樸晶 曹英南
(1哈爾濱師范大學東語學院;2韓國高麗大學中日語言文學學部)
“請求”言語行為是說話人以禮貌的方式請求聽話人做某事的一種言語行為,是一種普遍存在于人類社會不同語言文化中的交際行為。在日常會話中,為了避免語言行為突兀或者因被他人拒絕而失去“面子”現(xiàn)象,通常會進行試探性的提問,我們可以從前置語提供足夠的、必要的暗示,引導對方逐步做好心理準備,達到良好的交際目的。
核心成分可分為命令式、要求式、請求式、商量式、確認式、愿望式。
輔助成分可分為呼喚功能語、聽話人情況確認、提示主題、說話人情況說明、致歉、感謝、強調內容、獎勵、要求、寒暄、贊美、緩和條件、顧慮心理。
由于中日語言文化的差異,即使在說同一種語言時,也會采用不同的“請求”言語行為策略。特別是對日語學習者來說,在發(fā)出正式請求前,為了避免遭到對方拒絕,應該采取怎樣的語言策略尤為重要。本文從輔助成分—呼喚功能語的例句分類基礎上,通過問卷調查的方式考察日語學習者對“請求”言語行為中輔助成分—呼喚功能語的使用情況以及前置語的特點。
在日語“請求”言語行為中,沒有前置語作為鋪墊就會顯得很魯莽。為了避免請求表現(xiàn)帶來的尷尬,通常都會使用前置語來緩和,并且引出請求的話題。前置語通常情況下容易出現(xiàn)在請求行為的輔助行為語階段,進行請求行為的時候根據雙方社會地位差異、親疏關系等因素,在語言表達方式和策略的選擇上都會因說話人的文化背景而發(fā)生改變。
呼喚功能語是指說話人在請求表達時為了引起聽話人的注意而使用的稱呼、感嘆詞等。
1 稱呼型呼叫語
稱呼型呼叫語是以稱呼、召喚話語來提起聽話人對請求話語注意的呼喚性前置語。
(1)高橋、山本さん、伊藤君等姓名型呼叫語。
①誠治、手伝って
ーフリーター家を買う(打工在的夢想房)
②蛍、クライアントからクーレム來たの。処理お願い。
-蛍の光(螢火蟲之光)
(2)先生、社長、正雄課長等職位型呼叫語。
③大前君、申し訳ない、愚かな社員たちで。殘業(yè)代3時間特別に認めるから付き合ってやってくれないか?
-派遣の品格(派遣員的品格)
④部長、お願いします。何とかあと一年だけでも。
ー派遣の品格(派遣員的品格)
(3)叔父さん、お兄さん等親屬型呼叫語。
⑤お姉ちゃん、髪の毛結んで。
-家政婦のミタ(家政婦三田)
2 感嘆詞:あのう、ねえ、おい等起提醒作用的嘆詞性成分
⑥ねえ、あんたにお願いがあんの。
-フリーター家を買う(打工仔的夢想房)
⑦あのう、一ツ木んにお願いしておいたんですけど、契約の更新考えていただけますか。
ー派遣の品格(派遣員的品格)
3 道歉語:失禮ですが、ごめん、申し訳ありません、すみません等
道歉類用語作為體貼、尊重聽話者的表現(xiàn),前置表達的內涵豐富,表現(xiàn)形式多樣,可用于表示請求的場合,也可用于表示拒絕的場合?!缚证烊毪辘蓼工埂ⅰ袱工撙蓼护蟆埂干辘吩Uございませんが」都是說話人在進行請求時使用。
⑧ごめん、結ちゃん。今から家に來て、家のお父さんと話してくれないかな。
-家政婦のミタ(家政婦三田)
上述例句均是通過電視劇臺詞收集的表示“請求”言語行為的呼喚功能語的語料實例。在日常交際中,往往不會選擇直接發(fā)出請求,而是選擇適當?shù)那爸谜Z,體現(xiàn)對他人的尊重,而且盡量不給人以強加的感覺,探聽聽話人滿足自己要求的能力或可能性,并且根據親疏、上下(同)關系使用不同的語言策略,另一方面也可以避免直接遭到拒絕而丟了面子。
