從句詞塊>名詞詞塊>介詞詞塊>問(wèn)句"/>
譚夢(mèng)夢(mèng)
摘 要 本研究運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)方法,考察英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中四詞詞塊的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),并以本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)為參照。研究結(jié)果表明:(1)與本族語(yǔ)者相比,英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者都存在多度使用詞塊的情況;(2)英語(yǔ)專業(yè)、非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者以及本族語(yǔ)者各類詞塊使用頻數(shù)由高到低均為:動(dòng)詞詞塊>從句詞塊>名詞詞塊>介詞詞塊>問(wèn)句詞塊>其他詞塊。本研究英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)具有一定啟示意義。
關(guān)鍵詞 口語(yǔ)詞塊 英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè) 結(jié)構(gòu)特征 語(yǔ)料庫(kù) 口語(yǔ)教學(xué)
中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2019.01.020
Abstract This study uses the corpus method to examine the structural characteristics of the four-word lexical chunks in the spoken English of English majors and non-English majors, and to refer to the corpus of native speakers. The results show that: (1) English majors and non-English major learners have more use of lexical chunks than native speakers; (2) English majors, non-English major learners, and native speakers The lexical use frequency is from high to low: verb lexical > clause lexical > noun lexical > preposition lexical > question lexical > other lexical. This study of oral English teaching has certain implications.
Keywords spoken vocabulary; English majors and non-English majors; structure characteristics; corpus; oral teaching
0 引言
作為整體儲(chǔ)存、識(shí)別和提取的語(yǔ)言單位,詞塊有助于減少加工負(fù)荷,降低會(huì)話者對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的過(guò)分依賴,提高理解速度以及產(chǎn)出流利度,幫助學(xué)習(xí)者突破口語(yǔ)輸出的瓶頸。Natting-er和DeCarrico認(rèn)為,人們語(yǔ)言表達(dá)的流利程度不取決于大腦中的生成語(yǔ)法規(guī)則,而在于存儲(chǔ)了多少預(yù)制詞塊。他們認(rèn)為,一種語(yǔ)言的正確使用,就是對(duì)這些預(yù)制詞塊進(jìn)行選擇,然后將這些詞塊串聯(lián)起來(lái)的過(guò)程。[1]Cortes認(rèn)為二語(yǔ)詞塊知識(shí)水平應(yīng)該被視為衡量二語(yǔ)水平高低的標(biāo)準(zhǔn)之一。[2]詞塊在二語(yǔ)習(xí)得中發(fā)揮著重要作用,因此,近年來(lái),詞塊的研究已經(jīng)成為國(guó)內(nèi)外二語(yǔ)習(xí)得以及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域研究的熱點(diǎn)之一。
1 文獻(xiàn)回顧
隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)成為一門新興的語(yǔ)言科學(xué),為詞塊研究提供了理論支撐和數(shù)據(jù)支持。1991年,Sinclair開創(chuàng)了使用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行短語(yǔ)學(xué)研究的先河,在后來(lái)的研究中不同研究者根據(jù)研究目的的不同給詞塊冠以不同稱謂,國(guó)外文獻(xiàn)中所使用的術(shù)語(yǔ)多達(dá)50幾個(gè),[3]國(guó)內(nèi)常用的有詞塊、語(yǔ)塊、程式語(yǔ)等。雖然稱謂各異, 側(cè)重不同, 但所討論的基本屬于同一現(xiàn)象,本研究統(tǒng)一將之稱為詞塊。
