閆肖鋒
一個大國崛起之后,怎么樣說清自己是個巨大的課題。海外傳播效果我用“反感”“不反感”和“敬佩”三個層級劃分。最好的傳播是讓人家覺得你我屬于同一個地球村,我們是同類,彼此理解。
2007年我參加日韓聯(lián)合舉辦的世界期刊大會,第一次領略了“大明在韓國,大唐在日本”的說法。印象最深的是一家日本著名餐廳,經(jīng)理是位金發(fā)碧眼的洋人,迎來送往,日英混搭地與客人打招呼。而菜是地道的日本菜,菜牌用的是中國人很熟悉的繁體豎排,很有古意,絲毫不迎逢所謂國際化。
實際上日本當代文化就是個混搭的好例子。經(jīng)過一百多年的“脫亞入歐”的痛苦過程,現(xiàn)在終于被西方承認,也催生出一批享譽海外的名設計師、建筑師和動漫大師。大島渚的電影 《圣誕快樂,勞倫斯先生》,講的是1942年在印尼爪哇島上的日軍戰(zhàn)俘營內(nèi)的故事。這部同性戀意味的電影,敵我沖撞中摻雜著戀慕,正象征了日本與西方百年的關系。一句“Merry Christmas,Mr. Lawrence!”象征著雙方的和解和彼此欣賞。
說到混搭文化,不能不提臺灣菜。2009年我前后三次到訪臺灣,印象最深的是臺式美食。臺北餐館的改良爆炒法國蝸牛,完勝法國菜;臺中的“冠軍面包”,能在西點大賽上拔得頭籌。但臺灣地名卻一點不混搭,仁一路、信二路、義三路、愛四路……說明臺灣在骨子里很中國。正如無論如何“脫亞入歐”,日本仍然很日本一樣。很多日本人今天的英文水平可能還不如中國人(僅指大城市)。
傳統(tǒng)復興,首先是文化復興??墒裁唇形幕瘡团d呢,首先你得愛這個文化。我之所以推崇南懷瑾先生辦的太湖大學堂,就在于其理念是東西方經(jīng)典誦讀。你先把自己的精華學好學牢,再了解人家最好的東西,然后才談得上混搭文化。否則就是四不像,不倫不類,假古董一條街,或偽歐陸風情。聯(lián)想到最近整治洋招牌,文化自信該怎么表現(xiàn)?費孝通先生晚年一再提“文化自覺”。你只有先“自覺”,才有“自尊”,才有文化“重建”。這是費所代表的“五四一代”的深刻反省吧。“五四”之后由于戰(zhàn)亂,耽誤了整理國故的重任,傳統(tǒng)無論好壞統(tǒng)統(tǒng)砸爛,再弄個偽經(jīng)典、假古董敷衍了事,貽害百年。
當代中國人怎么由里到外向世界展現(xiàn)自己的文化身份,依然有待破題。我常打一個比喻:穿阿瑪尼,你永遠穿不過意大利人。曾有人建議中國人在社交場合可以像西人一樣穿燕尾服以顯國際化,結(jié)果被一位國家領導人批“不適合”。為什么?東方人本來腿就短,穿燕尾服就顯得更短??纯慈毡菊鱿匾獔龊?,您倒是“脫亞入歐”了,可腿沒了。
東西混搭一定是以自己的長處為主。關鍵你得有長處,有東西可夸。然后開放包容,多元交融,以最好對接人家的最好,造就傳奇。現(xiàn)在連肯德基早餐都推出豆?jié){油條和燒餅了。可見國際化與本土的價值并重,才是傳播之道。洋的可以土點兒,土的可以洋點兒,關鍵是你內(nèi)里得有料。這個料,就是你的價值觀夠不夠普世化。
那么,中國傳統(tǒng)文化有沒有普世價值?我在臺灣采訪星云大師時就問了這個問題。老先生說有啊,“仁”就是啊,“仁”字是二人,就是我心中有你。中國文化的“和而不同”,就是最好的解決爭端之道。還有中庸之道,世界需要中庸,中庸即妥協(xié)。己所不欲勿施于人,也取得了地球人的最大公約數(shù)。己所欲,亦勿施于人。
你在世界上能立得住,不是靠強迫人家承認,而是“心中有你”,讓人家發(fā)自內(nèi)心地欽佩。講文化自信,要先打好自身文化的底子。