亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        非英語專業(yè)口譯教學(xué)障礙與對(duì)策

        2019-05-13 02:30:46楊春艷
        關(guān)鍵詞:語域口譯英語專業(yè)

        楊春艷

        摘要:口譯活動(dòng)隨著教學(xué)資源的豐富及專業(yè)化的模糊性發(fā)展已不再是英語專業(yè)學(xué)生的專屬,本文探討了非英語專業(yè)學(xué)生專業(yè)口譯教學(xué)的問題和障礙,發(fā)現(xiàn)目標(biāo)語域的熟悉度會(huì)很大程度上主導(dǎo)翻譯的有效度,從文化差異問題、詞匯替換問題、句式特點(diǎn)等方面改變了教學(xué)策略,取得了良好效果。

        關(guān)鍵詞:目標(biāo)語域;詞匯替換;得意忘言

        中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-4107(2019)05-0008-02

        縱觀中國(guó)大陸的英語教學(xué),諸多因素促成了當(dāng)下的特殊性。其中外語環(huán)境的滲透和語言習(xí)得的多元化是核心動(dòng)力:前者諸如網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,教學(xué)資源的豐富等;后者如專業(yè)化的模糊性,雙學(xué)位設(shè)置等,直接或間接地導(dǎo)致口譯活動(dòng)不再是英語專業(yè)學(xué)生的專屬。恰恰相反,在學(xué)科細(xì)化的過程中,在特定領(lǐng)域,尤其是新科技領(lǐng)域,傳統(tǒng)上隸屬人文學(xué)科英語專業(yè)的學(xué)生暴露出越來越大的弱勢(shì),而非英語專業(yè)學(xué)生在英語方面的長(zhǎng)足進(jìn)步使得專業(yè)口譯方向成為可能。“尤其是隨著我國(guó)與國(guó)際市場(chǎng)交往的日益頻繁,用人單位越來越需要既有專業(yè)知識(shí),又具有良好英語交際能力的復(fù)合型人才”[1],“培養(yǎng)具備專業(yè)知識(shí)和一定英語口譯能力的專業(yè)型口譯人才成為解決我國(guó)目前專業(yè)領(lǐng)域英語口譯人才緊缺問題的必然途徑?!盵2]。筆者從事過幾年的口譯工作,深深體會(huì)到科技領(lǐng)域詞匯對(duì)于文科生的挑戰(zhàn),造成諸多翻譯障礙。如前所述,英語專業(yè)學(xué)生大都是文科生,對(duì)于理工科專業(yè)鉆研的深度和廣度都是難題。文科生的理工往往局限在通識(shí)教育的層次,很難有效地融會(huì)貫通地理解理工文本,單純地靠背詞匯和查閱相關(guān)資料并不足以使他們成為兩個(gè)或多個(gè)跨文化的專業(yè)領(lǐng)域間的溝通橋梁,最終可能造成雞同鴨講的窘境。筆者曾經(jīng)做過交通警察總隊(duì)的翻譯,經(jīng)常碰到一個(gè)詞“enforcement”,作為文科生,筆者的理解就是字典上的“執(zhí)行,強(qiáng)迫”,可是翻譯出來中國(guó)警察一頭霧水,經(jīng)過雙方的溝通和解釋,才確定其實(shí)在交通術(shù)語中,這個(gè)詞是“秩序”的意思,這次翻譯“失敗”表明傳統(tǒng)文科專業(yè)之外的學(xué)科專業(yè)術(shù)語的確會(huì)造成溝通障礙,而這個(gè)障礙對(duì)于非英語專業(yè)的學(xué)生則未必彰顯——實(shí)際上,他們?cè)跍?zhǔn)備材料的時(shí)候,往往對(duì)于“語域”有一個(gè)校正的努力,從而輕松游弋在這個(gè)“域”的專屬和高頻詞匯的海洋里。換言之,他們對(duì)背景知識(shí)和相關(guān)專業(yè)的了解會(huì)在很大程度上補(bǔ)償英語口語方面的弱勢(shì)。