基于語(yǔ)料庫(kù)的口語(yǔ)詞塊研究主要有兩個(gè)路徑:一是描述本族語(yǔ)者口語(yǔ)詞塊的特點(diǎn);二是探討學(xué)習(xí)者口語(yǔ)詞塊的使用情況,并常以本族語(yǔ)者語(yǔ)料為參照。在國(guó)外,Decock通過(guò)對(duì)比法國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者同英語(yǔ)本族語(yǔ)者的口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),研究了兩者中高頻出現(xiàn)的2 至6詞詞長(zhǎng)的詞塊之間的特點(diǎn)差異。[4]Altenberg基于對(duì)London-Lund口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中復(fù)現(xiàn)組合(即詞塊)的研究, 發(fā)現(xiàn)80%以上的單詞以詞塊形式出現(xiàn)。[5]在國(guó)內(nèi),許家金和許宗瑞借助中國(guó)大學(xué)生的COLSEC和語(yǔ)本族語(yǔ)者的ICE-GB-Spoken兩個(gè)英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),考察了中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生“互動(dòng)話語(yǔ)詞塊”的使用與英語(yǔ)本族語(yǔ)者之間的異同。[6]胡元江基于英語(yǔ)本族語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),考察了英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的結(jié)構(gòu)特征。[7]但是以往的研究缺乏對(duì)英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)詞塊在結(jié)構(gòu)方面的比較研究,此類研究有助于我們了解英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)詞塊使用的異同,以期為口語(yǔ)教學(xué)提供一定啟發(fā)。因此,本研究通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比的方法,以本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)為參照,從結(jié)構(gòu)方面考察英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)詞塊的使用特征。
2 詞塊的定義與分類
總體來(lái)說(shuō),詞塊定義包括從形義結(jié)合體角度基于短語(yǔ)學(xué)的定義,是從詞頻角度的基于語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的定義兩個(gè)維度。本研究對(duì)詞塊的定義屬于第二個(gè)維度,即將詞塊界定為在特殊語(yǔ)域中,按照特定頻率和文本分布的標(biāo)準(zhǔn),高頻出現(xiàn)的三詞或多詞序列。
對(duì)詞塊結(jié)構(gòu)類型的分類,本研究參照Biber et al.對(duì)口語(yǔ)詞塊結(jié)構(gòu)類型的分類。[8]Biber et al.將口語(yǔ)詞塊按結(jié)構(gòu)類型分為14類,參照馬廣惠對(duì)Bib-er 詞塊再分類的方法,[9]本研究將從研究語(yǔ)料中提取出來(lái)的目標(biāo)詞塊重新分為6類:動(dòng)詞詞塊,名詞詞塊,介詞詞塊,從句詞塊、問(wèn)句詞塊和其他詞塊。
3 研究設(shè)計(jì)
3.1 研究問(wèn)題
本研究采用語(yǔ)料庫(kù)研究方法,主要試圖回答以下2個(gè)問(wèn)題:(1)本族語(yǔ)者、英語(yǔ)專業(yè)、非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者三者口語(yǔ)詞塊的總體使用情況如何?(2)與本族語(yǔ)者相比,英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)詞塊的結(jié)構(gòu)特征有何異同?
3.2 語(yǔ)料來(lái)源
本研究采用的學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)來(lái)自中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SWEC CL)中的口語(yǔ)子庫(kù)(SECCL)以及中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COLSE C)。SECCL2.0收納了2003-2007年間全國(guó)英語(yǔ)專業(yè)四、八級(jí)口語(yǔ)測(cè)試的轉(zhuǎn)錄語(yǔ)料,考慮到任務(wù)類型,本研究主要選取專四語(yǔ)料中的任務(wù)二和任務(wù)三以及專八語(yǔ)料中的任務(wù)三作為語(yǔ)料來(lái)源,約90萬(wàn)詞。COLSEC收集了2000-2004年間大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)口語(yǔ)測(cè)試的轉(zhuǎn)錄語(yǔ)料,約72.3萬(wàn)詞容,人工刪除考官話語(yǔ)以及考生考號(hào)等信息后,詞容約66萬(wàn)。本族語(yǔ)參照語(yǔ)料為密歇根學(xué)術(shù)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(MICASE),包括不同場(chǎng)合的英語(yǔ)學(xué)術(shù)口語(yǔ),如學(xué)生課堂討論、采訪、研討會(huì)等,與 COLSEC和SECCL2.0有較強(qiáng)的可比性,該庫(kù)共收錄約 180 萬(wàn)詞。
3.3 詞塊提取
