā)展,解決留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng)問(wèn)題已經(jīng)成為當(dāng)務(wù)之急。(陳國(guó)明,2009:58-72)國(guó)內(nèi)外以往的研究主要聚焦于留學(xué)本科生或是將留學(xué)本科生和留學(xué)研究生視為一個(gè)研究群體(易佩,2013;吳文英,2012;陳秀瓊,2018;Jody,2017;Ting,2017),對(duì)來(lái)華留學(xué)研究生鮮有關(guān)注。根據(jù)教育部發(fā)表的來(lái)華留學(xué)生人數(shù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)所示,截止到2018年來(lái)華留學(xué)研究生人數(shù)已經(jīng)達(dá)到4.4萬(wàn)。此外,由于留學(xué)研究生在自己國(guó)家已經(jīng)接受了本科教育,留學(xué)研究生與留學(xué)本科生的社會(huì)文化適應(yīng)情況有所不同。因此,本研究選取來(lái)華留學(xué)研究生為研究對(duì)象。
本研究以Searle和Ward的社會(huì)文化適應(yīng)理論為理論框架,該理論認(rèn)為文化距離、文化認(rèn)同、文化知識(shí)、語(yǔ)言能力、與主族人群的互動(dòng)水平、在東道國(guó)的預(yù)期難度和居住時(shí)間將影響留學(xué)生社會(huì)文化適應(yīng)情況。(Searle&Ward,1990:449-464)本研究根據(jù)來(lái)華留學(xué)研究生的社會(huì)文化經(jīng)歷,探討來(lái)華留學(xué)研究生在跨文化轉(zhuǎn)變過(guò)程中社會(huì)文化適應(yīng)的影響因素,并對(duì)來(lái)華留學(xué)研究生更好的適應(yīng)中國(guó)社會(huì)文化提供了一些建議。
本研究以江蘇大學(xué)6名來(lái)華留學(xué)研究生為調(diào)查對(duì)象,分別來(lái)自于化工學(xué)院、財(cái)經(jīng)學(xué)院、機(jī)械學(xué)院、材料學(xué)院、醫(yī)學(xué)院、流體中心與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。他們?cè)谌A時(shí)間為一年到兩年半之間,年齡分布為24歲到31歲之間。
本研究采用定性深入訪談的研究方法,探討影響其社會(huì)文化適應(yīng)的因素。在整個(gè)深入的訪談過(guò)程中,了解留學(xué)研究生對(duì)社會(huì)文化適應(yīng)經(jīng)歷的看法,并在他們的社會(huì)文化適應(yīng)經(jīng)歷中探索影響來(lái)華留學(xué)研究生社會(huì)文化生活的因素。
訪談問(wèn)題圍繞四個(gè)主要方面的半結(jié)構(gòu)化問(wèn)題展開(kāi):(1)文化適應(yīng)經(jīng)歷(如文化異同等);(2)學(xué)術(shù)挑戰(zhàn);(3)與主族人群的社會(huì)交往;(4)社會(huì)文化適應(yīng)的難點(diǎn)。
問(wèn)卷提綱根據(jù)Ward的社會(huì)文化適應(yīng)理論,將一些預(yù)測(cè)社會(huì)文化適應(yīng)的變量納入訪談問(wèn)題中,如:文化距離可以從“What differences do you see between your country and China?Are there any similarities?”鼓勵(lì)受訪者提供不同文化背景下社會(huì)文化適應(yīng)經(jīng)歷的真實(shí)經(jīng)歷。
