劉毅
自2013年4月習(xí)近平總書記首次提出建設(shè)“中國特色新型智庫”,中國智庫開始進(jìn)入快速發(fā)展期,在數(shù)量上有了明顯增長,在影響力方面也取得長足進(jìn)步。智庫匯聚了專家學(xué)者和意見領(lǐng)袖,在話語體系建設(shè)方面有著獨(dú)特而重要的作用。但在國際話語體系建設(shè)方面,中國智庫還存在明顯的短板,表現(xiàn)在外語轉(zhuǎn)化能力不足、傳播手段缺乏、議題范圍過窄等問題。因此,我們需要做出切實(shí)而不懈的努力,提高中國智庫的國際話語權(quán)。
一、提高智庫國際話語權(quán)的必要性
隨著我國國際影響力的增加,提升我國的國際話語權(quán)成為切實(shí)需要。近年來,黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人多次提出“爭取國際話語權(quán)”“講好中國故事、傳播好中國聲音”的要求,但是目前我國國際傳播話語建設(shè)的著力點(diǎn)大都集中在硬件建設(shè)與“術(shù)”的層面,我們的國際傳播話語也大都停留在現(xiàn)象和故事的敘說中,缺乏具有思想性與說服力的解讀。①
而在提升國際傳播能力過程中,中國新型智庫能發(fā)揮獨(dú)特而重要的作用。首先,目前我國智庫主要是從原來的大學(xué)、社科機(jī)構(gòu)、政策研究單位轉(zhuǎn)型而來,智庫學(xué)者有長期的理論積淀、扎實(shí)的研究能力和持續(xù)的思想內(nèi)容生產(chǎn)能力。他們有能力擺脫現(xiàn)象敘事,從宏觀整體、長期趨勢等更高層面、更多角度對政策和現(xiàn)象進(jìn)行分析解讀。
其次,在新時(shí)代,新型智庫逐漸從后臺走向前臺,通過提供專業(yè)的建議和可信度較高的信息,影響公眾和決策者,提煉共識,從而推動最終政策的形成。在我國國力提升的背景下,對外政策甚至國內(nèi)政策都會引起國際關(guān)注,而智庫在政策形成、評估等過程中扮演的重要角色,使其“圈內(nèi)人”的觀點(diǎn)更受到重視。
最后,智庫經(jīng)過100多年的發(fā)展和進(jìn)化,②在全球范圍內(nèi)已經(jīng)形成一個(gè)圈層。智庫學(xué)者彼此之間因?yàn)閷W(xué)術(shù)研究、科學(xué)方法、研究議程的共通性,進(jìn)行客觀交流的機(jī)會更多、對話能力更強(qiáng),而他們在各自國家的公共事務(wù)中發(fā)揮著意見領(lǐng)袖的作用,因此他們的觀點(diǎn)傳播更為有效。
二、中國新型智庫的國際影響力現(xiàn)狀
中國新型智庫的發(fā)展始于2013年。當(dāng)年4月,習(xí)近平總書記首次提出建設(shè)“中國特色新型智庫”,這也被視為我國智庫建設(shè)頂層設(shè)計(jì)的開端。2013年底,“加強(qiáng)中國特色新型智庫建設(shè),建立健全決策咨詢制度”被正式確定為國家戰(zhàn)略。2015年初,中辦、國辦聯(lián)合發(fā)布《加強(qiáng)中國特色新型智庫建設(shè)意見》,年底中央全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組審議通過了《國家高端智庫建設(shè)試點(diǎn)工作方案》,25家機(jī)構(gòu)入選首批國家高端智庫建設(shè)試點(diǎn)單位,從此,中國智庫發(fā)展進(jìn)入快車道。