接下來通過日語學習者進行問卷調查獲得的數(shù)據,進行整理歸納、匯總數(shù)據,進而總結出日語“請求”言語行為中呼喚功能語的使用情況以及特點。
調查對象為黑龍江省某大學日語專業(yè)大二、大三的216名學生,接受調查者年齡介于18-22歲之間。根據本次調查的實際情況,分別設定了親疏、上下(同)的人際關系,對獲得的數(shù)據進行歸納分析,主要觀察對呼喚功能語的使用情況,進而總結出其使用特征。
問卷的設計如下。
1 請求朋友(關系好/關系一般)幫你復印學習資料。
2 請求老師(關系好/關系一般)幫你修改文章。
3 請求學妹(關系好/關系一般)幫你買日用品。
根據親疏、上下(同)關系分別設定稱呼型呼叫語、感嘆詞、道歉語三種輔助成分前置語。調查的結果以及考察結果統(tǒng)計如下表1:
表1 日語學習者使用呼喚功能語的數(shù)據統(tǒng)計
通過以上問卷調查結果,探討了以漢語為母語的日語學習者在使用呼喚功能語的情況,得出以下結論:
1 對方是關系親近的好朋友,使用稱呼型呼叫語的比例為58%,即根據親疏關系的影響,距離近時,直接采用親切地叫出姓名型方式來展開請求表現(xiàn)。對關系一般的朋友,則使用道歉型前置語更多一些,使用比例為41%。這也表明親疏關系中,社會距離遠時,更傾向于采用委婉的方式表達請求之意。
2 當對方是關系親近的老師,使用稱呼型呼叫語的比例為73%,直接采用職位型稱呼語。當對方是關系一般的老師,稱呼型呼叫語和道歉語的使用比例各占45%、41%。
3 當對方是關系親近的學妹,較多使用稱呼型呼叫語,用姓名型呼叫語強調彼此的親密程度,以便進行下一步的請求言語行為。當關系一般使用時,則使用道歉語比例占了63%,兩者在呼喚功能語選擇上差異較明顯。
4 上下(同)關系中,根據親疏關系的差異,距離近時,稱呼型呼叫語的使用頻率最高,而距離遠時,道歉型前置語的使用頻率均高。先向對方致歉,再提出自己的請求之意,主要是擔心因為自己的請求可能會給對方添麻煩,所以事先表示歉意。這也表明漢語為母語的日語學習者在某一程度上已經受到日本社會文化的影響。
1 在會話教學中,為了避免“請求”言語行為的突?;蛟馐芫芙^而失去“面子”現(xiàn)象,指導日語學習者事先進行試探性的提問,避免被拒絕時的尷尬,也有利于構建和諧的人際關系。
2 日語學習者通過使用前置語,能夠得到足夠的、必要的暗示,引導對方進行自我猜測并在猜測的過程中逐步做好心理準備,在一定程度上緩和對方的心理和情感沖擊的程度。
3 日語學習者在使用前置語的過程中,增強辨認的意識,積極根據現(xiàn)場語境和已知信息預測對方的意圖,避免拒絕對方的請求而造成的尷尬局面或給對方留下其他的負面影響等。
本文以問卷調查得到的數(shù)據為資料,對“請求”言語行為中前置語使用策略的不同傾向進行了考察。根據親疏關系的不同,上下(同)關系所使用的前置語出現(xiàn)了不同傾向,也說明了隨著語言水平的提高,日語學習者使用的“請求”言語行為策略也呈現(xiàn)出多樣化趨勢,在不同的習得階段都表現(xiàn)出相應的特征。在日語會話教學中應該將語言的表達形式和社會文化相結合,充分滲透中日文化差異對語言的影響,培養(yǎng)學生的雙語思維能力和跨文化交際能力。