《草枕》是于明治三十九年九月(1906年)發(fā)表在雜志《新小說(shuō)》上的一部中篇散文體小說(shuō)。小說(shuō)描寫(xiě)了青年畫(huà)家為了躲避俗世煩擾,為尋求“非人情”的美的世界而踏上旅程,在一個(gè)偏遠(yuǎn)山村的所見(jiàn)所聞所思。整部作品洋溢出唯美而寧和之感。在這份唯美向人們傳遞的過(guò)程中,作品中大量使用的漢詩(shī)承擔(dān)了重要的角色。夏目漱石對(duì)這些漢詩(shī)的巧妙運(yùn)用,不僅豐富了作品的內(nèi)容,更是在面對(duì)大量西方文明涌入日本及日本文壇仿西方潮流盛行的現(xiàn)象時(shí)表達(dá)了自己對(duì)西方資本主義文明的一種反抗與譴責(zé),向廣大日本人民重新推崇了以中國(guó)文化影響為主要特點(diǎn)的獨(dú)特東方之美。
一、漢詩(shī)中夏目漱石所憧憬的超脫世俗的世界
夏目漱石自幼喜愛(ài)漢學(xué),14歲便開(kāi)始學(xué)習(xí)中國(guó)古籍,畢生創(chuàng)作漢文詩(shī)兩百余首。另外,其“漱石”之筆名便是取自中國(guó)《晉書(shū)·孫楚傳》中“漱石枕流”的典故,可見(jiàn)漢詩(shī)在夏目漱石一生中的重要地位?!恫菡怼分校嗄戤?huà)家為尋求“非人情”之旅而來(lái)到那古井溫泉,這個(gè)地方山峰如倒扣的水桶般矗立,松柏成林,云雀長(zhǎng)鳴,油菜花一望無(wú)際,一切宛若脫離塵世的“非人情”天地那般。所謂的“非人情”是一種超越道德或人情的境界,是超脫世俗的一種出世境地。夏目漱石以自己所喜好之詩(shī)為例,對(duì)自己所追求的“非人情”作了以下定義:“我所喜好的詩(shī)并不是那種鼓舞世間人情的東西,而是放棄俗念(即使是暫時(shí)的也好),能用遠(yuǎn)離塵世的心境而詠出來(lái)的詩(shī)。”這種詩(shī)并不是夏目漱石憑空想象出來(lái)的虛幻之物,而是真實(shí)存在的,符合作者所好的便是中國(guó)漢詩(shī):
“令人欣喜的是,東洋的詩(shī)歌里有從世間解脫的。‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。只這兩句便把完全忘卻了酷暑的人事之光景表現(xiàn)出來(lái)了。既不是窺伺東家的女孩,也不是南山上有親友在做官,超凡脫俗達(dá)到了脫離人世的讓利害得失付諸東流的境界?!?dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。深林人不知,明月來(lái)相照。只區(qū)區(qū)二十字就充分建立了別樣的乾坤。”
在于超脫世俗的心境中而詠出的漢詩(shī)之中,被夏目漱石首推崇的便是陶淵明和王維的詩(shī)作。其中,“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,引自陶淵明的《飲酒二十首》:
“結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。問(wèn)君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。此中有真意,欲辨已忘言。”