本研究主要考察四詞詞塊,將各語(yǔ)料庫(kù)詞塊提取標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一設(shè)定為40次/mw,同時(shí)至少要出現(xiàn)在5個(gè)文本中。詞塊提取分兩個(gè)步驟:1)以40次/mw為提取標(biāo)準(zhǔn),使用AntConc3.4.4的Cluster/N-Grams功能分別在MICASE、COLSEC、SECCL中提取符合標(biāo)準(zhǔn)的四詞詞塊。2)人工刪除形式、功能或意義不完整的詞塊,如us a lot of, and in my spare等。
4 結(jié)果與討論
4.1 詞塊的總體使用情況
在MICASE中得到目標(biāo)詞塊79個(gè),SECCL252個(gè),COLSEC 218個(gè),可以看出英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者使用的詞塊都明顯多于本族語(yǔ)者。SECCL與MICASE的共享詞塊有24個(gè),COLSEC與MICASE共享詞塊為23個(gè),共享詞塊較少。同時(shí)發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者仍不能掌握MICASE中高頻使用的一些典型口語(yǔ)詞塊,如(1)thats why I和thats what we等thats+wh-詞塊,這類詞塊可以引導(dǎo)從句,有助于增加話語(yǔ)量,而英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者只有少數(shù)幾位學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)考試中使用到;(2)含有g(shù)onna、wanna的詞塊,gonna、wanna經(jīng)常出現(xiàn)在本族語(yǔ)者日??谡Z(yǔ)交際中,而英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)輸出過(guò)程中基本上使用的是going to和want to,普遍存在書面語(yǔ)化的現(xiàn)象。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者仍不能掌握的其他本族語(yǔ)者高頻口語(yǔ)詞塊還包括Im not sure, or something like that等。
4.2 詞塊結(jié)構(gòu)特征
將篩選后獲得的目標(biāo)詞塊進(jìn)行結(jié)構(gòu)類型分類。按照使用數(shù)量(見表1)從高到低對(duì)各類型詞塊進(jìn)行排序,發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者使用的詞塊結(jié)構(gòu)類型排序都是:動(dòng)詞詞塊>從句詞塊>名詞詞塊>介詞詞塊>問(wèn)句詞塊>其他詞塊,與胡元江研究英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)詞塊得到的結(jié)果一致。[7] 而非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者的詞塊結(jié)構(gòu)類型排序?yàn)椋簞?dòng)詞詞塊>從句詞塊>介詞詞塊>名詞詞塊>問(wèn)句詞塊>其他詞塊,在介詞詞塊與名詞詞塊的排序上與本族語(yǔ)者和英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者有些不同。從使用頻數(shù)上看(見表2)不論是英語(yǔ)專業(yè)、非英語(yǔ)專業(yè)還是本族語(yǔ)者,各類詞塊使用頻數(shù)由高到低都是:動(dòng)詞詞塊>從句詞塊>名詞詞塊>介詞詞塊>問(wèn)句詞塊>其他詞塊??梢钥闯鋈呤褂玫米疃嗟亩N詞塊類型為動(dòng)詞詞塊和從句詞塊,問(wèn)句詞塊使用得最少。從表2可以發(fā)現(xiàn),與本族語(yǔ)者相比,英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在動(dòng)詞詞塊、名詞詞塊、介詞詞塊和從句詞塊的使用上,都存在多度使用的現(xiàn)象,卡方檢驗(yàn)顯示存在顯著性差異;非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者過(guò)度使用從句詞塊,比英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)者多出很多。接下來(lái)對(duì)各類詞塊的使用進(jìn)行詳細(xì)分析:(1)動(dòng)詞詞塊:動(dòng)詞詞塊不論是在本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)中還是在學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)庫(kù)中出現(xiàn)的數(shù)量和頻數(shù)都最多,都約占總數(shù)的一半,這一點(diǎn)可以看出在口語(yǔ)交際中人們大部分是使用動(dòng)詞詞塊來(lái)傳達(dá)信息的;在數(shù)量上英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者使用的動(dòng)詞詞塊相近,都大大超過(guò)了本族語(yǔ)者使用動(dòng)詞詞塊的數(shù)量。(2)名詞詞塊:英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在名詞詞塊的使用上存在較大差異,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者名詞詞塊的標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)為28.86,非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者為13.34,本族語(yǔ)者使用的名詞詞塊更少,標(biāo)準(zhǔn)化頻率僅為3.68。