本研究采用持續(xù)比較法(持續(xù)比較法是將一組數(shù)據(jù)與另一組數(shù)據(jù)進(jìn)行比較,以確定相似性和差異性。)(Merriam,1998)對(duì)來(lái)華留學(xué)研究生社會(huì)文化適應(yīng)的主題進(jìn)行編碼。所有訪談結(jié)束后,立即進(jìn)行編碼(采用NVivo11軟件對(duì)訪談數(shù)據(jù)進(jìn)行編碼)。編碼過(guò)程中多次閱讀每個(gè)訪談?dòng)涗?,并將主題的句子或段落進(jìn)行編碼,這些句子或段落包含各個(gè)主題。以同樣的方式,通過(guò)比較其它訪談數(shù)據(jù)來(lái)分析每個(gè)數(shù)據(jù),以尋找新的主題。重復(fù)閱讀訪談數(shù)據(jù),對(duì)訪談數(shù)據(jù)進(jìn)行不斷的歸納分析,直到很明顯沒(méi)有新的主題出現(xiàn)為止。
接著將所有轉(zhuǎn)錄的相似編碼段進(jìn)行比較,以確保主題概念的一致性。通過(guò)持續(xù)的比較,相似的主題被分到與研究問(wèn)題高度相關(guān)的類(lèi)別中,最終形成本研究的核心主題詞。
在對(duì)十二名來(lái)華留學(xué)研究生的訪談中,主要有以下四個(gè)主題的發(fā)現(xiàn)。
適應(yīng)新的文化對(duì)來(lái)華留學(xué)研究生而言是充滿挑戰(zhàn)和壓力的,這可能使他們比本土學(xué)生在學(xué)術(shù)生活中更容易面臨失敗。當(dāng)留學(xué)生在華接受研究生教育時(shí),他們經(jīng)常因?yàn)椴涣私庵袊?guó)文化,或是因?yàn)橹袊?guó)與他們國(guó)家社會(huì)文化體系的差異而面臨不能適應(yīng)中國(guó)社會(huì)文化的挑戰(zhàn)。E如是描述自己的經(jīng)歷:
“加納與中國(guó)存在著顯著的文化差異。中國(guó)學(xué)生很害羞,幾乎從不主動(dòng)問(wèn)老師問(wèn)題。我認(rèn)為中國(guó)學(xué)生可能有些害怕老師,但是在加納,老師鼓勵(lì)學(xué)生提問(wèn)問(wèn)題,上課時(shí),我們是以討論的形式進(jìn)行的而不是老師一直在教學(xué)生一直在聽(tīng)?!?/p>
其他受訪者也有同樣的觀點(diǎn),從受訪者N,L,D,B和T的訪談數(shù)據(jù)中,他們都表示因?yàn)槲幕嚯x導(dǎo)致中國(guó)與他們國(guó)家的授課方式截然不同,這使他們難以適應(yīng)在華期間的學(xué)術(shù)學(xué)習(xí)。
中國(guó)是非英語(yǔ)使用國(guó)家,中國(guó)文化有異于世界上其他國(guó)家。由于許多留學(xué)研究生在來(lái)華之前并沒(méi)有接受漢語(yǔ)課程,也沒(méi)有了解過(guò)中國(guó)文化,使得留學(xué)研究生們表示在他們來(lái)華學(xué)習(xí)最開(kāi)始的時(shí)候就感受到了文化距離。W表示巴基斯坦人大多信仰伊斯蘭教,而中國(guó)人大多沒(méi)有宗教信仰:
“中國(guó)與巴基斯坦有許多差異,首先是飲食方面,中國(guó)人吃豬肉但是我們因?yàn)樽诮淘虿荒艹载i肉。中國(guó)與世界上其他國(guó)家不同,中國(guó)人沒(méi)有宗教信仰,不懂基督教、伊斯蘭教以及其它宗教,這讓我們感到很奇怪?!?/p>
H和Ha同樣有類(lèi)似的感受,認(rèn)為因?yàn)樽诮痰膯?wèn)題,使得中國(guó)人對(duì)他們的某些行為無(wú)法理解。同樣他們自己也無(wú)法理解中國(guó)人為什么沒(méi)有宗教信仰。這讓他們感受到了文化距離,給他們適應(yīng)在華社會(huì)文化帶來(lái)了阻礙。
來(lái)華留學(xué)研究生的本國(guó)文化影響著他們對(duì)學(xué)術(shù)的追求。他們認(rèn)為學(xué)習(xí)只是他們生活的一部分,一般在非工作日,留學(xué)研究生會(huì)選擇做禮拜或者進(jìn)行其他宗教或者娛樂(lè)活動(dòng),很少進(jìn)行學(xué)習(xí)活動(dòng)。
U表示:“我很難理解為什么導(dǎo)師會(huì)要求學(xué)生在周末還要去實(shí)驗(yàn)室報(bào)道。坦白說(shuō),中國(guó)學(xué)生很努力,我們實(shí)驗(yàn)室的同學(xué)們經(jīng)常在晚上十點(diǎn)以后回到他們的宿舍,這一點(diǎn)我很難做到,在周末我需要去做禮拜,我認(rèn)為只有在周末好好的放松才能讓我更好的學(xué)習(xí)。”
