曾芷曦
摘要:《老友記》不可否認一直是英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)純正口語表達,了解英語習(xí)慣用法的最受歡迎的情景喜劇之一,全十季收視均列年度前十,至今仍在全球各地?zé)岵ズ椭赜场T趧≈杏泻芏嘀形魑幕呐鲎?,讓我們在欣賞的同時,可以自然地對比和習(xí)得這些文字背后的文化差異;《老友記》的劇情詼諧有趣,輕松幽默,在全球英語學(xué)習(xí)者中引起了一股熱潮,經(jīng)久不衰,值得推敲。本文通過對《老友記》中各個人物之間所體現(xiàn)出的文化差異,探討其背后的緣由。
關(guān)鍵詞:《老友記》;文化差異;全球化時代
《老友記》是一部美國電視情景喜劇,由大衛(wèi)·克萊恩和瑪塔·卡芙曼創(chuàng)作,珍妮佛·安妮斯頓、柯特妮·考克斯、麗莎·庫卓、馬特·勒布朗、馬修·派瑞和大衛(wèi)·史威默主演。故事以生活在紐約曼哈頓的六個老友為中心,描述他們攜手走過的十年風(fēng)雨歷程。
親情觀
句中六個主要人物與家庭所呈現(xiàn)出的親情觀和中國家庭存在很大的差異。比如羅斯和莫妮卡的雙親嚴重偏心,對羅斯無比自豪,看莫妮卡怎么看怎么不順眼,但這絲毫對莫妮卡的人生軌跡沒有影響,她也沒有過多聽取父母的說教,依舊按照自己喜歡的方式生活和選擇伴侶;而菲比的生父離家出走,養(yǎng)母自殺,生母對她的遭遇毫不知情,跟姐姐的關(guān)系更像是陌生人,然后這些經(jīng)歷絲毫沒有影響菲比樂觀善良搞怪的個性;這些種種與我們中國子女和父母的關(guān)系大不相同,中國家庭更加注重親密性,子女的父母的關(guān)系也更加的緊密,父母對子女的影響也更加深遠。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)跟我國從古代開始就有的“孝順”等思想有關(guān)。而美國家庭文化更加要求個人要對主宰自己的命運,親情對他們來說比較淡薄。
友情觀
英國作家培根曾說過“沒有友情的社會就是一片繁華的沙漠”,劇中六個主要人物之間的友情讓人羨慕。六個人的友情并不是一帆風(fēng)順的,伴隨著爭吵,和好:錢德勒撬過喬伊的女朋友,還對喬伊的妹妹始亂終棄;喬伊和羅斯三次爭女友;菲比和莫妮卡搶過女朋友,當(dāng)年在街上“混”的時候還搶劫過上中學(xué)的羅斯。他們都有很多毛病。羅斯經(jīng)常向大家宣讀天書一樣的論文;錢德勒專門開刻薄玩笑;莫妮卡的潔癖和好勝常常讓人無法忍受;瑞秋什么也不做而且什么也不會做,倒個垃圾都會哭哭啼啼地回來。還有,菲比唱歌超級難聽,歌詞更是專門煞風(fēng)景,大家還必須捧場……
值得學(xué)習(xí)的是,劇中六位主角的友情之所以牢靠,還因為他們懂得朋友相處的最高原則:信任、寬容和支持。他們信任朋友,寬容朋友,支持朋友。而在中國,對友情的表達更像是一種儀式,在表達自己的意見時,為了避免引發(fā)矛盾,常常會采取含蓄的表達方式,這也體現(xiàn)了中華民族的傳統(tǒng)美德:事事以他人為先,為他人著想。
愛情觀
劇中人物對于愛情的理解與追求都與中國傳統(tǒng)所追求的“專一”,“從始至終”等觀念不太一樣;比如主角們都頻繁地更換男女朋友,但這并不是因為“花心”,而是一種更好的方式去尋找真正適合自己的人:比如莫妮卡和錢德勒在兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)之后明白對方才是唯一,比如羅斯和瑞秋也在分分合合中理解何為真正的愛情;劇中所呈現(xiàn)出的美國人的愛情觀是非常開放的,一切以“適合自己或自己開心”為主,并且身份、財力、家庭等并不是他們主要考慮的因素;而中國因為受封建統(tǒng)治的影響,尊崇父母之命,媒妁之言,講求門當(dāng)戶對,從一而終,這種觀念的好處就在于確實能在很大程度上避免年輕人走彎路,雙方都是父母們精挑細選的對象,這樣的愛情比較單純、簡單。
通過劇中一些細小文化差異的對比,更能清楚地在看到我國優(yōu)良傳統(tǒng)的同時,接受其他文化的熏陶,去其糟粕,取其精華,兩種文化各種特色,都值得我們繼續(xù)推敲。
參考文獻:
[1]萬曉艷.從跨文化交際的視角解讀中西方幽默[J].黑河學(xué)刊,2010(01).
[2]呂冰.跨文化視角中的英漢言語幽默[D].遼寧大學(xué),2008.
[3]儲景麗.從《老友記》中解讀中美文化差異[J].電影評介,2007.
[4]唐瓊艷.從跨文化語用角度比較中美情景喜劇中的言語幽默[D].北京第二外國語學(xué)院,2014.