(3)介詞詞塊:在介詞詞塊的使用數(shù)量上,英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者基本一致,但從標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)上看,兩者仍存在顯著性差異。(4)從句詞塊:在從句詞塊的使用頻數(shù)上,非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者存在多度使用從句詞塊的現(xiàn)象,但種類比較單一,這主要是因?yàn)榉怯⒄Z(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者使用了大量含有I think引導(dǎo)的從句,70個(gè)從句詞塊中有56個(gè)詞塊是有I think引導(dǎo)的,如I think its, I think we should等,一方面可能是由于考試中學(xué)習(xí)者經(jīng)常要針對(duì)某一現(xiàn)象談?wù)撟约旱挠^點(diǎn),另一方面也可能是因?yàn)樵诳荚囍休^低水平的學(xué)習(xí)者為了避免出錯(cuò),往往只使用自己掌握得比較熟練、比較簡(jiǎn)單的詞塊;英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者相比雖然也存在過(guò)度使用從句詞塊的現(xiàn)象,但在所占百分比上與本族語(yǔ)者較為接近。(5)問(wèn)句詞塊:不論是本族語(yǔ)者,英語(yǔ)專業(yè),還是非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者,問(wèn)句詞塊都使用的最少。由于是在考試環(huán)境下進(jìn)行的口語(yǔ)測(cè)試,英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者大部分時(shí)間是在回答考官的提問(wèn)或者表達(dá)自己的觀點(diǎn),基本上是在陳述,因此問(wèn)句詞塊使用的較少。
5 結(jié)語(yǔ)
通過(guò)采用語(yǔ)料庫(kù)方法,本研究考察了英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)詞塊的結(jié)構(gòu)特征。結(jié)果顯示:英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者使用的口語(yǔ)詞塊明顯多于本族語(yǔ)者;在口語(yǔ)輸出中存在書面語(yǔ)化現(xiàn)象;不論是英語(yǔ)專業(yè)、非英語(yǔ)專業(yè)還是本族語(yǔ)者,各類詞塊的使用頻數(shù)由高到低都是:動(dòng)詞詞塊>從句詞塊>名詞詞塊>介詞詞塊>問(wèn)句詞塊>其他詞塊。本研究對(duì)口語(yǔ)教學(xué)有一定啟發(fā):教師在教授口語(yǔ)時(shí)應(yīng)注重詞塊教學(xué),使學(xué)生多掌握本族語(yǔ)者高頻使用的口語(yǔ)詞塊,以期更有效地提升學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1] Nattinger,J.R.&DeCarrico S.Jeanette.Lexical Phrases and Language Teaching [M].London: Oxford University Press,1992.
[2] Cortes,V. Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology[J].English for Specific Purposes,2004.23(4):397-423.
[3] Wray,A.Formulaic Language and the Lexicon[M].London:Cambridge University Press,2002.
[4] DeCock S.Preferred sequences of words in NS and NNS speech[J].Belgian Journal of English Language and Li-teratures,2004(2):225-246.
[5] Altenberg,B.‘The phraseology of spoken English:the evidence of recurrent word-combinations.In A.P.Cowie(Eds.)Phraseology:Theory,Analysis and Applications.Oxford:Clarendon Press,1998.
[6] 許家金,許宗瑞.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)中的互動(dòng)話語(yǔ)詞塊研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2007(6):437-443.
[7] 胡元江.基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生口語(yǔ)詞塊結(jié)構(gòu)特征研究[J],外語(yǔ)研究,2015(5):26-30.
[8] Biber,D.et a1.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Pearson Education,1999.
[9] 馬廣惠.英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生二語(yǔ)限時(shí)寫作中的詞塊研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009(1):54-60.