盡管十二位受訪者都表示中國(guó)教授十分友好,與中國(guó)教授的接觸一定程度上可以緩解文化差異給他們帶來(lái)的負(fù)面影響,但是由于文化距離的存在,在華期間存在的授課方式、宗教信仰差異以及其他差異的存在,使得來(lái)華留學(xué)研究生不能很好的適應(yīng)中國(guó)社會(huì)文化生活。留學(xué)研究生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知的缺乏導(dǎo)致他們感知到文化距離,其感知的文化距離越大,社會(huì)文化適應(yīng)難度也會(huì)越高。
東道國(guó)的語(yǔ)言能力與國(guó)際生的社會(huì)文化適應(yīng)密切相關(guān)。留學(xué)生初到一個(gè)非母語(yǔ)國(guó)度時(shí),語(yǔ)言是其適應(yīng)社會(huì)生活最主要和關(guān)鍵的問(wèn)題之一。(劉宏宇,2014:171-173)留學(xué)生與主族人群的社會(huì)交往以及東道國(guó)語(yǔ)言使用之間存在著相互關(guān)系。隨著社會(huì)交往的增加,語(yǔ)言水平不斷提高;隨著語(yǔ)言水平的提高,社會(huì)交往水平也會(huì)提高。(Church,1982:540-573)留學(xué)生的東道國(guó)語(yǔ)言能力越高,越能促使留學(xué)生與主族人群進(jìn)行互動(dòng),反之,如果不能與主族人群進(jìn)行良好的交往,留學(xué)生可能會(huì)產(chǎn)生許多負(fù)面情緒,如無(wú)助感,孤獨(dú)感以及負(fù)罪感。(陳向明,1998:173-179)
來(lái)華留學(xué)研究生的漢語(yǔ)水平影響他們的學(xué)術(shù)生活以及日常生活。由于漢語(yǔ)能力的欠缺,來(lái)華留學(xué)生在學(xué)術(shù)學(xué)習(xí)以及人際互動(dòng)方面面臨著很大的困難。十二位受訪者除了來(lái)自應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的N以及L,其他十人都表示因?yàn)闈h語(yǔ)水平不足,導(dǎo)致他們?cè)趯W(xué)術(shù)學(xué)習(xí)中遇到阻礙,這些阻礙使得他們難以適應(yīng)在華學(xué)術(shù)生活。
E表示:“我們專(zhuān)業(yè)需要使用軟件,但是許多軟件使用都需要漢語(yǔ),我發(fā)現(xiàn)因?yàn)槲业臐h語(yǔ)很差,使用這些軟件很困難,這給我的學(xué)習(xí)帶來(lái)了很大的阻礙。”
Y也同樣表示:“中國(guó)的研究偏實(shí)踐化,這一點(diǎn)很好,但在學(xué)術(shù)學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)新的軟件對(duì)我來(lái)說(shuō)很困難。有時(shí)我甚至不知道怎么操作這些軟件,也沒(méi)有人教我怎么使用這些軟件。”
此外,來(lái)華留學(xué)研究生在日常生活中的人際交往同樣面臨著同樣的挑戰(zhàn)。由于中國(guó)十非英語(yǔ)使用國(guó)家,盡管中國(guó)學(xué)生從小都開(kāi)始接受過(guò)英語(yǔ)課程,但是出了大學(xué)校門(mén),留學(xué)研究生接觸的校外人群都不懂英語(yǔ),這讓留學(xué)研究生都表示語(yǔ)言問(wèn)題是他們適應(yīng)中國(guó)社會(huì)文化的阻礙之一。
N表示:“在中國(guó),幾乎所有場(chǎng)合指示牌都是由漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的,但是英語(yǔ)是國(guó)際通用語(yǔ),世界上由許多國(guó)家都是講英語(yǔ)的,所以我認(rèn)為中國(guó)應(yīng)該更重視英語(yǔ)的使用。這樣才能使我們留學(xué)生更好的適應(yīng)中國(guó)文社會(huì)文化?!?/p>
I表示:“因?yàn)槲覞h語(yǔ)能力的欠缺,這阻礙了我跟中國(guó)人的日常交往,此外,因?yàn)橹袊?guó)學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力欠缺(盡管他們能看懂英文文獻(xiàn)),中國(guó)學(xué)生不愿意跟我們進(jìn)行交流,這也同樣阻礙了我跟中國(guó)人的交往。”
