亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        探究中西文化差異與商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性

        2019-07-09 03:17曾潔
        好日子(下旬) 2019年9期
        關(guān)鍵詞:中西文化文化差異商務(wù)英語

        曾潔

        【摘 要】商務(wù)英語翻譯當(dāng)中準(zhǔn)確性不但是基礎(chǔ)準(zhǔn)則,同樣也是客觀需要。然而,商務(wù)英語翻譯實(shí)際運(yùn)用中,造成其不準(zhǔn)確原因比較多,其中重要原因就是中西文化差異。針對此現(xiàn)象文章從中西文化差異以及在商務(wù)英語翻譯中存在的影響實(shí)行了簡單解析,提議一些加強(qiáng)商務(wù)英語翻譯準(zhǔn)確性的策略,希望能起到借鑒作用。

        【關(guān)鍵詞】中西文化;文化差異;商務(wù)英語

        一、中西文化差異內(nèi)涵與表現(xiàn)

        1.中西文化差異內(nèi)涵

        從文化的概念得知:文化就是各自區(qū)域人們歷史生存和進(jìn)展進(jìn)程中大家達(dá)成共識(shí)的可以延續(xù)和發(fā)展的意識(shí)形態(tài),同時(shí)是聰明人們在發(fā)展當(dāng)中全部的社會(huì)現(xiàn)象、精神運(yùn)動(dòng)以及生產(chǎn)出來的物品。例如:古文化、風(fēng)土人情、生活形式、思考形式、價(jià)值觀念、宗教信仰、傳統(tǒng)風(fēng)俗、審美意識(shí)、精神圖騰、工具創(chuàng)造生活和生產(chǎn)資料、法律制度等。文化最終呈現(xiàn)的不一樣區(qū)域和種族文化差異關(guān)鍵特點(diǎn)體現(xiàn)在文化的廣泛性、復(fù)雜性以及區(qū)域性上面。

        2.中西文化差異在跨文化交流中的具體表現(xiàn)

        第一,語言表達(dá)差異。就中國與英國而言,在不同文化背景下,中國與英國形成了漢語與英語兩個(gè)截然不同的語言體系,使二者在進(jìn)行溝通中存在語言障礙。例如,在不了解英美文化背景與內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,無法知道 hippy、cowboy 的意義,從而進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯;在不了解中國文化時(shí),則無法對“農(nóng)轉(zhuǎn)非”、“空城計(jì)”、“風(fēng)水”、“希望工程”等詞匯進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。

        第二,民俗生活方式差異。民俗生活方式差異展現(xiàn)在各種不同層次,比如:飲食、禮節(jié)和儀式、節(jié)日民俗、傳統(tǒng)習(xí)慣等。將其中飲食舉例,在商務(wù)舉動(dòng)上,中國人往往下大力氣和較大費(fèi)用用最熱烈和豐富食物招待客人,時(shí)常會(huì)餐坐在一起,互相敬酒及其暢談,最終虛心的說招待不周,多多見諒;及其飯菜做的不好,請多包涵等。相反在西方宴請上面,宴會(huì)的主辦方會(huì)直白的說自己招待客人耗費(fèi)了很大的精力,并且在對宴請食物的評價(jià)上面直白表達(dá)好吃不好吃,在一起聚餐圍坐享受食物時(shí),往往每個(gè)食物都是單獨(dú)盛放,賓客可以依據(jù)自己喜好自己拿取。

        第三,價(jià)值思想意識(shí)差異。中西方價(jià)值思想意識(shí)從本質(zhì)上有很大的差異。真因?yàn)閮r(jià)值思想意識(shí)差異致使行為舉止、生活方式表現(xiàn)上呈現(xiàn)不同形式,更加直接的體現(xiàn)在語言和非語言行為活動(dòng)當(dāng)中。雖然中國人知曉一寸光陰一寸金,但是在使用時(shí)間上面則不會(huì)很精確,在潛意識(shí)里認(rèn)為欲速則不達(dá);相反在西方思想意識(shí)當(dāng)中,時(shí)間是單方向流動(dòng),是一直向前不會(huì)倒流的。雖然西方人常說時(shí)間就是金錢,但在商務(wù)舉動(dòng)上則更重視時(shí)效性。