上海社會科學(xué)院智庫研究中心自2013年開始發(fā)布年度《中國智庫報(bào)告》,他們的跟蹤數(shù)據(jù)表明,我國活躍智庫(指連續(xù)運(yùn)行3年以上)在 2013年為276家,到2017年底已達(dá)到464家,年均增長13.6%。在其2013年的首份報(bào)告中,很大篇幅都在討論如何界定智庫,而2017年報(bào)告的主題則是機(jī)制改革、媒體融合發(fā)展,以及如何引領(lǐng)國際話語權(quán)。話題的變化從一個(gè)側(cè)面反映出經(jīng)過幾年的快速發(fā)展,中國智庫已經(jīng)走過從傳統(tǒng)研究機(jī)構(gòu)向現(xiàn)代新型智庫轉(zhuǎn)型的過程,開始考慮擴(kuò)大自身影響力。而在全球化的當(dāng)下,如何獲得更大的國際話語權(quán)也是中國智庫界亟待解決的問題。
根據(jù)全球智庫研究最為悠久的賓夕法尼亞大學(xué)智庫研究中心(TTCSP)發(fā)布的《2017全球智庫指數(shù)報(bào)告》(2017 Global Go To Think Tank Index Report),中國就智庫數(shù)量而言已經(jīng)位列第二(512家),超過英國(444家)、德國(225家)等西歐諸國和印度(293家),僅次于智庫發(fā)展最早、最為成熟的美國(1872家)。
但該報(bào)告中全球最有影響力的智庫榜單(Top Think Tanks Worldwide
三、提高中國智庫國際傳播能力的建議
中國智庫的國際傳播能力建設(shè),受到其發(fā)展歷史、運(yùn)行機(jī)制、人員構(gòu)成等多方面的制約,在西方智庫占據(jù)主流地位的形勢下,并非易事,也無法畢其功于一役。但可以從以下三個(gè)方面入手,逐步提高我們在國際上的影響力。
第一,加強(qiáng)多語化建設(shè),提高智庫觀點(diǎn)的可見度。這是國際傳播能力建設(shè)的基礎(chǔ),也是關(guān)鍵一步。如前所述,麥甘之所以稱中國智庫為“黑洞”,是因?yàn)樗噲D從中國智庫的官網(wǎng)獲取信息,但這些網(wǎng)站都是中文的,對大部分國外同行來說,無異于天書一般。在2018年6月召開的“2018中國全球智庫創(chuàng)新年會”上,他特別提出:“這當(dāng)然不是什么壞事,但如果中國智庫想要獲得全球影響力,至少應(yīng)把重要作品翻譯成外文,這是非常必要的?!?/p>
基于各種歷史原因和現(xiàn)實(shí)因素,英語仍然是目前通行的國際語言,不論是從橫向的國際事務(wù)處理,還是在經(jīng)貿(mào)、科技、社科等領(lǐng)域的縱向交流,英語的“霸權(quán)”地位在短時(shí)間內(nèi)不會改變。③因此,智庫成果、特別是重要成果,應(yīng)當(dāng)同時(shí)以英語對全球發(fā)表,提高信息的全球可見度。只有讓國外學(xué)者、大眾接觸到這些成果和觀點(diǎn),才能引發(fā)后續(xù)的關(guān)注、討論、反饋,從而形成良好的循環(huán)。當(dāng)然,一些專業(yè)智庫由于目標(biāo)群體不同,還需要轉(zhuǎn)換成其他語言。因此,多語化是國際傳播能力建設(shè)的基礎(chǔ),這一點(diǎn)是毋庸置疑的。