        筆者從這個(gè)翻譯失敗中推到出一個(gè)翻譯策略,那就是目標(biāo)語域的熟悉度會(huì)很大程度上主導(dǎo)翻譯的有效度。這個(gè)目標(biāo)語域不局限在語匯的層次,而且可以延伸到職場(chǎng),社交,甚至文化領(lǐng)域。帶著這樣一個(gè)翻譯策略,筆者在哈爾濱工業(yè)大學(xué)開設(shè)了非英語專業(yè)英語口譯實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練選修課。筆者著重考察了學(xué)生對(duì)于文化差異問題,詞匯替換問題,句式特點(diǎn)等方面的翻譯有效度。

        一、翻譯有效度的問題

        1.目標(biāo)語的熟悉度欠缺:學(xué)生英語能力的不足往往表現(xiàn)在目標(biāo)語語匯的捉襟見肘。學(xué)生對(duì)似懂非懂的詞語容易出現(xiàn)逐字翻譯、生搬硬套和生詞停頓等現(xiàn)象,導(dǎo)致重點(diǎn)信息遺失,也容易斷章取義,在詞匯匱乏的情況下隨意編排中式英語,導(dǎo)致目的語混亂。

        2.翻譯領(lǐng)域的熟悉度欠缺:學(xué)生所學(xué)知識(shí)有限,知識(shí)面窄,對(duì)專業(yè)新詞、社會(huì)文化等缺乏敏感性,甚至一些本國(guó)文化問題也知之甚少,出現(xiàn)硬譯錯(cuò)譯現(xiàn)象,尤其是過于忠實(shí)字面意思,造成一些不必要的誤解,產(chǎn)生誤解后又不知道如何處理。

        3.職場(chǎng)和社交領(lǐng)域的熟悉度欠缺:哈爾濱地處偏遠(yuǎn)地區(qū),學(xué)生使用英語的機(jī)會(huì)少之又少,缺乏對(duì)外交流的禮儀和經(jīng)驗(yàn)。接待禮儀、本地特色、菜名翻譯經(jīng)驗(yàn)為零,出現(xiàn)按字面翻譯等翻譯中最忌諱的問題。