其他留學(xué)研究生都存在著因?yàn)檎Z(yǔ)言能力欠缺,使得他們?cè)趯W(xué)術(shù)以及生活中遇到許多困難,這些困難阻礙了留學(xué)研究生的社會(huì)文化適應(yīng)。此外中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)能力的欠缺,使得留學(xué)研究生與中國(guó)學(xué)生的人際交往變得更加困難,這進(jìn)一步阻礙了留學(xué)研究生的社會(huì)文化適應(yīng)。
研究表明,本土學(xué)生可能對(duì)與留學(xué)生建立友誼不感興趣,這加劇了留學(xué)生與主族人群建立友誼的困難。(Ward,Bochner,&Furnham,2001)在本研究中,同樣發(fā)現(xiàn)了這一點(diǎn)。中國(guó)學(xué)生因?yàn)樽陨碛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言水平不足,害怕與留學(xué)研究生交談,因此對(duì)與留學(xué)研究生建立友誼不感興趣。留學(xué)研究生嘗試與中國(guó)學(xué)生建立友誼,但大多都是以失敗告終。在留學(xué)研究生看來(lái),中國(guó)學(xué)生對(duì)跟他們互動(dòng)不感興趣,與中國(guó)人進(jìn)行互動(dòng)很難,盡管大多數(shù)中國(guó)人很友好,但是他們與中國(guó)人很難建立友誼。
L表示:“我很想與中國(guó)學(xué)生建立友誼,我不知道為什么,每次我找中國(guó)學(xué)生的時(shí)候,他們總是說(shuō)我很忙。我不知道他們是不是真的忙,還是只是一個(gè)借口。我很難找到機(jī)會(huì)與中國(guó)學(xué)生進(jìn)行交流?!?/p>
Ha表示:“在學(xué)習(xí)過(guò)程中,我是被孤立的,我總是一個(gè)人摸索,我很希望中國(guó)學(xué)生能給我一些幫助,但是沒(méi)有??赡芤?yàn)檎Z(yǔ)言問(wèn)題,我與中國(guó)學(xué)生的交流機(jī)會(huì)很少。此外,我們專(zhuān)業(yè)是將留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生分開(kāi)授課的,這也減少了我們與中國(guó)學(xué)生接觸的機(jī)會(huì)。”
T表示:“我在我們實(shí)驗(yàn)室的時(shí)候,會(huì)跟中國(guó)學(xué)生有互動(dòng),然而出了我們實(shí)驗(yàn)室,我?guī)缀鯖](méi)有機(jī)會(huì)與中國(guó)學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)。”
所有受訪者都認(rèn)為與中國(guó)學(xué)生建立友誼很難,認(rèn)為即便是在都是中國(guó)人的校園,也很少有機(jī)會(huì)和中國(guó)學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)。盡管留學(xué)研究生自身很想與中國(guó)學(xué)生建立友誼,但是由于中國(guó)學(xué)生對(duì)與他們建立友誼不感興趣,這使得來(lái)華留學(xué)研究生與中國(guó)學(xué)生的互動(dòng)水平十分低。
不同文化群體之間可能會(huì)因?yàn)樽诮绦叛霾煌a(chǎn)生刻板印象。除了刻板印象外,對(duì)留學(xué)生的偏見(jiàn)和歧視還可能因文化接觸的程度低而加劇,這也可能成為留學(xué)生社會(huì)文化適應(yīng)的嚴(yán)重障礙。歧視和偏見(jiàn)導(dǎo)致一些留學(xué)生對(duì)東道國(guó)社會(huì)文化沒(méi)有興趣,從而導(dǎo)致留學(xué)生不能適應(yīng)東道國(guó)的社會(huì)文化生活。(Ward&Kennedy,1994:329-343)
