臧娜
產(chǎn)出導(dǎo)向法包括教學(xué)理念、教學(xué)假設(shè)和教學(xué)流程3個方面,人們基于該教學(xué)理念把英語課堂分為了輸出驅(qū)動、輸入促成和多位評價3個流程,以輸出促進(jìn)輸入,再由輸入帶動輸出,對傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行了變革。
產(chǎn)出導(dǎo)向法理論體系由教學(xué)理念、教學(xué)假設(shè)和教學(xué)流程等3個部分組成,其中,教學(xué)理念包括學(xué)習(xí)中心說、學(xué)用一體說和全人教育說等3個原則;教學(xué)假設(shè)包括輸出驅(qū)動假設(shè)、輸入促成假設(shè)和選擇學(xué)習(xí)假設(shè);教學(xué)流程包括驅(qū)動、促成和評價等3個階段。
本文以本校大二2個非英語專業(yè)自然班級(人數(shù)98人)為實驗對象,進(jìn)行為期3周共計6個課時的教學(xué)實驗活動。選擇的內(nèi)容是《新視野大學(xué)英語讀寫教程》第四冊第四單元“Birth of Bright Ideas”一文。課堂教學(xué)采用以下形式。
(一)輸出驅(qū)動
首先,教師先提出課外實際交際任務(wù),本單元開課前先安排學(xué)生搜集與單元主題相關(guān)的小故事或軼事,要求學(xué)生明確地說明事情或思想發(fā)生的前因后果,并根據(jù)故事做出總結(jié),要求小組內(nèi)交流談?wù)撝筮x取最具代表性的故事在課上向全班呈現(xiàn)。隨后,學(xué)生以各種形式展現(xiàn)小組輸出成果,進(jìn)行初步的語言產(chǎn)出活動,以便讓學(xué)生熟悉場景主題和相關(guān)詞匯,這一過程中教師要給予引導(dǎo)和反饋。最后,教師說明教學(xué)目標(biāo)(掌握用書面形式陳述因果關(guān)系,能熟練講述事情發(fā)生的前因后果)和產(chǎn)出任務(wù)(翻譯一篇150字的漢語小段落)。
(二)輸入促成
首先,課上教師向?qū)W生詳細(xì)闡述本單元產(chǎn)出任務(wù)的步驟和具體要求。把任務(wù)細(xì)化成2個子任務(wù),內(nèi)容上的任務(wù)是學(xué)會說明一個事物或一種思想誕生的政治條件、經(jīng)濟(jì)條件、文化背景、主觀努力和個人條件,包括故事敘述的完整性和邏輯性和語法正確性等;語言上的任務(wù)是熟練地表達(dá)漢譯英句子中的因果翻譯方式,這個子任務(wù)3個層次,(1)所寫的句子要用到不少于5個老師所羅列出的表示因果關(guān)系的過渡詞和關(guān)系詞。(2)根據(jù)原文的因果關(guān)系,對句子進(jìn)行改寫和仿寫。(3)使用因果關(guān)系詞和過渡詞翻譯教師提供的一個150字的漢語段落。分化成2個子任務(wù)之后,學(xué)生可以參照教材上的文章,并由教師提供與“Birth of Great Ideas”相關(guān)的閱讀材料和翻譯材料。
其次,教師引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行選擇性學(xué)習(xí)活動。一方面可以讓學(xué)生參考教材上的課文“Birth of Great Ideas”,另一方面教師可以提供課前已經(jīng)準(zhǔn)備好的相關(guān)主題的閱讀材料,讓學(xué)生先進(jìn)行輸入閱讀,了解跨文化差異,分析篇章結(jié)構(gòu)和相關(guān)細(xì)節(jié)信息,并提煉出常用的表因果關(guān)系的句型、連接詞和相關(guān)詞匯。根據(jù)選擇性學(xué)習(xí)的原則,學(xué)生可根據(jù)在上一環(huán)節(jié)教師提出的具體任務(wù)要求(如所寫的句子要用到不少于5個老師所羅列出的表示因果關(guān)系的過渡詞和關(guān)系詞等)進(jìn)行選擇性的輸入學(xué)習(xí),并且教師要給予指導(dǎo)和檢查。
最后,學(xué)生完成語言輸出任務(wù)。輸出的作品應(yīng)至少包括內(nèi)容、語言形式或話語結(jié)構(gòu)3個方面,按照要求能夠翻譯教師所提供的長度為150字的中文段落。為鍛煉學(xué)生限時漢譯英翻譯能力,以達(dá)到CET4大學(xué)英語四級考試中的漢譯英翻譯要求(約30分鐘),學(xué)生應(yīng)該在課堂上即時完成漢語段落的翻譯,教師應(yīng)即時給予指導(dǎo)。
(三)多維度評價
POA指導(dǎo)下的評價體系采用即時評價和延時評價相結(jié)合的評價方法。即時評價是教師針對課上學(xué)生所完成的任務(wù)輸出,當(dāng)場給予的評價,為的是及時發(fā)現(xiàn)教學(xué)中的問題;延時評價是教師對學(xué)生在課后完成的段落的重新翻譯版本進(jìn)行的評價。教師做即時評價時,需要事先了解學(xué)生展示的內(nèi)容,評價要有針對性和區(qū)別性。此外,同伴評價也是十分重要的,教師應(yīng)讓學(xué)生按照評價標(biāo)準(zhǔn)細(xì)則進(jìn)行互相評價,再以匯報或者小組討論的形式提出譯文存在的問題和修改意見,這樣做可以提高學(xué)生的參與度,提高其學(xué)習(xí)主動性。
筆者根據(jù)教學(xué)實踐發(fā)現(xiàn),POA理論指導(dǎo)下的英語課能夠有效調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動性,學(xué)生的翻譯能力和口語表達(dá)能力都可得到很大的提高。同時需要注意的是,第一,教師在整個教學(xué)過程中起到了非常重要的作用,在“驅(qū)動”“促成”和“評價”這3個環(huán)節(jié)中,教師充當(dāng)了設(shè)計者、引導(dǎo)者和組織者的角色。教師必須在課前設(shè)計有效的輸出任務(wù),技巧性地為學(xué)生提供適合本班學(xué)習(xí)學(xué)情的輸入材料,適度發(fā)揮腳手架作用,此外,還需要在點(diǎn)評學(xué)生輸出任務(wù)的時候注意差異性和區(qū)分度。第二,在“評價”環(huán)節(jié)中,特別是同伴評價環(huán)節(jié)中,學(xué)生需要積極配合并能主動表達(dá)闡述自己的意見和想法,毫無疑問,那些主動性強(qiáng)的學(xué)生在此環(huán)節(jié)可以獲益良多,然而對于那些主動性不強(qiáng)的學(xué)生,如何才能充分調(diào)動他們的積極性是一個難題。第三,在“促成”環(huán)節(jié)中,教師要根據(jù)學(xué)生英語水平適時適度地發(fā)揮腳手架作用,一方面,要幫助學(xué)生建立學(xué)習(xí)責(zé)任感,一方面,也要慢慢減少自己腳手架的輔助作用,而如何平衡好這兩者之間的關(guān)系也是教師應(yīng)該思索的一個問題。
POA是兼具中國特色和國際視野的外語教育理論,POA理論指導(dǎo)下的英語教學(xué)能夠以輸出帶動輸入,以輸入促進(jìn)輸出,有效提高學(xué)生英語運(yùn)用能力,是對傳統(tǒng)教學(xué)模式的重大變革。
(作者單位:青島理工大學(xué)琴島學(xué)院)