        二、 針對(duì)性教學(xué)實(shí)踐

        (一)翻譯信息,而非詞匯

        目標(biāo)語的語匯是一個(gè)無涯的海洋,做到悉數(shù)習(xí)得是一個(gè)不可能完成的任務(wù),從而在目標(biāo)熟悉度上必須有一個(gè)妥協(xié)。而應(yīng)試教育和英語考試要求學(xué)生譯員聽懂并翻譯每一個(gè)字,認(rèn)為只有這樣才是“忠實(shí)”的譯者,在某一個(gè)詞譯不出來時(shí),會(huì)不知所措地停下來不敢譯。錢鐘書老先生在《譯事三難》也曾說過,在信、達(dá)、雅三個(gè)方面,要想“信”,必“得意忘言”,也可以理解為,對(duì)目標(biāo)語熟悉度的妥協(xié)就是口譯的首要原則,就是翻譯其關(guān)鍵信息而非原文[3]。事實(shí)上,困擾新手翻譯的恰恰是太注重語言外殼,教師經(jīng)常會(huì)在學(xué)生翻譯的過程中看到他們突然停下來,嘴里默念困擾自己的那個(gè)詞,而實(shí)際上很多詞是可以繞過去的,這就是筆者的口譯的妥協(xié)策略。作為教學(xué),學(xué)生應(yīng)該被告知:任何句子都有不同的表達(dá)方式,拿信息換語匯,增加翻譯的有效度。比如筆者嘗試讓學(xué)生用任何句式來翻譯 “生活艱辛”,結(jié)果18位同學(xué)說出了18個(gè)答案, 這個(gè)結(jié)果令人吃驚,也印證了信息策略的有效性。諸多答案中,有Life is difficult,Shit happens, Cest La Vie,Life sucks 等不同表達(dá)。這個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)表明了目標(biāo)語的熟悉度最終促成了不同翻譯的風(fēng)格,因?yàn)閷W(xué)員使用自己能夠駕馭的詞匯進(jìn)行替換,翻譯起來往往容易得多。因此,教師在教學(xué)過程中選擇學(xué)生感興趣的文章或口譯材料片段,注意詞匯和語句的難度,避免學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒,引用信息差概念,使學(xué)生在具體任務(wù)場(chǎng)景中準(zhǔn)備和實(shí)踐,以了解相關(guān)事務(wù)的順序和詞匯儲(chǔ)備,降低實(shí)踐難度。實(shí)踐中,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生的目標(biāo)語語匯熟悉度欠缺表現(xiàn)為詞匯量小,詞匯選擇面有限,由于英語的使用頻率低,學(xué)生的消極詞匯多。這個(gè)缺陷在做題,尤其是閱讀題不會(huì)造成大的障礙,但是積極詞匯較少,口譯中需要大量的詞匯儲(chǔ)備,必須把消極詞匯轉(zhuǎn)換成積極詞匯。針對(duì)這個(gè)問題,筆者讓學(xué)生進(jìn)行影子訓(xùn)練,教師需要根據(jù)學(xué)生的不同水平選擇訓(xùn)練素材,英語和漢語都要有,學(xué)生進(jìn)行同步跟讀,只有這樣,才能從細(xì)節(jié)上理解兩種語言各自的句子結(jié)構(gòu)和語言差異,并且能夠積累更多的積極詞匯。同時(shí),在翻譯的過程中,一時(shí)想不起來合適的詞的時(shí)候,盡可能用概括性強(qiáng)的詞來代替,小詞、常見多義詞不僅簡(jiǎn)單易懂,而且語義靈活多變,彈性大。對(duì)于被譯者來說,能夠讓他們快速理解你在說什么,比所謂復(fù)雜好看的詞匯重要得多,搭配能力強(qiáng)的詞匯,如 “stay, go, do, make”以及其他的動(dòng)詞短語會(huì)給譯員大量的幫助??谧g初期,為了表現(xiàn)出色,學(xué)生會(huì)在詞匯選擇上花費(fèi)很多時(shí)間,造成不必要的停頓和等待,過多的停頓只會(huì)讓聽眾不耐其煩,因此初期選擇相對(duì)簡(jiǎn)單的生活翻譯或旅游翻譯在培養(yǎng)流利度和自信心方面非常有利,不要糾結(jié)于詞匯選擇,口譯初期應(yīng)該 “流利先行,準(zhǔn)確在后”,培養(yǎng)了自信心之后, 語言學(xué)習(xí)者“自我糾錯(cuò)”的功能會(huì)得到加強(qiáng),口譯水平自然會(huì)慢慢提高。一言蔽之,目標(biāo)語的熟悉度是決定翻譯有效度的一個(gè)關(guān)鍵因素,而目標(biāo)語熟悉度不夠的妥協(xié)手段是轉(zhuǎn)換用為譯者本身語域的熟悉度。