        二、中西文化差異對商務(wù)英語翻譯準(zhǔn)確性的影響

        1.句式翻譯不準(zhǔn)確

        當(dāng)大家在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯過程中經(jīng)常會(huì)因?yàn)橹形鞣剿季S活動(dòng)方式差異、價(jià)值觀念差異、語言表達(dá)差異出現(xiàn)句式搭配不精確問題。比如,在商務(wù)合作與溝通進(jìn)程中,英語表達(dá)往往強(qiáng)調(diào)邏輯性,至此被動(dòng)句式使用頻繁,然而漢語表達(dá)更注重內(nèi)容的整體性,相對語法句式隨便性很大。因此,翻譯工作人員要根據(jù)中西方雙方講話者的思維方式,做出相對應(yīng)語言句式結(jié)構(gòu)高效互換,能夠?qū)⒎g的語言符合中西方思維模式、語句結(jié)構(gòu),最終保障翻譯的精準(zhǔn)性。

        3.翻譯理解不正確

        在商務(wù)英語翻譯中,受中西方文化差異的影響,很多句子在進(jìn)行翻譯時(shí),很容易產(chǎn)生誤解。例如,在漢語語境中,對于朋友的請求,如果不想幫忙通常會(huì)用“我試試”、“我盡量吧”等帶有委婉拒絕的語句回到。但在進(jìn)行英語翻譯時(shí),如果直譯為“I'm willing to try.”、“I wi11 do my best”則會(huì)讓對方理解為答應(yīng)幫忙,并且成功率很高,從而出現(xiàn)翻譯理解上的誤差。

        三、跨文化交流下提升商務(wù)英語翻譯準(zhǔn)確性的策略

        1.認(rèn)知中西文化差異,提升跨文化交際能力

        由于中西方文化差異導(dǎo)致商務(wù)英語翻譯精準(zhǔn)性有一定誤差,致使商務(wù)英語的學(xué)習(xí)者和翻譯者需要建立跨文化思想意識(shí),經(jīng)過學(xué)習(xí)可以正確把握和知曉中西方文化存在的差異性,其中也包含差異形成條件、差異具體表現(xiàn)等,最終進(jìn)一步提高自己跨文化交流能力。方便在實(shí)際商務(wù)英語翻譯過程中,防止中西方文化差異造成的負(fù)面影響,依據(jù)商務(wù)舉動(dòng)實(shí)踐狀況,實(shí)行文化信息、思想感情等精準(zhǔn)傳達(dá),保證所傳遞內(nèi)容的正確、合理、真實(shí)、周密。介于此,把商務(wù)貿(mào)易雙方都難以理解的詞語,方便時(shí)可通過注解、互換等方式進(jìn)行分析說明。比如:把拳頭產(chǎn)品翻譯為first products西方人肯定不能正確知曉該詞語含義。再此,可通過注解表達(dá)成literally means like a clenched fist,used to refer to the product which is excellent and occupies a dominant position among similar products進(jìn)行分析說明,提高翻譯精準(zhǔn)性,從而減少文化差異對商務(wù)舉動(dòng)的影響。

        2.注重翻譯技巧的總結(jié)與合理運(yùn)用

        基于中西方文化差異,為提升商務(wù)英語翻譯準(zhǔn)確性,相關(guān)工作人員應(yīng)善于在學(xué)習(xí)與工作中進(jìn)行商務(wù)英語翻譯技巧的歸納與總結(jié),能夠通過科學(xué)應(yīng)用翻譯技巧,如同義詞轉(zhuǎn)換,適當(dāng)?shù)奶钤~與減詞,長難句轉(zhuǎn)換為簡單斷句,繁瑣重復(fù)的短句整合為通順的合句等,使商務(wù)英語翻譯做到語句簡潔明了,語義完整準(zhǔn)確。使商務(wù)合作交流更順利,更愉快,更輕松。