陶淵明是中國(guó)第一位田園詩(shī)人,是中國(guó)隱逸詩(shī)人之宗。他所生活的魏晉時(shí)期是在短短200余年歷經(jīng)7次改朝換代的亂世時(shí)期,在對(duì)社會(huì)不滿與失望的情況下,他高呼“不能為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒”而辭官離去,從此歸隱田園。他“少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山”,開(kāi)辟了田園詩(shī)派,以純樸自然的語(yǔ)言描繪了恬靜、高遠(yuǎn)拔俗的田園風(fēng)光,展示出清新自然、超凡脫俗的自然之美。這首詩(shī)完美地把陶淵明采東籬之菊,眺望南山,觀傍晚歸巢之鳥(niǎo)兒的悠然自得的生活狀態(tài)表現(xiàn)出來(lái)。
夏目漱石正是在陶淵明的詩(shī)中尋得了自己所憧憬的那超脫世俗的詩(shī)情。他引用“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”之句,明確表達(dá)了自己對(duì)悠閑自在、恬靜淡然生活的向往與追求。
再有夏目漱石對(duì)王維禪詩(shī)《竹里館》的引用:
“獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。深林人不知,明月來(lái)相照?!?/p>
王維,素享有“詩(shī)佛”之稱(chēng),其詩(shī)風(fēng)清新淡遠(yuǎn)、自然脫俗,詩(shī)作常蘊(yùn)“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”“詩(shī)中有禪”的意境。這首詩(shī)以自然平淡的筆調(diào),描繪出清新誘人的月夜幽林、夜靜人寂、人景相融的境界,整詩(shī)給人以清幽絕俗的感受。作者更是將其評(píng)價(jià)為“只區(qū)區(qū)二十字就建立了別樣的乾坤”。由此可知,夏目漱石所追求的正是這種能與大自然融為一體,于超脫世俗的天地間逍遙自在,與自然同醉同樂(lè)的境界。
陶淵明和王維詩(shī)中涌現(xiàn)出的這種遠(yuǎn)離塵世、清新脫俗的詩(shī)境,是夏目漱石印象中真正的詩(shī)情,是他賴以迷戀的真正美感。而這恰恰是東方文明的體現(xiàn),是中國(guó)精簡(jiǎn)錘煉的漢詩(shī)背后所蘊(yùn)藏的獨(dú)特東方之美。面對(duì)這種美感,作者這樣直接表達(dá)了自己的強(qiáng)烈愿望:“我想從大自然中直接吸收陶淵明、王維詩(shī)中的意境,即使是暫時(shí)的也好?!?/p>
二、夏目漱石的漢詩(shī)作
在描述自己對(duì)“非人情”世界的憧憬時(shí),除引用陶淵明和王維詩(shī)作以明志外,夏目漱石在《草枕》中也有獨(dú)自創(chuàng)作的名為《春日獨(dú)坐》的漢詩(shī)。
青春二三月,愁隨芳草長(zhǎng)。
閑花落空庭,素琴橫虛堂。
蟏蛸掛不動(dòng),篆煙繞竹梁。
獨(dú)坐無(wú)雙語(yǔ),方寸認(rèn)微光。
人間徒多事,此境孰可忘。
會(huì)得一日靜,正知百年忙。
遐懷寄何處,緬邈白云鄉(xiāng)。
這首漢詩(shī)的節(jié)令為二三月,正是易觸及詩(shī)人敏感神經(jīng)的“春愁”季節(jié)。所以,作者似乎是受到時(shí)令影響,仿漢詩(shī)“離恨恰如春草,行更遠(yuǎn)還生”之意,詠出“愁隨芳草長(zhǎng)”。詩(shī)中的“芳草”“閑花”“空庭”、“素琴”等詞語(yǔ),是漢詩(shī)中表達(dá)清幽、閑寂之景象常用的意象。其中,“素琴”更是與陶淵明有著很深的淵源?!端螘?shū)·陶潛傳》有這樣的記載:“潛,不解音聲,而備素琴一張,無(wú)弦,每有酒適,輒撫弄以寄其意?!辈浑y看出,“素琴”是陶淵明于田園中不可缺少的怡情物件之一,夏目漱石似乎正是領(lǐng)悟到了這一點(diǎn),借此來(lái)想象出自己靜坐時(shí)的愜意、怡然自得。對(duì)漢詩(shī)中這些意象的嫻熟運(yùn)用,充分表達(dá)出作者迫切希望擺脫世俗紛擾的心情,同時(shí)詩(shī)中意象與日本的大好春光相結(jié)合,也向讀者鋪陳了一幅古香古色的畫(huà)卷,淋漓盡致地展現(xiàn)出東方別具一格的詩(shī)意美感。