        (二)英漢句式翻譯策略

        英語屬于印歐語系,而漢語是漢藏語系,愛思英語學(xué)習(xí)網(wǎng)曾總結(jié)英語和中文的十大區(qū)別中對(duì)翻譯影響最大的有兩個(gè), 一個(gè)是“英語多抽象,漢語多具體”,比如赤膽忠心,初級(jí)口譯員容易糾結(jié)于原文,比如翻譯赤膽或者忠心(loyal heart),殊不知這樣的翻譯就算沒有語法錯(cuò)誤,也是在英語國(guó)家無法被接受的表達(dá),因此,只要翻譯成ardent loyalty,甚至Loyal 就可以了。讓學(xué)生用簡(jiǎn)單的語言解釋赤膽忠心的內(nèi)在含義,學(xué)生會(huì)回答忠心耿耿,一片赤誠(chéng)等,那么再來翻譯時(shí) 就簡(jiǎn)單多了,初級(jí)翻譯可以不必強(qiáng)求準(zhǔn)確,而是試圖達(dá)意,流暢。第二,“英語多前重心,漢語多后重心”,在表達(dá)多邏輯思維時(shí),英語往往是判斷或結(jié)論等在前,事實(shí)或描寫等在后,即重心在前;漢語則是由因到果、由假設(shè)到推論、由事實(shí)到結(jié)論,即重心在后,比如:

        Many students feel lost because campus life is not always like what they have imagined.

        也許校園生活并非總像想象中的那樣,所以很多學(xué)生才會(huì)感到失落。

        It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be inwant of a wife.

        有錢的單身漢必定想娶妻,這是一條無人不曉的真理。

        總之,目標(biāo)語的句式熟悉度也是翻譯障礙之一。因此翻譯的時(shí)候必須注意語序的調(diào)整,否則容易造成“翻譯腔”,英文句子難譯主要難在結(jié)構(gòu)復(fù)雜和表達(dá)抽象上。有人認(rèn)為通過分析句子的結(jié)構(gòu),把長(zhǎng)句變短句、從句變分句,結(jié)構(gòu)上的難題往往迎刃而解,這種說法用在筆譯上沒有問題,而口譯是即時(shí)性的,沒有時(shí)間進(jìn)行句子分析, 但通常,人們講一段話時(shí)會(huì)有一個(gè)主題句,順著主題句,配合支撐觀點(diǎn)形成一個(gè)思維導(dǎo)圖,把原句分解成幾句話,這樣翻譯就符合邏輯,不易出錯(cuò)了。同時(shí),中文中比較多排比句和重復(fù)性的修飾詞語,可以根據(jù)實(shí)際情況,抓住中心思想,減少冗余詞匯,也解決了英語表達(dá)繁復(fù),占時(shí)長(zhǎng)的特點(diǎn),均衡兩種語言的時(shí)長(zhǎng)差異,適度改變語序,達(dá)到順暢溝通的目的。

        (三)目標(biāo)語的文化障礙對(duì)策

        翻譯中的文化差異問題比較令人困惑,翻譯大師王佐良曾說過:“譯者處理的是個(gè)別詞,面對(duì)的確是兩大片文化”[4],不同國(guó)家的英語,甚至相同國(guó)家的不同地域,都有著不同的文化和亞文化,學(xué)生需要廣泛涉獵目的語國(guó)家的英語變體,風(fēng)俗習(xí)慣甚至宗教禁忌才能少犯錯(cuò)誤。接受任務(wù)前,需要提前溝通,做好功課,例如,接受翻譯任務(wù)后要盡早索要會(huì)議或工作坊的日程表,與會(huì)人員名單,以便查詢相關(guān)人員信息,了解背景知識(shí),建立此次翻譯任務(wù)的詞匯表,翻譯工作開始前,最好能夠參與接機(jī),晚宴等不太正式的活動(dòng),熟悉被譯者的口音,語速等。實(shí)際上,口譯工作并不是懂得雙語就能勝任的,能夠聽懂不一定就能立刻找到相應(yīng)的詞語來表達(dá)準(zhǔn)確的含義,對(duì)文化差異不甚了了,也很難真正成為文化交流的橋梁,“口譯技能主要體現(xiàn)在信息的接受和轉(zhuǎn)換上,是一種心智活動(dòng),需要也必須通過系統(tǒng)化訓(xùn)練培養(yǎng)”[5]。語言文化往往是宏觀的環(huán)境設(shè)置,而現(xiàn)場(chǎng)往往還有微觀的具體輸出者的文化屬性問題:有些人惜字如金,需要適當(dāng)增譯,有些人表達(dá)欲強(qiáng),喜歡強(qiáng)調(diào),語速快,內(nèi)容重復(fù)率高,這時(shí)候?yàn)榱似胶饴犝叩哪托模斜匾m度對(duì)原文進(jìn)行概括和壓縮,總之,對(duì)于目標(biāo)語的文化層面的熟悉度要求譯者要根據(jù)語言輸出者的特點(diǎn)進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。