第二,轉(zhuǎn)換敘事語言體系,提高智庫觀點(diǎn)的可及性。國內(nèi)也不乏以中英雙語、甚至多語種運(yùn)營的智庫網(wǎng)站,但整體而言,它們的關(guān)注度、閱讀體驗(yàn)都不盡人意。究其原因,中國教育學(xué)會副秘書長高書國在“2018中國全球智庫創(chuàng)新年會”上分析智庫轉(zhuǎn)型問題時(shí)特別提出,智庫要把復(fù)雜的學(xué)術(shù)問題向大眾闡釋清楚,必須把握政策語言、學(xué)術(shù)語言、新聞?wù)Z言和故事語言這四種語言之間的關(guān)系和相互轉(zhuǎn)換。由于很多新型智庫是從政策研究機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)型而來的,它們的話語體系很自然是政策語言、學(xué)術(shù)語言。但與傳統(tǒng)研究機(jī)構(gòu)相比,智庫對大眾傳播有更高的需求,其要有意識轉(zhuǎn)換敘事語言體系,否則,智庫的成果和觀點(diǎn)雖然“看得見”,但卻“看不懂”。
事實(shí)上,智庫界已經(jīng)認(rèn)識到這一點(diǎn),并有意識地借助媒體在使用新聞?wù)Z言、故事語言方面的優(yōu)勢。麥甘告訴筆者,2017年在美國舉行的一個(gè)北美智庫會議上,他發(fā)現(xiàn)高達(dá)70%的參會人員有媒體經(jīng)歷。他分析說:“嚴(yán)肅媒體的記者有深入調(diào)查和分析能力,又懂得如何有效溝通,這對智庫有特殊價(jià)值?!蓖瑯樱@一趨勢在國內(nèi)也日益明顯。較早的有《光明日報(bào)》基于其智庫版成立了智庫研究與發(fā)布中心,2018年《中國日報(bào)》也依托其海外發(fā)行渠道和品牌,同國內(nèi)智庫一起探索中國智庫建立國際影響力的路徑,這都是基于新型智庫加強(qiáng)傳播的需要。
第三,加強(qiáng)議題設(shè)置,提高與國際受眾的相關(guān)性。中國智庫的研究傳統(tǒng)上更傾向于針對國內(nèi)政策、或者與中國直接相關(guān)的一些國際話題發(fā)表意見,導(dǎo)致在世界其他地區(qū)發(fā)生的一些具有全球影響力的事件中,聽不到中國的聲音,其他國家也沒有這個(gè)意識和習(xí)慣去傾聽中國的意見。
相比之下,在任何地區(qū)的任何熱點(diǎn)事件發(fā)生時(shí),都能聽到美國學(xué)者的聲音,所以他們的存在感特別強(qiáng)烈。當(dāng)然,中美智庫有不同的目標(biāo)和戰(zhàn)略,無法簡單比較,但他們對話題相關(guān)性的重視值得我們借鑒。舉例來說,筆者在2018年8月參加中非智庫論壇時(shí)發(fā)現(xiàn),我們設(shè)置的議題很大程度上還是在非洲這一整體層面,但50多個(gè)非洲國家由于宗教、地理、語言等因素,其實(shí)差異巨大,致使我們的有些觀點(diǎn)顯得比較空洞,無法引起對方關(guān)注,或是應(yīng)有的關(guān)注。如果加強(qiáng)國別針對性,豐富話題的層次,拉近與國際受眾的距離,就更容易引起共鳴,傳播效果會更好。
中國智庫的國際傳播能力建設(shè)盡管面臨各種困難,但它關(guān)系到中國智庫的國際影響力,對我國構(gòu)建國際話語權(quán)具有重要而獨(dú)特的作用,因此,困難再大,也需要引起我們的重視,并做出切實(shí)而不懈的努力。
「注釋」
①程曼麗:《新時(shí)代中國國際傳播話語建設(shè)思考》,《國際傳播》2018年第2期。
②[美]詹姆斯·麥甘、安娜·威登、吉力恩·拉弗蒂:《智庫的力量:公共政策研究機(jī)構(gòu)如何促進(jìn)社會發(fā)展》(王曉毅、張倩、李艷波 譯),社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社2015年版,第40頁。
③金光美:《英美霸權(quán)與英語全球化》,《甘肅社會科學(xué)》2009年2期。