在自己終得漢詩(shī)作后,夏目漱石曾發(fā)出這樣的感慨:“即便詩(shī)中沒(méi)有提到木瓜,沒(méi)有提到海,只要能表現(xiàn)出自己的感覺(jué),那便足夠了?!边@一語(yǔ)可謂是道出了作詩(shī)的精髓所在,即:詩(shī)作不求華麗,不求標(biāo)新立異,也無(wú)目的性的束縛,而是恰符那時(shí)那地那景那情、人景交融而相映成趣的感覺(jué),也就是我們中國(guó)古代詩(shī)人們所說(shuō)的“詩(shī)感”。歸結(jié)起來(lái),這仿佛正是東方審美區(qū)別于西方審美之處。以作者提及的繪畫(huà)為例,西方文明鐘愛(ài)于追求露骨的肉體美,善工于技巧,將裸體畫(huà)展現(xiàn)得淋漓盡致。盡管這樣的人物形象看起來(lái)纖毫畢現(xiàn),異常逼真,卻會(huì)讓東方文明哺育下的作者感覺(jué)“粗俗”。究其緣由,是因?yàn)檫@些畫(huà)作失去了東方文明所追求的“韻味美”,而這種韻味美強(qiáng)調(diào)的便是一種詩(shī)意感覺(jué),是作者面對(duì)松竹林立、靜謐寧和的那古井而吟出“空山不見(jiàn)人”的自然;是作者面對(duì)身著振袖和服在暮色中踱步,與落櫻相映成美,盡現(xiàn)華麗姿態(tài)的那美小姐而不自禁發(fā)出的“銀燭金屏坐碧堂”“春宵一刻值千金”的驚嘆;是作者每每泡溫泉,便會(huì)憶起白樂(lè)天的“溫泉水滑洗凝脂”的愉悅。
如果說(shuō)陶淵明和王維筆下那超凡脫俗、空靈寧?kù)o的境界是夏目漱石理想中的東方美感的體現(xiàn),那么其在那古井所作的漢詩(shī)以及其陶醉于自然中而情不自禁吟出的漢詩(shī)句則體現(xiàn)出了東方文明的另一種美感——人與自然的相依相融、和諧共生。這種人與自然得以共醉、得以共長(zhǎng)生的境界不同于現(xiàn)實(shí)世界中使東籬采菊、眺望南山、琴嘯竹林都淪為人們幻想的現(xiàn)代文明,它代表的是一種天人合一的自然情懷,是以中國(guó)文化引導(dǎo)下的東方文明的智慧和審美的完美體現(xiàn)。
三、結(jié)語(yǔ)
以上就《草枕》中夏目漱石對(duì)陶淵明和王維兩人詩(shī)作的引用及夏目漱石個(gè)人所作的漢詩(shī)進(jìn)行了探討。不難發(fā)現(xiàn),陶淵明和王維筆下描繪出的那清幽脫俗的世界便是夏目漱石的憧憬所在。在自己所作的漢詩(shī)中,夏目漱石又嫻熟運(yùn)用漢詩(shī)中的唯美意象,勾勒出詩(shī)情畫(huà)意之卷,進(jìn)一步表達(dá)出自已愿與大自然融為一體的愿望。這種超脫世俗的詩(shī)意世界及人與自然和諧交融的自然情懷便是夏目漱石內(nèi)化于心的東方美的體現(xiàn),是在當(dāng)時(shí)日本大肆宣揚(yáng)西方現(xiàn)代主義的背景之下,其所表達(dá)出的對(duì)充滿美感的漢詩(shī)為代表下的東方文明的認(rèn)可與推崇。
(天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué))
作者簡(jiǎn)介:高啟美(1992-),女,山東濟(jì)寧人,碩士在讀,研究方向:日本文學(xué)。