        3.豐富專業(yè)知識(shí),注重專業(yè)詞匯量積累

        隨著國際貿(mào)易事業(yè)的高速發(fā)展,商務(wù)英語翻譯涉及領(lǐng)域拓展,商務(wù)英語翻譯人員所需掌握的詞匯量,尤其是專業(yè)詞匯量大幅度增多。這就需要商務(wù)英語學(xué)習(xí)者與翻譯者能夠加強(qiáng)閱讀與翻譯訓(xùn)練,通過閱讀聯(lián)系擴(kuò)寬視野,扎實(shí)基本功底,通過翻譯練習(xí)強(qiáng)化翻譯技巧應(yīng)用能力。從而保證翻譯過程中所應(yīng)用詞匯、句法的準(zhǔn)確性、合理性。例如舒膚佳“safeguard”、飄柔“rejoice”等是基于產(chǎn)品特征進(jìn)行的意譯;“discount”在“We grant a 15% discount for you”中是“打折”的意思,在“I deposited three 60-day discount notes at the bank.”中是“貼現(xiàn)”的意思。

        四、結(jié)論

        商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性關(guān)系著國際貿(mào)易活動(dòng)組織開展的順利與成功。對此,商務(wù)英語學(xué)習(xí)者、翻譯者在明確認(rèn)知商務(wù)英語翻譯準(zhǔn)確性的重要性基礎(chǔ)上,應(yīng)具備跨文化交際意識(shí)與能力,掌握中西文化差異對商務(wù)英語翻譯的影響,從而能夠科學(xué)應(yīng)用翻譯技巧進(jìn)行翻譯調(diào)整,實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語翻譯水平與翻譯質(zhì)量的提升。

        參考文獻(xiàn)

        [1]來東慧.商務(wù)英語翻譯中的跨文化因素[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào),2011(01).

        [2]張翠波.商務(wù)英語翻譯中跨文化因素的影響研究[J].海外英語,2017(11).

        [3]吳揚(yáng).文化差異對商務(wù)英語翻譯的影響[J].中國商論,2017(30).

        猜你喜歡
        中西文化文化差異商務(wù)英語
        基于新媒體專業(yè)能力培養(yǎng)的“中西文化比較”課程教學(xué)改革探索
        依托互聯(lián)網(wǎng)實(shí)施商務(wù)英語函電實(shí)訓(xùn)教學(xué)
        文化認(rèn)同背景下跨文化交際研究
        基于功能目的論的商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究
        The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
        The Chinese and Western Cultural Conflicts and Blending in Guasha
        中西文化大對比之“交際語言”的差異
        文化差異對初入國際市場的法國中小企業(yè)影響分析
        淺析中西方文化差異對英語翻譯的影響
        對外漢語教材出版的文化差異沖突與融通策略
        亚洲五月天综合| 全亚洲最大的私人影剧院在线看 | 国产女主播大秀在线观看| 久久精品国产av一级二级三级| 免费大黄网站| 鸭子tv国产在线永久播放| 日韩欧美一区二区三区中文精品| 亚洲红杏AV无码专区首页| 人妻有码av中文幕久久| 国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲国产美女精品久久久久| 中文字幕高清无码不卡在线| av在线播放亚洲天堂| 一边做一边喷17p亚洲乱妇50p| 四虎影视在线观看2413| 日本一区二区三区啪啪| 在线天堂av一区二区| 亚洲精品乱码8久久久久久日本 | 国产精品美女主播一区二区| 日本a片大尺度高潮无码| 少妇厨房愉情理伦片免费| 亚洲精品国产二区三区在线| av福利资源在线观看| 丰满少妇人妻久久精品| 国产成人aaaaa级毛片| 中文字幕av一区二区三区| 久久精品国产亚洲av夜夜| 亚洲精品国偷拍自产在线| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 性无码国产一区在线观看| 日本免费一区二区三区在线播放 | 久久久久久岛国免费网站| 白白色发布在线观看视频| 男女猛烈xx00免费视频试看| 看黄网站在线| 久久少妇呻吟视频久久久| 人人人妻人人人妻人人人| 亚洲人成无码www久久久| 国产中文制服丝袜另类| 超级少妇一区二区三区| av日韩高清一区二区|