        三、結(jié)論

        非英語專業(yè)學(xué)生的口譯課程還處于起步階段,教師在教學(xué)過程需要多總結(jié)經(jīng)驗(yàn),思索增加口譯有效度的因素和策略,并根據(jù)有效策略去設(shè)計(jì)實(shí)戰(zhàn)性強(qiáng)的練習(xí),例如特殊語匯妥協(xié)訓(xùn)練,核心句式差異和替換,設(shè)計(jì)場(chǎng)景,模擬對(duì)話翻譯,模擬會(huì)議和工作坊翻譯,讓學(xué)生能夠最大限度地感受目標(biāo)語各方面的熟悉度。

        參考文獻(xiàn):

        [1]徐來永.非英語專業(yè)開設(shè)口譯課程的可行性研究[J]. 科教文匯:中旬刊,2014,(11).

        [2]黃藝.論專業(yè)型英語口譯人才培養(yǎng)模式[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào), 2007,(5).

        [3]錢鐘書.管錐編[M].北京:中華書局,1979:1101.

        [4]王佐良.翻譯:思考與試筆[M] 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989:24.

        [5]劉和平.論本科翻譯教學(xué)的原則與方法[J].中國(guó)翻譯,2009,(6).

        猜你喜歡
        語域口譯英語專業(yè)
        中外口譯研究對(duì)比分析
        EAP視聽說對(duì)英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用
        新時(shí)代下高職高專非英語專業(yè)寫作教學(xué)改革之探索
        論心理認(rèn)知與口譯記憶
        意義隱喻與語域的關(guān)系——基于自建英語新聞?wù)Z料庫(kù)的研究
        淺析語域的特性及教學(xué)模式探討
        科技視界(2013年23期)2013-08-15 00:54:11
        語域語塊與外貿(mào)英語教學(xué)
        英語專業(yè)研究式學(xué)習(xí)的探索與思考
        構(gòu)式視角下“X+N役事”致使復(fù)合詞的類推及其語域特定化
        中国人在线观看免费的视频播放| 囯产精品无码va一区二区| 国产亚洲精品福利在线| 91精品人妻一区二区三区蜜臀| 精品不卡视频在线网址| 日本道免费一区二区三区日韩精品 | 国内揄拍国内精品少妇| 久久99热久久99精品| 亚洲熟妇乱子伦在线| 精品人妻一区二区久久| 亚洲伊人久久大香线蕉| 公与淑婷厨房猛烈进出| 久久综合九色综合欧美狠狠| 精品99在线黑丝袜| 精品国产乱码一区二区三区| 最新中文字幕日韩精品| 男人和女人做爽爽视频| 久久99精品国产麻豆| 在线天堂中文一区二区三区| 一区两区三区视频在线观看| 久久精品女人av一区二区| 午夜福利理论片在线观看| 欧美成人精品一区二区综合| 黄色录像成人播放免费99网| 久久久噜噜噜久久熟女| 亚洲性无码av中文字幕| 久久精品国产网红主播| 亚洲免费av电影一区二区三区| 日本人妻伦理片在线观看| 国产草逼视频免费观看| 国产人妻人伦精品1国产| 天天操夜夜操| av网站影片在线观看| 国产黄色三级一区二区三区四区 | 大胸少妇午夜三级| 久久精品一区二区免费播放| 日本av在线精品视频| 日本一区二区三区四区高清不卡| 亚洲av无码久久精品色欲| 无码人妻精品一区二区三区66| 久久精品国产亚洲av热九九热|