當(dāng)來(lái)華留學(xué)研究生在他們的學(xué)科領(lǐng)域進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),他們的經(jīng)歷也是各不相同。他們表示當(dāng)與中國(guó)人進(jìn)行交際時(shí),有時(shí)會(huì)感覺(jué)到很不舒服,他們認(rèn)為中國(guó)人有時(shí)對(duì)他們存在刻板印象或者歧視。盡管他們知道主族人群對(duì)留學(xué)生持有刻板印象這一現(xiàn)象全球存在,但是當(dāng)中國(guó)人無(wú)意識(shí)的表現(xiàn)出的那種負(fù)面的刻板印象仍然令他們感到難過(guò)。
H分享了他在工作室的一次不愉快的回憶:“在我們實(shí)驗(yàn)室,有個(gè)女生,對(duì)留學(xué)生的態(tài)度特別差,有次我想要跟她借東西,我還沒(méi)有走近,那個(gè)女生立即捂著鼻子說(shuō)‘滾!’。我不知道我做錯(cuò)了什么,我只是想向她借一下東西。這次經(jīng)歷讓我感到很難受。”
F滿臉落寞的分享了他的經(jīng)歷:“有一次坐公交,我站在那邊,無(wú)意間碰到了一名女士的身體,她突然就生氣的大叫起來(lái)說(shuō)‘離我遠(yuǎn)點(diǎn),不要碰我’。就好像我是病毒一樣,讓我不舒服。那次以后我就很少坐公交了?!?/p>
N同樣表示:“當(dāng)你坐上公交的時(shí)候,你旁邊有一個(gè)空位,你會(huì)發(fā)現(xiàn)周?chē)闹袊?guó)人寧可站著也不會(huì)走向我旁邊的那個(gè)座位。他們完全把你隔離了。你會(huì)感覺(jué)到心里很難受?!?/p>
其他受訪者在公交車(chē)上或其它地點(diǎn)都有著相似的經(jīng)歷。中國(guó)人在學(xué)習(xí)和生活中的許多行為都無(wú)意識(shí)的表現(xiàn)出了對(duì)留學(xué)研究生的負(fù)面的刻板印象,這些行為阻礙了留學(xué)研究生的社會(huì)文化適應(yīng)。一些受訪者表示,中國(guó)人的這些行為打消了他們了解中國(guó)社會(huì)文化的興趣。
上述研究結(jié)果表明:
(1)來(lái)華留學(xué)研究生感知到的文化距離影響其在華期間的學(xué)術(shù)學(xué)習(xí),感知的文化距離越大,社會(huì)文化適應(yīng)難度也會(huì)越高。
(2)來(lái)華留學(xué)研究生的語(yǔ)言能力影響其在華學(xué)術(shù)學(xué)習(xí)和人際交往,語(yǔ)言能力越差,學(xué)術(shù)學(xué)習(xí)壓力越大,人際交往越不容易,社會(huì)文化適應(yīng)也愈加困難。此外,中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力同樣影響著來(lái)華留學(xué)研究生在華的社會(huì)文化適應(yīng)。
(3)來(lái)華留學(xué)生與主族人群的互動(dòng)水平影響其社會(huì)文化適應(yīng),互動(dòng)水平越低,社會(huì)文化適應(yīng)難度越大。
(4)主族人群對(duì)來(lái)華留學(xué)研究生負(fù)面的刻板印象同樣影響甚至阻礙來(lái)華留學(xué)研究生在華期間的社會(huì)文化適應(yīng)。主族人群對(duì)其負(fù)面的刻板印象越多,來(lái)華留學(xué)研究生就愈加失去了解中國(guó)社會(huì)文化的興趣,從而也就使其更加難以適應(yīng)中國(guó)社會(huì)文化。
因此,為了讓來(lái)華留學(xué)研究生更好地適應(yīng)中國(guó)社會(huì)文化,留學(xué)研究生不僅需要了解中國(guó)文化以及兩國(guó)的文化差異,而且需要提高自己的漢語(yǔ)水平;中國(guó)學(xué)校方面需要安排留學(xué)研究生與中國(guó)研究生一起上課,增加留學(xué)研究生與中國(guó)學(xué)生之間的互動(dòng)性;中國(guó)學(xué)生同樣需要提高自己的英語(yǔ)水平,克服對(duì)留學(xué)研究生的刻板印象,以東道主的身份幫助留學(xué)研究生更好的適應(yīng)中國(guó)的社會(huì)文化。